Table of Contents
  • Sécurité Électrique
  • Émissions Électromagnétiques
  • Installation du Matériel
  • Alimentation Electrique
  • Raccordement Gaz
  • Anomalies, Causes, Remedes
  • Elektrische Sicherheit
  • Fehlersuche
  • Seguridad Eléctrica
  • Emisiones Electromagnéticas
  • Mantenimiento / Consejos
  • Общие Указания
  • Окружающая Среда
  • Электрическая Безопасность
  • Waarschuwing - Veiligheidsinstructies
  • Algemene Instructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Elektromagnetische Emissies
  • Installatie Van Het Apparaat
  • Elektrische Voeding
  • Istruzioni Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Emissioni Elettromagnetiche
  • Alimentazione Elettrica
  • Anomalie, Cause, Rimedi
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Podłączenie Gazu
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Všeobecné Pokyny
  • Pracovní Prostředí
  • Osobní Ochranné Vybavení
  • Připojení Plynu
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Garanzia
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

2-11 / 94-112
FR
12-21 / 94-112
EN
DE
22-31 / 94-112
32-41 / 94-112
ES
42-52 / 94-112
RU
53-62 / 94-112
NL
63-72 / 94-112
IT
73-83 / 94-112
PL
84-93 / 94-112
CZ
C51353_V10_04/02/2022
Easymig 160
Easymig 160 XL
Easymig 180-4XL
Poste à souder MIG
MIG/MAG Welding
Schutzgasschweißgerät
Soldadura MIG
Аппараты MIG
MIG Lasapparaat
Machina di saldatura MIG
Urządzenie do spawania MIG
MIG/MAG svářečka
Find more languages of user manuals on our website
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easymig 180-4XL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS Easymig 180-4XL

  • Page 1 Easymig 160 2-11 / 94-112 Easymig 160 XL 12-21 / 94-112 Easymig 180-4XL 22-31 / 94-112 32-41 / 94-112 Poste à souder MIG MIG/MAG Welding 42-52 / 94-112 Schutzgasschweißgerät Soldadura MIG 53-62 / 94-112 Аппараты MIG MIG Lasapparaat Machina di saldatura MIG 63-72 / 94-112 Urządzenie do spawania MIG...
  • Page 2 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Utiliser un casque contre le bruit si le procédé de soudage atteint un niveau de bruit supérieur à la limite autorisée (de même pour toute personne étant dans la zone de soudage). Tenir à distance des parties mobiles (ventilateur) les mains, cheveux, vêtements. Ne jamais enlever les protections carter du groupe froid lorsque la source de courant de soudage est sous tension, le fabricant ne pourrait être tenu pour responsable en cas d’accident.
  • Page 4: Sécurité Électrique

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL La bouteille ne doit pas être en contact avec une flamme, un arc électrique, une torche, une pince de masse ou toutes autres sources de chaleur ou d’incandescence. Veiller à la tenir éloignée des circuits électriques et de soudage et donc ne jamais souder une bouteille sous pression.
  • Page 5 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible; •...
  • Page 6 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL RECOMMANDATION SUR LES MÉTHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES a. Réseau public d’alimentation: Il convient de raccorder le matériel de soudage à l’arc au réseau public d’alimentation selon les recommandations du fabricant. Si des interférences se produisent, il peut être nécessaire de prendre des mesures de prévention supplémentaires telles que le filtrage du réseau public d’alimentation.
  • Page 7: Installation Du Matériel

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • Toutes les connexions de soudages doivent être connectées fermement, les vérifier régulièrement ! • S’assurer que la fixation de la pièce est solide et sans problèmes électriques ! • Attacher ou suspendre tous les éléments conducteurs d’électricité de la source de soudage comme le châssis, le chariot et les systèmes de levage pour qu’ils soient isolés ! •...
  • Page 8 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL que l’alimentation et ses protections (fusible et/ou disjoncteur) sont compatibles avec le courant nécessaire en utilisation. Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer la prise pour permettre une utilisation aux conditions maximales. L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Ne pas utiliser de rallonge ayant une section inférieure à...
  • Page 9 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE • Le câble d’inversion de polarité doit être déconnecté en MMA pour brancher les câbles du porte-électrode et de la pince de masse dans les connecteurs. Respecter les polarités indiquées sur l’emballage des électrodes. •...
  • Page 10: Raccordement Gaz

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • Régler le frein (1) pour éviter lors de l’arrêt de la soudure que l’inertie de la bobine n’emmêle le fil. De manière générale, ne pas trop serrer ! Visser ensuite le maintien bobine (2). •...
  • Page 11 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES Le moteur de dévidage ne Frein de la bobine ou galet trop serré. Desserrer le frein et les galets fonctionne pas. Problème d’alimentation Vérifier que le bouton de mise en service est sur la position marche.
  • Page 12: Warning - Safety Rules

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be un- dertaken.
  • Page 13 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Stay away from moving parts (e.g. engine, fan...) with hands, hair, clothes etc... Never remove the safety covers from the cooling unit when the machine is plugged in - The manufacturer is not responsible for any accident or injury that happens as a result of not following these safety precautions.
  • Page 14: Electric Safety

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL ELECTRIC SAFETY The machine must be connected to an earthed electrical supply. Use the recommended fuse size. An electrical discharge can directly or indirectly cause serious or deadly accidents. Do not touch any live part of the machine (inside or outside) when it is plugged in (Torches, earth cable, cables, electrodes) because they are connected to the welding circuit.
  • Page 15 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • connect the earth clamp as close as possible to the area being welded; • do not work too close to, do not lean and do not sit on the welding machine • do not weld when you’re carrying the welding machine or its wire feeder. People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device.
  • Page 16: Equipment Installation

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL b. Maintenance of the arc welding equipment: The arc welding machine should be be submitted to a routine maintenance check according to the manufacturer’s recommendations. All accesses, service doors and covers should be closed and properly locked when the arc welding equipment is on.. The arc welding equipment must not be modified in any way, except for the changes and settings outlined in the manufacturer’s instructions.
  • Page 17: Maintenance Recommendations

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL The manufacturer does not incur any responsability regarding damages to both objects and persons that result from an incorrect and/or dangerous use of the machine . MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • Maintenance should only be carried out by a qualified person. Annual maintenance is recommended.
  • Page 18: Electrode Welding

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL of maximum 3m long. The contact tip must be changed (fig II A / p.76) as well as the wire feeder’s roller that must be replaced by an optional reference (042339) with a 0.6 diameter groove. In this case, the position in such a way to observe 0.6.
  • Page 19 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL - MIG / MAG Welding : Adjust the wire feeder speed up to maximum speed. Wire speed selection from 3 to 10 m/min. - MMA welding : Adjust the welding current. •Adjust the voltage reference up to the maximum value. Welding arc dynamic potentiometer : Can manually adjust the arc dynamic.
  • Page 20: Troubleshooting

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL RISK OF INJURY DUE TO MOVING PARTS The wire feeders contain moving parts that may catch hand, hair, clothes or tools which can lead to injuries! Take extra care. • Do not lay a hand to swivel or moving components or parts to the drive! •...
  • Page 21 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES The welding bead is The gas flow rate is not sufficient. Adjust flow range 15 to 20 L / min. porous Clean the working metal. Gas bottle empty. Replace it. Gas quality unsatisfactory.
  • Page 22 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
  • Page 23 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Bei Gebrauch des Schweißgerätes ensteht sehr großer Lärm, der auf Dauer das Gehör schädigt. Tragen Sie daher im Dauereinsatz ausreichend Gehörschutz und schützen Sie in der Nähe arbeitende Personen. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand mit ungeschützten Hände, Haaren und Kleidungstücken zum Lüfter.
  • Page 24: Elektrische Sicherheit

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL GASDRUCKAUSRÜSTUNG Austretendes Gas kann in hoher Konzentration zum Erstickungstod führen. Sorgen Sie daher immer für eine gut belüftete Arbeits- und Lagerumgebung. Achten Sie darauf, dass die Gasflaschen beim Transport verschlossen sind und das Schweißgerät ausgeschaltet ist. Lagern Sie die Gasflaschen ausschließlich in vertikaler Position und sichern Sie sie z.B.
  • Page 25 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL ELEKTROMAGNETISCHE FELDER UND STÖRUNGEN Der durch Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMF). Beim Betrieb von Lichtbogenschweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
  • Page 26 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Prüfung des Schweißgerätes Neben der Überprüfung des Schweißplatzes kann eine Überprüfung des Schweißgerätes weitere Probleme lösen. Die Prüfung sollte gemäß Art. 10 der IEC/CISPR 11 durchgeführt werden. In-situ Messungen können auch die Wirksamkeit der Minderungsmaßnahmen bestätigen. HINWEISE ÜBER DIE METHODEN ZUR REDUZIERUNG ELEKTROMAGNETISCHER FELDE a.
  • Page 27 MONTAGE - PRODUKTANWENDUNG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegenge- brachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Die Easymig-Geräte sind halb-synergische MIG/MAG-, Fülldraht- und E-Hand-Schweißgeräte. Die Geräte sind mithilfe der Drehre- gler manuell einstellbar.
  • Page 28 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL BESCHREIBUNG (FIG I / .76) 1. Bedienfeld zur Einstellung der Schweißparameter 6. Netzkabel (2 m) 7. Aus- Schalter (Drahtgeschwindigkeit/Schweißspannung / Induktivität). 2. Schalter MIG / MMA 8. Aufnahmedorn für Drahtrolle Ø100/200 mm 3. Eurozentralanschluss zum Anschluss des (EASYMIG 160) Schweißbrenners.
  • Page 29 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL beschriebenen Angaben zur Polarität. • Beachten Sie die allgemeinen Regeln zur Unfallprävention beim Schweißen. • Diese Geräte verfügen über die 1 Charakterista eines Inverters: - Anti-Sticking verbessert den Einbrand und verhindert mögliches Festbrennen. Nach der Aktivierung der Anti- Sticking-Funktion müssen Sie 3 Sekunden warten bis Sie schweißen können.
  • Page 30: Fehlersuche

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Für 0,8mm Aludrähte ersetzen Sie die V-Spur durch eine 8mm U-Form Spur (nicht mitgeliefert). Fig. C : Um den Transportandruck korrekt einzustellen, gehen Sie wie folgt vor : • Lockern Sie die Einstellschraube der Drahtführung (2), legen Sie den Draht ein, und schließen Sie die Drahtan- trieb ohne festzuziehen.
  • Page 31 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL FEHLERSUCHE URSACHE LÖSUNG Schlechte Drahtförderung. Drahtführungsschlauch verschmutzt Reinigen Sie den Drahtführungsschlauch oder oder beschädigt. tauschen Sie diesen aus. Anpressdruck zu niedrig. Anpressdruck auf Draht erhöhen. Drahtrollen-Bremse zu fest. Lockern Sie die Bremse. Kein Schweißstrom. Fehlerhafte Netzversorgung.
  • Page 32 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atri- buírsele al fabricante.
  • Page 33 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Utilice un casco contra el ruido si el proceso de soldadura alcanza un nivel de ruido superior al límite autorizado (así como cualquier otra persona que estuviera en la zona de soldadura). Las manos, el cabello y la ropa deben estar a distancia de las partes móviles (ventilador). Las piezas soldadas están caliente y pueden provocar quemaduras durante su manipulación.
  • Page 34: Seguridad Eléctrica

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Cierre la botella entre dos usos. Atención a las variaciones de temperatura y a las exposiciones al sol. La botella no debe entrar en contacto con una llama, un arco eléctrico, una antorcha, una pinza de masa o cualquier otra fuente de calor o de incandescencia.
  • Page 35 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Los campos electromagnéticos EMF pueden alterar algunos implantes médicos, como los estimuladores cardíacos. Se deben tomar medidas de protección para personas con implantes médicos. Por ejemplo, restricciones de acceso para las visitas o una evaluación de riesgo individual para los soldadores. Todos los soldadores deberían utilizar los procedimiento siguientes para minimizar la exposición a los campos electromagnéticos que provienen del circuito de soldadura: •...
  • Page 36 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
  • Page 37: Mantenimiento / Consejos

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL INSTALACIÓN DEL MATERIAL • La fuente de corriente de soldadura se debe colocar sobre una superficie cuya inclinación máxima sea 10°. • Coloque la máquina en una zona lo suficientemente amplia para airearla y acceder a los comandos. •...
  • Page 38 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL DESCRIPCION DEL APARATO (FIG I / .76) 1 : Interfaz de reglajes de los parámetros de solda- 6 : Cable de alimentación (2 m) dura (velocidad de hilo/ tensión de funcionamiento / 7 : Interruptor ON/OFF inductancia ).
  • Page 39 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL La proporción de CO2 puede variar según el tipo de metal soldado. INTERFAZ DE MANDO (FIG V/P.77) • Piloto verde ""ON"" : al poner bajo tensión el aparato, el piloto se enciende • En caso de corte de energía, la luz verde se apaga pero el dispositivo sigue siendo alimentado, mientras que el cable de alimentación está...
  • Page 40 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Fig C : Para arreglar la presión de la motó-devanadera, proceder como sigue : • Aflojar la moleta (3) al máximo y bajarla, insertar el hilo, luego cerrar de nuevo la devanadera sin apretar. •...
  • Page 41 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS El hilo no se devana bien. Funda guía de hilo sucia o dete- Limpiar o remplazar. riorada. Rodillo prensor no bastante Apretar más el rodillo apretado Freno de rollo demasiado apretado. Aflojar el freno.
  • Page 42: Общие Указания

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 43 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Носите наушники против шума, если сварочный процесс достигает звукового уровня выше дозволенного (это же относится ко всем лицам, находящимся в зоне сварки). Держите руки, волосы, одежду подальше от подвижных частей (двигатель, вентилятор…). Никогда не снимайте защитный корпус с системы охлаждения, когда источник под напряжением.
  • Page 44: Электрическая Безопасность

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Закрывайте баллон в перерыве между двумя использованиями. Будьте внимательны к изменению температуры и пребыванию на солнце. Баллон не должен соприкасаться с пламенем, электрической дугой, горелкой, зажимом массы или с любым другим источником тепла или свечения. Держите...
  • Page 45 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Электромагнитные поля EMF могут создать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например электрокардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например, ограничение доступа для прохожих или оценка индивидуального риска для сварщика. Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать...
  • Page 46 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат ручной дуговой сварки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие как фильтрация общественной системы...
  • Page 47 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • Все сварочные соединения должны крепко держаться. Проверяйте их регулярно! • Убедитесь в том, что крепление детали прочное и без проблем электрики! • Соедините вместе или подвесьте все элементы сварочного источника, проводящие электричество, такие, как шасси, тележка и подъемные элементы, чтобы изолировать их! •...
  • Page 48 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL поменять вилку для использования при максимальных условиях. В некоторых странах может быть необходимым поменять вилку, чтобы эксплуатировать аппарат в максимальных условиях. Аппарат должен быть помещен так, чтобы штепсельная вилка была доступна. Не пользуйтесь удлинителем сечением меньше, чем 1,5 мм². Easymig поставляется с вилкой 16A типа CEE7-7.
  • Page 49 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Easymig может варить флюсовую проволоку при условии инверсии полярностей (рис III / p.77 - максимальный момент затяжки 5Нм). Для настройки этой функции см. указания на странице 76. Сварка флюсовой проволоки со стандартным наконечником может привести к перегреву и повреждению горелки.
  • Page 50 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Советы для сварки в режиме MIG/MAG Как правило, корректировка скорости подачи производится «на слух»: дуга должна быть стабильной и издавать лишь слабое потрескивание. При слишком низкой скорости дуга не будет непрерывной. При слишком высокой скорости дуга «потрескивает», и поволока отталкивает горелку. Корректировка...
  • Page 51 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • Аппарат должен оставаться подключенным после сварки и пока термозащита активирована, чтобы аппарат остыл. Общие правила: • Соблюдайте общепринятые правила сварки. • Убедитесь, что вентиляции достаточно. • Не работайте по влажной поверхности. НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Page 52 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Пористый сварочный шов. Недостаточная подача газа Поправьте расход газа. Защистите основной металл В баллоне закончился газ. Замените баллон. Неудовлетворительное Смените газ. качество газа. Циркуляция воздуха или Предотвратите сквозняки, защитите сварочную зону. воздействие...
  • Page 53: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 54 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Gebruik een bescherming tegen lawaai als het lassen een hoger geluidsniveau bereikt dan de toegestane norm (dit geldt tevens voor alle personen die zich in de las-zone bevinden). Houd uw handen, haar en kleding op voldoende afstand van bewegende delen (ventilator). Verwijder nooit de behuizing van het koelelement wanneer de las-installatie aan een elek- trische voedingsbron is aangesloten en onder spanning staat.
  • Page 55: Elektrische Veiligheid

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL De fles mag niet in contact komen met een vlam, een elektrische boog, een toorts, een aardingsklem of een andere warmtebron of gloeiend voorwerp. Uit de buurt houden van elektrische leidingen en lasinstallaties, en nooit een fles onder druk lassen. Wees voorzichtig bij het openen van het ventiel van de fles, houd uw hoofd ver verwijderd van het ventiel en controleer of het gas geschikt is om mee te lassen.
  • Page 56 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Alle lassers zouden de volgende procedures moeten opvolgen, om een blootstelling aan elektromagnetische straling veroorzaakt door het lassen zo beperkt mogelijk te houden : • plaats de laskabels dicht bij elkaar – bind ze indien mogelijk aan elkaar; •...
  • Page 57 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL AANBEVELINGEN BETREFFENDE METHODES OM ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES TE REDUCEREN a. Openbare spanningsnet : het lasmateriaal moet aangesloten worden op het openbare net volgens de aanbevelingen van de fabrikant. Als er storingen plaatsvinden kan het nodig zijn om extra voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals het filteren van het openbare stroomnetwerk.
  • Page 58: Installatie Van Het Apparaat

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • Alle lasverbindingen moeten goed en stevig op elkaar aangesloten zijn. Controleer dit regelmatig ! • Verzekert u zich ervan dat de bevestiging van het werkstuk solide is en geen elektrische problemen veroorzaakt ! •...
  • Page 59 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Het werkelijke stroomverbruik (l1eff) bij optimaal gebruik staat aangegeven op het apparaat. Controleer of de stroomvoorziening en zijn beveiligingen (netzekering en/of hoofdschakelaar) compatibel zijn met de elektrische stroom die nodig is voor gebruik. In sommige landen kan het nodig zijn om de elektrische aansluiting aan te passen om het toestel optimaal te kunnen gebruiken.
  • Page 60 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld worden om de elektrode houder en de massa klem in de connec- toren te bevestigen. Respecteer de polariteit aangegeven op de elektrode verpakking. •...
  • Page 61 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL MONTAGE PROCEDURE SPOELEN EN TOORTSEN (FIG IV / p.77) • Haal het mondstuk (fig E) en de buis (fig D) weg. Open het klepje van het apparaat FIG A : Plaats de spoel op de houder : •...
  • Page 62 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN SYMPTOMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN De draad aanvoer is niet De spatten verstoppen de opening. Vervang de contact buis of maak die schoon, constant. daarna anti hecht middel op doen. De draad glijdt niet op de rollers. "Controleer de druk op de rollers of vervang ze.
  • Page 63: Istruzioni Generali

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL AVVERTENZE - REGOLE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 64 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Utilizzare un casco contro il rumore se le procedure di saldatura arrivani ad un livello sonoro superiore al limite autorizzati (fare lo stesso per tutte le persone presenti sulla zona di salda- tura). Non togliere mai le protezioni carter dall’unità di refrigerazione quando la fonte di corrente di saldatura è...
  • Page 65: Sicurezza Elettrica

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL BOMBOLE DI GAS Il gas uscendo dalle bombole potrebbe essere fonte di soffocazione in caso di concentrazioni in spazi di saldatura (ventilare correttamente). Il trasporto deve essere fatto in sicurezza: bombole chiuse e dispositivo spento. Devono essere messi verticalmente e mantenuto da un supporto per limitare il rischio di cadute.
  • Page 66 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL I campi elettromagnetici EMF possono disturbare alcuni impianti medici, per esempio i pacemaker. Devono essere attuate delle misure di protezione per le persone che portano impianti medici. Ad esempio, restrizioni d’accesso per i passanti oppure una valutazione di rischio individuale per i saldatori. Tutti i saldaturi dovrebbero utilizzare le procedure di accesso che seguono per minimizzare l’esposizione ai campi elettromagnetici provenienti dai circuiti di saldatura: •...
  • Page 67 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all’arco a una rete pubblica di alimentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico].
  • Page 68: Alimentazione Elettrica

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • Tutte le connessioni di saldatura devono essere collegate fermamente, e verificate regolarmente! • Assicurarsi che la fissazione del pezzo sia solida e senza problemi elettrici! • Attaccare o sospendere tutti gli elementi conduttori d’elettricità della fonte di saldatura come telaio, carrello e i sistemi di sollevamento perché...
  • Page 69 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL condizioni ottimali. Il dispositivo deve essere posizionato in modo tale che la presa sia facilmente raggiungibile Non usare prolunghe con una sezione inferiore a 1,5 mm². Easymig è fornito con una presa 16A de«i tipo CEE7-7. Deve essere collegato alla rete elettrica CON messa a terra 230V 50/60 Hz, protetta da un disgiuntore 16A e un differenziale 30mA.
  • Page 70 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL - L’Anti-Sticking permette di scollare facilmente l’elettrodo senza farlo arrossire in caso si incollatura. La funzione anti-sticking, dopo l’attivazione, ha bisogno di un tempo di attesa di circa 3 secondi prima di poter riprendere la saldatura normale.
  • Page 71 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL soltanto per montare una bobina da 200 mm. Fig B: Mettere a posto i/i rullo/i motore adatti al vostro uso. I rulli forniti sono a doppia gola (0,8 et 0,9). Il diametro indicato sul rullo corrisponde al filo usato: Per un filo acciaio di 0,8mm, usare la gola in V da 0,8. Per il filo rivestito da 0,9mm, girare il rullino per usare la gola da 0,9mm.
  • Page 72: Anomalie, Cause, Rimedi

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI CAUSE POSSIBILI RIMEDI Il flusso del filo di saldatura Dei residui ostruiscono l'orifizio. Pulire il tubo contatto oppure cambiarlo e rimet- non è costante. tere del prodotto anti-adesione. Il filo scivola nei rulli. Controllare la pressione dei rulli oppure sostituirli.
  • Page 73 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Uwaga! Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nie należy podejmować żadnych modyfikacji bądź prac konserwacyjnych, które nie zostały wymienione w instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane użytkowaniem niezgodnym z treścią...
  • Page 74 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Czasem konieczne jest ograniczenie obszaru za pomocą zasłon ognioodpornych, aby chronić obszar spawania przed promieniami łuku, rozpryskami i odpadami radioaktywnymi. Należy poinformować osoby znajdujące się w strefie spawania, aby nie patrzyły ani na łuk spawalniczy, ani na spawane części oraz aby nosiły odpowiednią...
  • Page 75: Bezpieczeństwo Elektryczne

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL BUTLE Z GAZEM Wyciekający gaz z butli może spowodować uduszenie w przypadku dużej koncentracji w obszarze spawania (dobrze wentylować pomieszczenie). Transport urządzenia musi być w pełni bezpieczny: zamknięte butle z gazem oraz zamknięte źródło zasilania spawalniczego. Muszą być one w pozycji pionowej i podtrzymywane na wsporniku, aby zmniejszyć...
  • Page 76 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE Prąd elektryczny przechodzący przez jakikolwiek przewodnik wytwarza zlokalizowane pola elektryczne i magnetyczne (EMF). Prąd spawania wytwarza pole elektromagnetyczne wokół obwodu spawalniczego i sprzętu do spawania. Pola elektromagnetyczne EMF mogą zakłócać działanie niektórych implantów medycznych, takich jak rozruszniki serca.
  • Page 77 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL tam odbywać. Ta strefa otoczenia może wykraczać poza granice instalacji. Ocena obszaru spawania Oprócz oceny obszaru spawalniczego ocena systemów spawania łukowego może być wykorzystana do identyfikacji i rozwiązania różnych przypadków zakłóceń. Wskazane jest, żeby ocena emisji obejmowała pomiary na miejscu, jak określono w artykule 10 CISPR 11.
  • Page 78 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Nie wolno używać kabli ani palników do przemieszczania źródła prądu spawalniczego. Musi ono być przemieszczane w pozycji pionowej. Nie należy umieszczać źródła zasilania nad osobami lub przedmiotami. Nigdy nie podnosić jednocześnie butli z gazem i źródła zasilania. Ich standardy transportowania są różne. Zaleca się...
  • Page 79 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL INSTALACJA - FUNKCJONOWANIE URZĄDZENIA OPIS Dziękujemy Państwu za wybór naszego produktu! Aby jak najlepiej wykorzystać państwa urządzenie, przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe informacje : Seria maszyn Easymig to półautomatyczne maszyny do spawania metodą MIG/MAG, drutem rdzeniowym i MMA. Są one ustawiane ręcznie, wspomagane tabelą z dostosowanymi wartościami, znajdującą...
  • Page 80 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL - Ustawić na minimum napięcie rolek podajnika drutu, tak aby nie zmiażdżyć drutu. - Rurkę kapilarną należy używać wyłącznie do spawania stali i stali nierdzewnej. - Przygotowanie palnika do aluminium wymaga szczególnej uwagi i ostrożności. Posiada on powłokę teflonową w celu zmniejszenia tarcia.
  • Page 81: Podłączenie Gazu

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Pozwala na ustawienie napięcia odniesienia do maksymalnej wartości. Potencjometr dynamiki łuku: Pozwala na ręczną regulację dynamiki łuku. Regulacja od MINI do MAXI: Twardy łuk do miękkiego łuku. Porady dotyczące MIG/MAG Prędkość drutu ustawia się często «na podstawie dźwięku»: łuk musi być stabilny i mieć bardzo mało trzasków. Jeśli prędkość...
  • Page 82 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL RYZYKO ZRANIENIA SPOWODOWANE RUCHOMYMI CZĘŚCIAMI URZĄDZENIA Rolki są wyposażone w ruchome części, które mogą chwycić dłonie, włosy, ubranie lub narzędzia, a tym samym spowodować poważne obrażenia! • Nie kłaść rąk na częściach obracających lub ruchomych czy też częściach napędowych! •...
  • Page 83 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL DYSFUNKCJA PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Ścieg spawalniczy jest Niewystarczający przepływ gazu. Poprawić przepływ gazu. porowaty. Oczyścić obrabiany metal. Pusta butla gazowa. Wymienić. Niezadowalająca jakość gazu. Wymienić. Przepływ powietrza lub wpływ wiatru. Unikać przeciągów, zabezpieczyć obszar spawa- nia.
  • Page 84: Bezpečnostní Předpisy

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY VŠEOBECNÉ POKYNY Před použítí tohoto zařízení si pozorně přečtěte návod k obsluze. Neprovádějte na přístroji žádné údržbové práce, ani změny, pokud nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu. Výrobce neručí za zranění nebo škody vzniklé neodbornou manipulací s tímto přístrojem. V případě...
  • Page 85 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Použivejte vhodnou sluchu v případě hluk překračuje maximální hodnotu (platí i pro osoby na pracovišti). Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. V žádném případě nedemontujte skříň přístroje v době, kdy je přístroj připojen na elektrickou napájecí...
  • Page 86 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem. Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů, a nikdy nesvařujte na lahve pod tlakem. Při otevírání ventilu na tlakové lahvi odvraťte obličej od vývodu plynu a zajistit, že použivaný plyn je vhodný pro svařovací...
  • Page 87 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL • umístěte svařovací kabely k sobě - pokud možno je upevněte svorkou • umístěte se (trup a hlava) co nejdále od svařovacího obvodu • Dbejte na to, aby se Vám kabel induktoru nezamotal kolem těla •...
  • Page 88 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL b. Údržba zařízení pro obloukové svařování: Obloukové svařovací zařízení by mělo podléhat běžné údržbě podle doporučení výrobce. Pokud je zařízení v provozu, musí být všechna přístupová dvířka uzavřena a krytky náležitě upevněny na svých místech. Na zařízení se nesmí provádět žádné změny s výjimkou změn a seřízení uvedených v pokynech výrobce.
  • Page 89 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Výrobce neručí za zranění nebo věcné škody způsobené neodbornou manipulací s tímto přístrojem. ÚDRŽBA / POKYNY • Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Doporučujeme provádět roční údržbu. • Vypněte zařízení, odpojte je od napájecí sítě a vyčkejte 2 minuty před zahájením práce na zdroji.
  • Page 90 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Zařízení jsou přednastavena ve výrobním závodě pro provoz s drátem z oceli nebo ušlechtilé oceli 0,8 mm. Kontaktní trubička, vedení hnací kladky a vodicí pouzdro hořáku jsou nastaveny pro tento provoz. Pro sváření drátem 0.6 použijte hořák ne delší než 3 m. Kontaktní trubku (obr. II A / str. 76) a kladku podávače drátu je třeba vyměnit za model s drážkou 0,6 (viz.
  • Page 91: Připojení Plynu

    EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL Svařování metodou MIG/MAG : Umožňuje nastavit rychlost podávání nitě až na maximální rychlost. Volba rychlosti posuvu drátu od 3 do 10 m/min. Svařování MMA : Slouží k nastavení hodnoty svařovacího proudu. Slouží k nastavení požadovaného napětí na maximální hodnotu Potenciometr dynamiky oblouku : Umožňuje ručně...
  • Page 92 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL POZN: pro usnadnění nastavení průtoku plynu aktivujte kladky motoru stisknutím spouště hořáku (uvolněte knoflík motoru podávače, aby nedošlo k přetažení drátu). Maximální tlak plynu. 0.5MPA (5 barů). Tento postup platí pouze pro režim s plněným drátem. NEBEZPEČÍ...
  • Page 93 EASYMIG 160 / 160 XL /180-4XL ZÁVADA PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ Housenka je porézní. Průtok plynu je nedostatečný. Upravi průtok plynu. Vyčistěte základní kov. Plynová láhev je prázdná. Vyměňte. Neuspokojivá kvalita plynu. Vyměňte ho. Cirkulace vzduchu nebo vliv větru. Zabraňte průvanu, chraňte oblast svařování. Plynová...
  • Page 94: Conditions De Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kosten- voranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 95: Garanzia

    EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.). •...
  • Page 96 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL ZÁRUKA Služby výrobce poskytnuté v záruční době se týkají výhradně výrobních vad a závad materiálu, které se objeví během 24 měsíců po zakoupení zařízení (doklad o koupi). Záruka se nevztahuje na : • Poškození při transportu. •...
  • Page 97 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL MIG-MAG NO GAS FR - Vérifier la polarité de l’électrode sur l’emballage. EN - Check the electrode polarity on the packaging. DE - Beachten Sie die auf der Elektrodenverpackung beschriebenen Angaben zur Polarität. ES –...
  • Page 98 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL Torche / Torch / Brenner / Antorcha / Горелка / NO GAS toorts / Torcia NO GAS III. NO GAS...
  • Page 99 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE / NAHRÁDNÍ DÍLY EASYMIG 160 XL EASYMIG 160 &...
  • Page 100 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO /ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRY- CZNY / ELEKTRICKÁ SCHÉMA EASYMIG 160...
  • Page 101 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL EASYMIG 160 XL...
  • Page 102 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL EASYMIG 180 4-XL...
  • Page 103 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA IKONY / VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер - Ampère - Amper - Ampery - Ampér Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт...
  • Page 104 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL - Сварка на постоянном токе. - Courant de soudage continu. - DC lasstroom. - Welding direct current. - Corrente di saldatura continuo. - Gleichschweißstrom. - Stały prąd spawania. - La corriente de soldadura es continua. - Stejnosměrný...
  • Page 105 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL - I2: Токи, соответствующие Х*. - I2: courant de soudage conventionnnel correspondant. - I2 : overeenkomstige conventionele lasstroom. - I2: corresponding conventional welding current. I2 ...% - I2: corrente di saldatura convenzionale corrispondente - I2: entsprechender Schweißstrom.
  • Page 106 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL - Produit faisant l'objet d'une collecte sélective - Ne pas jeter dans une poubelle domestique. - Separate collection required, Do not throw in a domestic dustbin. - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (Sondermüll). Es darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 107 086685 (ø0.8) 041059 (ø0.8) 041875 Alu AISi5 (ø0.8/1.0mm) (ø0.8-3m) (150A-3m) Alu AISi12 086678 (ø0.8) EASYMIG 160 XL & EASYMIG 180-4XL ø 200 ø 300 ø 0.6 - 1 086111 (ø0.6) 086166 (ø0.6) Acier/Steel/Stahl/ acero / сталь 086128 (ø0.8) 086227 (ø0.8) / staal / acciaio / Stal / Ocel 086135 (ø1.0)
  • Page 108 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS /SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE / TECHNICKÉ VLASTNOSTI EASYMIG 160 - 160XL - 180- 4XL Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire / Podstawowy / Primární Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение...
  • Page 109 EASYMIG 160 / 160 XL / 180-4XL *Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min. Lors d’utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s’enclencher, dans ce cas, l’arc s’éteint et le témoin s’allume. Laissez l’appareil alimenté...
  • Page 112 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

This manual is also suitable for:

Easymig 160 xlEasymig 160

Table of Contents