0,6 / 0,8mm. Dans ce cas, le positionner de telle façon à lire 0,6 mm sur le flanc visible du galet. Les Monogys 200-2CS et 250-4CS peuvent souder du fil acier et inox de 0,8/1 et 1,2.
Page 6
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS SOudaGe SeMi-autOMatique deS aCierS à haute liMite élaStique Les Monogys 160-2S et 200-2CS sont recommandés par les fabicants d’automobiles pour soudobraser les tôles à haute limite élastique avec un fil en cuprosilicium CusI3 ou cuproaluminium CuAl8 (Ø 0,8mm et Ø 1mm). Le soudeur doit utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar).
Page 7
X/60974- I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min) 1 à 40°C(T cycle=10min) Monogys 160-2S 15% à 140A sous 230V Monogys 200-2CS 15% à 190A 110A sous 230V Monogys 250-4CS 15% à 250A 170A 110A sous 240V Note : les essais d’échauffement ont été effectués à température ambiante et le facteur de marche à 40 °C a été...
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS eNtretieN - L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. - Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses. - Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à...
Page 9
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS aNOMalieS, CauSeS, reMèdeS Anomalies Causes possibles Remèdes le débit du fil de soudage n’est pas des grattons obstruent l’orifice. Nettoyer le tube contact ou le changer constant. et remettre du produit anti-adhésion. Réf.:041806 le fil patine dans les galets. -Contrôler la pression des galets ou les remplacer.
3 x 2.5 mm². MonoGYS 200-2CS is supplied without plug. It must be connected to a 230 V or 240V (1PH) power supply WITH earth and protected by a circuit breaker 25A and 1 differential 30mA. Do not use an extension cable which has a diameter of less than 3 x 4 mm².
Page 11
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS SeMi-autOMatiC BraziNG fOr hiGh-teNSile StreNGth SteelS (MiG MOde) The MONOGYS 160-2S and 200-2CS are recommended by car manufacturers to braze-weld high-tensile strength plates with a cuprosilicium CusI3 wire or cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar).
Page 12
X/60974- I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min) 1 à 40°C(T cycle=10min) Monogys 160-2S 15% à 140A sous 230V Monogys 200-2CS 15% à 190A 110A sous 230V Monogys 250-4CS 15% à 250A 170A 110A sous 240V Note: The machines’ duty cycle has been tested at room temperature (40°C) and has been determined by simulation.
(DANGER High Voltage and Currents). - GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS trOuBleShOOtiNG SYMPTOMS Causes Remedies The welding wire speed is not Debris is blocking the opening. Clean out the contact tip or change it constant. and replace the anti-adherence product. Ref.041806 The wire skids in the rollers. - Check the roller pressure or replace it.
Page 15
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS BeSChreiBuNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Page 16
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS SeMi-autOMatiSCheS SChWeiSSeN fÜr aluMiNiuM (MiG MOduS) (fiG 3-B) Die Monogys 160-2S, 185-2S und 200-2CS können 0.8 und 1mm Aluminiumdrähte verschweißen. Die Monogys 250-4CS kann 1 und 1.2mmAluminiumdrähte verschweißen. Um Aluminium zu schweißen, ist das neutrale Gas “Rein-Argon” (AR) erforderlich. Bitten Sie bei der Auswahl des Gases einen Gas-Fachhändler um Empfehlung.
Page 17
Bemerkung: Der Überhitzungstest wurde bei Raumtemperatur durchgeführt und die Einschaltdauer bei 40°C durch Simulation ermittelt. - Dieses A-Klasse GYS Gerät ist für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem ande- ren Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
Page 18
Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. - Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regel- mäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchfüh- ren.
Page 19
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS fehler, urSaCheN, lÖSuNGeN FEHLERSUCHE URSACHE LÖSUNG Drahtgeschwindigkeit nicht konstant. Das Kontaktrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Kontaktrohr oder tauschen Sie es aus und benutzen Sie Antihaftspray. Art. Nr. 041806 Der Draht rutscht im Antrieb durch. - Prüfen Sie den Druck des Rollenantriebes oder ändern die Antriebsnut auf die korrekte Drahtstärke.
Page 20
0,6 / 0,8mm. En este caso, colocarlo de tal manera que se pueda leer 0,6 mm al lado visible del rodillo. Los Monogys 200-2CS y 250-4CS pueden soldar hilo de acero e inox de 0,8/1 y 1,2mm. Está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1 mm acero.
Page 21
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS SOldadura BraziNG SeMi autOMatiCa de lOS aCerOS de altO liMite elaS- tiCO Los fabricantes de automóviles recomiendan los Monogys 160-2S y 200-2CS para soldar chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar).
Page 22
X/60974- I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min) 1 à 40°C(T cycle=10min) Monogys 160-2S 15% à 140A sous 230V Monogys 200-2CS 15% à 190A 110A sous 230V Monogys 250-4CS 15% à 250A 170A 110A sous 240V Nota: los ensayos de calentamiento han sido efectuados con una temperatura ambiente y el factor de marcha a 40ºC ha sido determinado por simulación.
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS MaNteNiMieNtO - El mantenimiento debe ser efectuado por una persona cualificada. - Parar la alimentación desconectando la toma, y esperar el paro del ventilador antes de trabajar sobre el equipo. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y peligrosas. - Regularmente, retirar las carcasas y soplar el polvo.
Page 24
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS SiNtOMaS, CauSaS pOSiBleS, reMediOS SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS La salida del hilo de soldadura no es Residuos obstruyen el orificio. Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo constante. y colocar producto anti-adherencia. Ref. 041806 El hilo desliza en los rodillos.
Page 25
устройства двухсторонний 0,6 / 0,8 мм. В этом случае, его нужно установить таким образом, чтобы было видно 0,6 мм на видимой стороне ролика. Monogys 200-2CS и 250-4CS может варить стальную проволоку и нержавейку 0,8/1 и 1,2мм. Аппарат изначально укомплектован, чтобы варить стальной проволокой Ø 1 мм.
Page 26
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РЕЖИМ МИГ) (fiG 3-B) Monogys 160-2S и 200-2CS могут варить алюминиевую проволоку 0,8 и 1 мм. Monogys 250-4CS может варить алюминиевую проволоку 1 и 1,2 мм. Для сварки алюминия нужен нейтральный газ: чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета специалиста...
Page 27
X/60974- I max 60%(T cycle=10min) 100%(T cycle=10min) 1 à 40°C(T cycle=10min) Monogys 160-2S 15% à 140A sous 230V Monogys 200-2CS 15% à 190A 110A sous 230V Monogys 250-4CS 15% à 250A 170A 110A sous 240V Примечание : испытания производились при комнатной температуре, продолжительность включения...
Page 28
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS СОВЕТЫ И ТЕРМОЗАЩИТА - Соблюдайте общепринятые правила сварки. - Оставляйте отверстия в аппарате свободными для свободного прохождения воздуха. - После сварки оставляйте аппарат подключенным для охлаждения. - Термозащита: индикатор загорается и охлаждение происходит за несколько минут. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Page 29
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS НЕИСПРАВНОСТИ, ПРИЧИНЫ, УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Подача сварочной проволоки Наплавы металла забивают отверстие. Очистите контактную трубку или неравномерна. поменяйте ее и смажте составом против прилипания. Арт. 041806 Проволока прокручивается в роликах. - Проверьте давление роликов или замените...
Page 30
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS pieCeS detaCheeS / Spare partS / erSatzteile/ piezaS de reCaMBiO/ ЗАПЧАСТИ N° désignation 106-2S 200-2CS 250-4CS Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Kette / cadena de 80cm / Цепь 80 35067 см Support torches arrière / Rear torches support / Hinterer Brennerhalter / 98012BG Soporte antorchas de atrás / Подставка...
Page 33
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS déclaration de conformité: Gys atteste que les postes de soudure MonoGYS 160-2S, 200-2CS et 250-4CS sont fabriqués conformément aux exi- gences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004.
Page 34
- La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : - Le présent certificat de garantie validé par le vendeur - Une note explicative de la panne.
Page 35
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS iCONeS / SYMBOlS / zeiCheNerKlÄruNG Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц Soudage MIG/MAG (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - MIG/MAG Welding (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - MIG/MAG Schweißen (MIG: Metal Inert Gas/ MAG: Metal Active Gas) - Soldadura MIG/MAG (MIG: Metal Inert Gas / MAG: Metal Active Gas) - Полуавтоматическая...
Page 36
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS Appareil conforme aux directives européennes. - The device complies with European Directive. - Gerät entspricht europäischen Richtlinien. - El aparato está conforme a las normas europeas. - Устройство соответствует европейским нормам. Conforme aux normes GOST (Russie). - Conform to standards GOST / PCT (Russia). - in Übe- reinstimmung mit der Norm GOST/PCT.
Need help?
Do you have a question about the MONOGYS 200-2CS and is the answer not in the manual?
Questions and answers