GYS NEOCUT 105 Manual

GYS NEOCUT 105 Manual

Three-phase plasma cutter
Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Installation du Matériel
  • Alimentation en Air
  • Réglage de la Pression D'air
  • Premier Démarrage
  • Sélection du Mode
  • Elektrische Sicherheit
  • Aufbau und Funktion
  • Erste Inbetriebnahme
  • Menü «Setup
  • Garantie
  • Instrucciones de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Emisiones Electromagnéticas
  • Mantenimiento / Consejos
  • Suministro de Aire
  • Ajuste de la Presión de Aire
  • Puesta en Marcha
  • Selección del Modo
  • Ajuste de la Presión
  • Правила Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Использование Удлинителя
  • Подача Воздуха
  • Первое Включение
  • Выбор Режима
  • Algemene Instructies
  • Elektrische Veiligheid
  • Elektromagnetische Straling
  • Eerste Ingebruikname
  • Menu Setup
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Emissioni Elettro-Magnetiche
  • Installazione del Dispositivo
  • Primo Avviamento
  • Selezione Della Modalità
  • Regolazione Della Pressione
  • Anomalie, Cause, Rimedi
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

FR
2 / 3-17 / 106-112
EN
2 / 18-31 / 106-112
DE
2 / 32-46 / 106-112
ES
2 / 47-61 / 106-112
RU
2 / 62-76 / 106-112
NL
2 / 77-91 / 106-112
IT
2 / 92-105 / 106-112
73502_V1_09/07/2020
NEOCUT 105
Découpeur plasma triphasé
Three-phase plasma cutter
Dreiphasiges Plasmaschneidgerät
Cortador al plasma trifásico
Трехфазный аппарат плазменной резки
Driefasen Plasmasnijder
Macchine da taglio plasma trifase
www.gys.fr
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NEOCUT 105 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS NEOCUT 105

  • Page 1 NEOCUT 105 2 / 3-17 / 106-112 2 / 18-31 / 106-112 Découpeur plasma triphasé Three-phase plasma cutter Dreiphasiges Plasmaschneidgerät 2 / 32-46 / 106-112 Cortador al plasma trifásico Трехфазный аппарат плазменной резки Driefasen Plasmasnijder 2 / 47-61 / 106-112...
  • Page 2 NEOCUT 105 FIG-1...
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    NEOCUT 105 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 4: Sécurité Électrique

    NEOCUT 105 RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de coupage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de coupage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles et même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Page 5 NEOCUT 105 RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE COUPAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de coupage plasma suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de coupage plasma de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 6: Installation Du Matériel

    Les accessoires livrés avec le générateur doivent être utilisés seulement avec ce produit. DESCRIPTION Le NEOCUT 105 est une source de coupage et gougeage Plasma triphasée, elle permet : - le coupage de tous métaux - le gougeage sur tous métaux - le marquage sur tous métaux...
  • Page 7: Alimentation En Air

    NEOCUT 105 DESCRIPTION DU POSTE (FIG. 1 - PAGE 2) Écran Poignées de transport Molette de réglage Emplacement pour raccord pneumatique Douille de raccord de la pince de masse Câble d’alimentation Connecteur torche Plasma Commutateur marche / arrêt Trappe d’installation du connecteur CNC 1 analogique Filtre (optionnel, ref.
  • Page 8: Réglage De La Pression D'air

    RÉGLAGE DE LA PRESSION D’AIR Le NEOCUT 105 est équipé d’un régulateur de pression piloté électroniquement, le réglage de la pression s’effectue via l’IHM (voir pages suivantes). Afin d’obtenir des performances et des durées de vie des consommables optimales, il est très important : - De définir la bonne longueur de torche...
  • Page 9: Premier Démarrage

    NEOCUT 105 Il est recommandé de vérifier que les paramètres saisis sur l’IHM sont en adéquation avec la configuration réelle notamment en cas : - De changement de point de raccordement ou d’installation pneumatique - De changement de longueur de torche...
  • Page 10: Sélection Du Mode

    NEOCUT 105 ÉCRAN PRINCIPAL (réglage du courant) : Cet écran s’affiche dès le démarrage de la machine : 1- Mode de fonctionnement 6.0m 2- Pression en cours* 3- Longueur de torche sélectionnée 4- Courant 5.2 bar Le réglage de courant s’effectue directement depuis cet écran.
  • Page 11 NEOCUT 105 A la fin du décompte l’écran suivant va apparaître : - le cadenas est ouvert (symbolisant que le réglage est possible) - la pression en cours est affichée (la valeur correspond à la valeur utilisée en 6.0m mode automatique) - Un bar-graph accompagné...
  • Page 12 NEOCUT 105 TEST AIR Cet outil permet de forcer l’air en sortie du générateur pour : - purger le circuit en cas de présence d’humidité dans ce dernier - contrôler si la performance du compresseur est suffisante CONSIGNE =5 bar 1- Réglage de la pression de test...
  • Page 13 NEOCUT 105 DÉROULEMENT D’UNE SÉQUENCE DE COUPE 1- À l’appui sur la gâchette un arc se forme : l’arc-pilote. Il s’agit d’un arc de faible puissance s’établissant entre l’électrode et la tuyère, il permet l’amorçage sur la tôle à découper.
  • Page 14 NEOCUT 105 Appuyez sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc tout en maintenant l’angle (30°) par rapport à la pièce. Faire pivoter lentement la torche vers une position perpendiculaire (90°). Immobilisez la torche tout en continuant à appuyer sur la gâchette.
  • Page 15 NEOCUT 105 MODIFICATION DU PROFIL DE LA GOUJURE Largeur Profondeur Augmenter Réduire la Augmenter la Réduire la Augmenter Réduire Augmenter le Réduire le Solutions la distance distance vitesse vitesse l’angle l’angle courant courant torche-pièce torche-pièce SÉCURITÉS Les sécurités empêchent le fonctionnement du produit mais sont généralement dues à une erreur de manipulation, un oubli de la part de l’utilisa- teur ou à...
  • Page 16 NEOCUT 105 Ceci est probablement dû aux consommables, vérifier leur état, les remplacer si nécessaire. Réessayer. L’arcpilote ne s’est pas établi Au bout de 3 tentatives sans succès, un code erreur apparaîtra (E05 ou E06). Reessayer Relacher la gâchette de la torche pour continuer.
  • Page 17 NEOCUT 105 CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Page 18: Safety Instructions

    NEOCUT 105 SAFETY INSTRUCTIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to a non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Page 19: Electrical Safety

    NEOCUT 105 FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire working area and ensure that flammable items are stored at a distance of at least 11 meters. Fire extinguishing equipment must be kept in close proximity when cutting materials. Be careful of weld spatter and sparks, even through cracks. If not careful then this could potentially lead to a fire or an explosion.
  • Page 20: Equipment Installation

    NEOCUT 105 Cutting area assessment Before installing the machine, the operator must evaluate the possible electromagnetic problems that may arise in the area where the installation is planned. The following elements should be considered: a) the presence (above below and next to the arc cutting machine) of other power cables, remote cables and telephone cables;...
  • Page 21: Maintenance Recommendations

    Accessories supplied with the generator are designed to be used on this machine only. DESCRIPTION NEOCUT 105 is a three-phase Plasma cutting & gouging machine, it will allow: - Cutting on all metal types - Gouging on all metal types - Marking on all metal types These 3 processes require the use of appropriate consumables as well as compressed air or nitrogen.
  • Page 22 NEOCUT 105 POWER SUPPLY / POWER UP • This machine is fitted with a 32 A socket type EN 60309-1 which must only be used on a three-phase 400 V (50 - 60 Hz) power supply fitted with four wires and one earthed neutral.
  • Page 23: Air Pressure Adjustment

    AIR PRESSURE ADJUSTMENT The NEOCUT 105 is equipped with an electronicallycontrolled pressure regulator, the pressure is adjusted via the HMI (see following pages). In order to obtain optimal performance and service life of the consumables, it is very important :...
  • Page 24: First Start-Up

    NEOCUT 105 Cutting of perforated metal sheets Use this mode to perform cutting work on perforated metal sheets that require repetitive cutting stops / restarts. This is a cutting mode where the arc recharges itself as long as the trigger is held down. This mode is more comfortable to use, as it avoids constant pull and release of the trigger.
  • Page 25: Mode Selection

    NEOCUT 105 MODE SELECTION 6 modes are available. To make the right choice, please refer to the chapter «mode selection». Cutting PRESSURE ADJUSTMENT By default, the screen looks like this: 1- Operating mode 2- Current 6.0m 3- Torch length 4- Pressure*...
  • Page 26 NEOCUT 105 COUNTERS ELECTRODE 0 Cycl./ This tool counts the number of cycles and the nozzle and electrode cutting time: 1- Number of cycles and cumulative use time of the electrode 2- Number of cycles and cumulative use time of the nozzle 0 Cycl./...
  • Page 27: Cutting Sequence

    NEOCUT 105 LANGUAGE (EN) ENGLISH (FR) FRANCAIS (DE) DEUTSCH Allows you to change the current language (IT) ITALIANO (ES) ESPANOL (NL) NEDERLANDS (RU) RUSSKIY UNITS Allows you to change the current units: m. /bar - SI units: torch length expressed in meters and pressure in bar ft./psi...
  • Page 28 NEOCUT 105 Once the cutting has started, drag the pad slightly on the metal sheet to continue cutting. Try to maintain a regular rhythm. START CUTTING INSIDE THE METAL SHEET: With the earth clamp attached to the metal piece, maintain the torch at an angle of roughly 30°...
  • Page 29 NEOCUT 105 Speed Angle GROOVE SHAPE Torch-part distance You may modify the profile of the groove by adjusting the speed, the angle or the distance of the torch on the metal piece, or the power output on the machine. CHANGING THE SHAPE OF THE GROOVE...
  • Page 30 NEOCUT 105 Overvoltage Overvoltage If the overvoltage or undervoltage is temporary, the plasma cutter will restart by itself after 15 seconds of non-fault. Under voltage If this is not the case or if there is no phase, have the electrical installation checked by an electrician.
  • Page 31: Warranty

    NEOCUT 105 Cutting current inappropriate for Refer to the chapter "Setting the cutting consumables used current". Refer to the chapter "Adjusting the air Inappropriate air pressure Premature wear of consumables pressure". Purge the air filters from the station and Humid air the compressed air network.
  • Page 32 NEOCUT 105 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Arbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anlei- tung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 33: Elektrische Sicherheit

    NEOCUT 105 Achtung! Bei Schneidarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schneiden, auch in Form von Überzügen, von Blei, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Zink oder Quecksilber und Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und anderen Metallen entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schneiden von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw.
  • Page 34 NEOCUT 105 Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine von einem Arzt beraten lassen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können medizinische, informationstechnische und andere Geräte in Ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden, auch in noch unbekannter Form.
  • Page 35: Aufbau Und Funktion

    Dieses Gerät kann also im Freien verwendet werden gemäß der IP23-Schutzart. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schneidkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 36 NEOCUT 105 BESCHREIBUNG Das NEOCUT 105 ist ein mit Plasma betriebenes dreiphasiges Gerät zum Plasmaschneiden und zum Fugenhobeln. Es ermöglicht : - das Schneiden aller Metalle - das Fugenhobeln alles Metalle - das Markieren aller Metalle Diese 3 Verfahren erfordern den Einsatz von geeigneten Verbrauchsmaterialien und von komprimierter Luft oder Stickstoff.
  • Page 37 Die Einstellung erfolgt mit dem Drehregler auf dem Bedienfeld. EINSTELLUNG DES LUFTDRUCKS Das NEOCUT 105 ist mit einem elektronisch gesteuerten Druckregler ausgestattet. Die Einstellung des Luftdrucks erfolgt durch das Bedienfeld (siehe folgende Seiten). Um die optimale Leistung und Lebensdauer der Verbrauchsmaterialien zu erhalten, ist es wichtig zu beachten : - die geeignete Brennerlänge...
  • Page 38: Erste Inbetriebnahme

    NEOCUT 105 Es wird empfohlen, zu prüfen, ob die Einstellungen auf dem Bedienfeld der gewählten Konfiguration entsprechen, besonders in diesen Fällen : - Wechsel des Anschlusspunktes oder der pneumatischen Installation - Wechsel der Brennerlänge - Wechsel des Typs der Verbrauchsmaterialien - bei Unklarheiten Die Pneumatik kann mit der Funktion «Test Air»...
  • Page 39 NEOCUT 105 HAUPTBILDSCHIRM (EINSTELLUNG DER STROMSTÄRKE) : Dieser Bildschirm wird direkt nach dem Start des Geräts angezeigt : 1- Modus 6.0m 2- vorliegender Druck* 3- Brennerlänge 4- Stromstärke 5.2 bar Die Einstellung der Stromstärke erfolgt auf diesem Bildschirm. *Ein nach oben oder unten weisender Pfeil kann rechts neben der Druckanzeige erscheinen, wenn der Druck vom Anwender dejustiert wurde. Der Pfeil verschwindet, wenn der eingestellte Druck optimal ist, oder wenn der Druck im Modus «Auto»...
  • Page 40: Menü «Setup

    NEOCUT 105 Nach dem Ende des Countdowns wird der folgende Bildschirm angezeigt : - das Vorhängeschloss ist offen (und zeigt an, dass die Einstellung möglich ist) 6.0m - der vorliegende Druck wird angezeigt (der im Automatik-Modus verwendete Druck wird angezeigt) 105A - Ein Balken zusammen mit einem Wert bewertet die Einstellung (der Text «opti-...
  • Page 41 NEOCUT 105 TEST DER LUFTVERSORGUNG Diese Funktion verwendet Luft um : - den Luftkreislauf zu reinigen im Falle von vorliegender Luftfeuchtigkeit - zu prüfen, ob die Leistung des Kompressors ausreichend ist. SOLLWERT =5 bar 1- Einstellung des Drucks für den Test LUFT EIN =-.-bar...
  • Page 42 NEOCUT 105 ABLAUF EINES SCHNEIDEVORGANGS 1- Beim Drücken des Brennertasters zündet ein Lichtbogen : der Pilotlichtbogen. Es handelt sich um einen Lichtbogen schwacher Leistung zwischen der Elektrode und der Düse. Er ermöglicht die Zündung auf dem Werkstück. 2- Wenn der Pilotlichtbogen Kontakt zum Werkstück bekommt, erkennt das Gerät die Zündung. Der Lichtbogen fließt dann zwischen der Elektrode und dem Blech, der Generator steigert die Leistung bis zum vom Anwender eingestellten Wert.
  • Page 43 NEOCUT 105 Drücken Sie den Brennertaster, um den Lichtbogen zu zünden und bewahren Sie dabei den Winkel (30°) im Bezug zum Werkstück. Drehen Sie den Brenner langsam in eine senkrechte Position (90°). Halten Sie den Brenner in dieser Position, und drücken Sie dabei weiterhin den Brennertaster.
  • Page 44 NEOCUT 105 MODIFIZIERUNG DES PROFILS DER FUGE Breite Tiefe Geschwindig- Distanz Bren- Distanz Bren- Geschwindig- Winkel Winkel vermin- Stromstärke Stromstärke Lösungen keit vermin- ner-Werkstück ner-Werkstück keit erhöhen erhöhen dern erhöhen vermindern dern erhöhen vermindern SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Diese Sicherheitsvorkehrungen unterbinden die Funktion des Geräts, aber sind in der Regel auf eine Fehlbedienung oder ein Versäumnis durch den Anwender oder unpassende Umgebungsbedingungen zurückzuführen.
  • Page 45 NEOCUT 105 Dies ist wahrscheinlich auf die Verbrauchsmaterialien zurückzufüh- ren. Prüfen Sie deren Zustand und ersetzen Sie sie bei Bedarf. Der Pilotlichtbogen stellt sich Versuchen Sie es erneut. nicht ein. Nach 3 erfolglosen Versuchen wird ein Fehlercode angezeigt. (E05 oder E06).
  • Page 46: Garantie

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    NEOCUT 105 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 48: Seguridad Eléctrica

    NEOCUT 105 RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de corte, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de corte debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Page 49 NEOCUT 105 RECOMENDACIONES PARA EVALUAR LA ZONA Y LA INSTALACIÓN DE SOLDADURA General El usuario se responsabiliza de instalar y usar el material de corte al arco siguiendo las instrucciones del fabricante. Si se detectan alteraciones electromagnéticas, el usuario debe resolver la situación siguiendo las recomendaciones del manual de usuario o consultando el servicio técnico del fabricante.
  • Page 50: Mantenimiento / Consejos

    Los accesorios incluidos con el generador se deben utilizar únicamente con este producto. DESCRIPCIÓN El NEOCUT 105 es un generador de corte y ranurado Plasma trifásico, y permite : - el corte de todos los metales - el ranurado sobre todos los metales - el marcado sobre todos los metales.
  • Page 51: Suministro De Aire

    NEOCUT 105 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (FIG. 1 - PÁGINA 2) Pantalla Mangos de transporte. Ruedecilla de ajuste Emplazamiento para racor neumático Manguito de conexión de la pinza de masa Cable de alimentación eléctrica Conector de la antorcha Plasma Conmutador encendido / apagado Trampilla de instalación del conector CNC 1 analógico...
  • Page 52: Ajuste De La Presión De Aire

    AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE El NEOCUT 105 viene con un regulador de presión pilotado telefónicamente, el ajuste de la presión se hace tras el IHM (ver paginas siguientes). Para obtener resultados adecuados y una duración de vida optimizada de los consumibles, es de alta importancia::...
  • Page 53: Puesta En Marcha

    NEOCUT 105 Se recomienda verificar que los ajustes entrados en el IHM estén en adecuación con la configuración, particularmente en caso: - De cambio de punto de conexión o de instalación neumática - De cambio de longitud de antorcha - De cambio de tipo de consumible - De duda Es posible verificar el circuito neumático gracias la función «prueba aire», esto permite entre otros verificar si la presión suministrada por el com-...
  • Page 54: Selección Del Modo

    NEOCUT 105 PANTALLA PRINCIPAL (AJUSTE DE LA CORRIENTE) : Esta pantalla se enciende al inicio del producto: 1- Modo de funcionamiento 6.0m 2- Presión en curso* 3- Longitud de la antorcha seleccionada 4- Corriente 5.2 bar El ajuste de la corriente se realiza directamente desde esta pantalla.
  • Page 55 NEOCUT 105 Al final de la cuenta regresiva, la pantalla siguiente va a aparecer : - el candado esta abierto (mostrando que el ajuste esta posible) 6.0m - la presión en curso se indica (valor correspondiendo al valor utilizado en modo automático)
  • Page 56 NEOCUT 105 TEST AIRE Esta herramienta permite forzar el air en salida del generador para : - vaciar el circuito en caso de presencia de humedad en este - controlar que los resultados del compresor son suficientes CONSIGNA =5 bar 1- Ajuste de la presión de prueba...
  • Page 57 NEOCUT 105 DESARROLLO DE UNA SECUENCIA DE CORTE 1- Al apoyar sobre el gatillo se forma un arco: arco piloto. Se trata de un arco de débil potencia que se establece entre el electrodo y la tobera, permite el cebado sobre la chapa a cortar.
  • Page 58 NEOCUT 105 Presione sobre el gatillo de la antorcha para cebar el arco mientras mantiene el ángulo (30º) respecto a la pieza. Gire lentamente la antorcha hacia una posición perpendicular (90º). Inmovilice la antorcha mientras se sigue presionando sobre el gatillo. Si las chispas salen por el inferior de la pieza, el arco a perforado el material.
  • Page 59 NEOCUT 105 MODIFICACIÓN DEL PERFIL DE LA RANURA Anchura Profundidad Aumentar Reducir la Aumentar la Reducir la la distancia distancia Aumentar el Reducir el Aumentar la Reducir la Soluciones velocidad velocidad antorcha- antorcha- ángulo ángulo corriente corriente pieza pieza SEGURIDAD Las seguridades previenen del funcionamiento del producto pero son generalmente debidas a un error de manipulación, un olvido por parte del...
  • Page 60 NEOCUT 105 Se debe ciertamente a los consumibles, verifique su estado y cámbielos si es necesario. Vuelva a intentar. El arco piloto no se ha estable- cido A lo largo de 3 ensayos sin éxito, un código de error aparecerá...
  • Page 61 NEOCUT 105 GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre: • Todas las otras averías resultando del transporte •...
  • Page 62: Правила Безопасности

    NEOCUT 105 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Page 63: Электрическая Безопасность

    NEOCUT 105 Будьте внимательны: резка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, резка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед резкой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и...
  • Page 64 NEOCUT 105 РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ СРЕДЫ И УСТАНОВКИ СВАРОЧНОГО ОБОРУДОВАНИЯ Пользователь отвечает за установку и использование установки ручной дуговой резки, следуя указаниям производителя. При обнаружении электромагнитных излучений пользователь аппарата ручной дуговой резки должен разрешить проблему с помощью технической поддержки производителя. В некоторых случаях это корректирующее действие может быть достаточно простым, например заземление электрической...
  • Page 65 NEOCUT 105 УСТАНОВКА АППАРАТА • Поставьте источник тока резки на пол, максимальный наклон которого 10°. • Предусмотрите достаточно большое пространство для хорошего проветривания источника тока и доступа к управлению. • Не использовать в среде содержащей металлическую пыль-проводник. • Источник тока резки должен быть укрыт от проливного дождя и не стоять на солнце.
  • Page 66: Использование Удлинителя

    NEOCUT 105 ОПИСАНИЕ АППАРАТА (FIG. 1) Экран Переносные ручки. Колесико регулировки Место для пневматического разъема Гнездо разъема зажима массы Шнур питания Коннектор горелки плазменной резки Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Отсек для установки аналогового разъема ЧПУ 1 Фильтр (опционально, арт. 039988) Отсек для установки аналогового разъема ЧПУ 2 (опционально, арт.
  • Page 67 обязательно установите ток в соответствии со значением, указанным на расходных материалах (например, 45 А = 45 А). Регулировка выполняется с помощью крутящаяся кнопки на главном экране. РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА NEOCUT 105 оснащен регулятором давления с электронным управлением, регулировка давления осуществляется через ЧМИ (см. Следующие страницы). Для достижения оптимальной производительности и срока службы расходных материалов очень важно: - определить...
  • Page 68: Первое Включение

    NEOCUT 105 Рекомендуется проверить, что параметры, введенные в HMI, соответствуют фактической конфигурации, в частности, в случае: - смена точки подключения или пневматическая установка - изменение длины резака - изменение типа расходных материалов - сомнения Можно проверить пневматический контур с помощью функции «воздушный тест», что позволяет, помимо прочего, проверить, достаточно...
  • Page 69: Выбор Режима

    NEOCUT 105 ГЛАВНЫЙ ЭКРАН (НАСТРОЙКА ТОКА): Этот экран отображается при запуске машины: 1- Режим работы 6.0m 2- Давление в процессе * 3- выбранная длина резака 4- Ток 5.2 bar Регулировка тока осуществляется прямо с этого экрана. * Стрелка, указывающая вверх или вниз, может появиться справа от давления, когда давление было отрегулировано пользователем, стрелка исчезает, когда...
  • Page 70 NEOCUT 105 В конце обратного отсчета появится следующий экран: - замок открыт (символизирует возможность регулировки) - отображается текущее давление (значение соответствует значению, 6.0m используемому в автоматическом режиме) - Гистограмма, сопровождаемая значением, задает тенденцию (текст 105A «оптимальный» отображается, когда выбранное значение полностью...
  • Page 71 NEOCUT 105 ВОЗДУШНЫЙ ТЕСТ Этот инструмент позволяет вдувать воздух из генератора: - продуйте цепь, если в ней есть влага - проверьте, достаточна ли производительность компрессора VELICHINA =5 bar 1- Регулировка испытательного давления VKHOD =-.-bar 2- Отображение давления на входе продукта...
  • Page 72 NEOCUT 105 КАК ПРОХОДИТ ОПЕРАЦИЯ РЕЗКИ 1- При нажатии на триггер возбуждается дуга: она называется дежурной дугой. Это дуга малой мощности между электродом и насадкой. Она позволяет поджиг на поверхности, которую надо разрезать. 2- Когда дежурная дуга касается металла, аппарат плазменной резки распознает поджиг. Дуга перемещается между электродом и...
  • Page 73 NEOCUT 105 Нажмите на триггер горелки для поджига дуги, продолжая удерживать наклон (30°) относительно детали. Медленно поверните горелку в перпендикулярное положение (90°). Остановите горелку, продолжая нажимать на триггер. Если искры выходят из- под детали, то дуга прожгла металл. Как только деталь прорезана, слегка протащите подошву по детали для продолжения реза. Старайтесь держать равномерный...
  • Page 74 NEOCUT 105 ИЗМЕНЕНИЕ ПРОФИЛЯ КАНАВКИ Ширина Глубина Увеличить Уменьшить Повысить Снизить расстояние расстояние Увеличить Уменьшить РЕШЕНИЕ Повысить ток Снизить ток скорость скорость горелка- горелка- угол угол деталь деталь ЗАЩИТЫ Защитные устройства препятствуют работе аппарата, но, как правило, возникают из-за ошибки в обращении, забывчивости...
  • Page 75 NEOCUT 105 Это вероятно из-за расходных материалов, проверьте их состояние, замените их при необходимости. Попробуйте еще Arcpilot не установлен раз. После 3 неудачных попыток появится код ошибки. Popytka snov Отпустите курок горелки, чтобы продолжить. Триггер горелки нажимается Если спусковой крючок не нажат физически, проверьте...
  • Page 76 NEOCUT 105 ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
  • Page 77: Algemene Instructies

    NEOCUT 105 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Deze instructies moeten gelezen en goed begrepen worden voordat u met dit apparaat gaat werken. Het is niet toegestaan om wijzigingen of onderhoud uit te voeren die niet in deze handleiding vermeld staan. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor iedere vorm van lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaakt door het niet respecteren van de instructies in de handleiding.
  • Page 78: Elektrische Veiligheid

    NEOCUT 105 Waarschuwing : bij snijwerkzaamheden in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Het snijden van sommige materialen die lood, cadmium, zink, kwik of berilium bevatten kunnen bijzonder schadelijk zijn. Ontvet tevens materialen alvorens deze te snijden.
  • Page 79 NEOCUT 105 AANBEVELINGEN VOOR HET EVALUEREN VAN DE ZONE EN HET INSTALLEREN VAN HET LASMATERIAAL De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het boogsnij-materiaal, volgens de instructies van de fabrikant. Als er elektromagnetische storingen worden waargenomen, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het snijmateriaal om deze problemen op te lossen, met behulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Page 80 De met de generator meegeleverde accessoires mogen alleen met dit apparaat worden gebruikt. DESCRIPTION De NEOCUT 105 is een driefasen Plasma stroombron voor het snijden en gutsen, waarmee u : - alle soorten metaal kunt snijden - op alle soorten metaal kunt gutsen - alle soorten metaal kunt markeren Ces 3 procédés requièrent l’emploi de consommables appropriés ainsi que l’emploi d’air comprimé...
  • Page 81 NEOCUT 105 ELEKTRISCHE VOEDING / INSCHAKELEN APPARAAT • Dit materiaal wordt geleverd met een 32 A aansluiting type EN 60309-1 en mag alleen worden gebruikt samen met een driefasen elektrische instal- latie 400V (50-60 Hz) met vier draden waarvan één geaard.
  • Page 82 NEOCUT 105 KEUZE VAN DE SLIJTONDERDELEN • Handmatig snijden met een toorts MT 125 (6 m : art. code 039506, 12 m : art. code 039513) : Fine Cut 039315 45 A (x 5) 039322 45 A 039162 (x 5)
  • Page 83: Eerste Ingebruikname

    INSTELLEN VAN DE LUCHTDRUK De NEOCUT 105 is uitgerust met een elektronisch gestuurde drukregelaar, het regelen van de druk gebeurt via de IHM (zie volgende pagina’s). Om de meest optimale gebruiksomstandigheden te creëeren en een langere levensduur voor uw slijtinderdelen te verkrijgen is het belangrijk om :...
  • Page 84 NEOCUT 105 NAVIGEREN IN DE IHM GEBRUIK VAN DE DRAAIKNOP Door te draaien aan de draaiknop kunt u - een digitale instelling regelen (stroom, druk) - de cursor verplaatsen en zo keuzes maken Met een druk op de draaiknop kunt u...
  • Page 85: Menu Setup

    NEOCUT 105 Om het instellen van de druk over te schakelen naar de handmatige module moet u langer drukken op de draaiknop : u ziet een aftelling verschijnen net naast het 6.0m slotje. 105A AUTO Het loslaten van de draaiknop tijdens het aftellen annuleert het ontgrendelen van de druk.
  • Page 86 NEOCUT 105 Om een teller op nul te zetten kiest u de gewenste lijn door aan de draaiknop te draaien, en deze langere tijd ingedrukt te houden (een aftelling wordt getoond rechts van de gekozen lijn). Aan het einde zal de gekozen teller weer op nul staan.
  • Page 87 NEOCUT 105 VERLOOP VAN EEN SNIJ-SESSIE 1- Met een druk op de trekker zal zich een boog vormen : de piloot-boog. Dit is een boog met een zwak vermogen die tot stand komt tussen de elektrode en het mondstuk, en die de ontsteking op het te snijden metaal lanceert.
  • Page 88 NEOCUT 105 Druk op de trekker van de toorts om de boog te ontsteken, en respecteer steeds de hoek van 30°. Laat de toorts langzaam draaien, naar een positie loodrecht op het werkstuk (90°). Houd de toorts stil maar blijf op de trekker drukken. Als er vonken onderuit het werkstuk vandaan komen, heeft de boog het materiaal geperforeerd.
  • Page 89 NEOCUT 105 WIJZIGEN VAN HET PROFIEL VAN DE UITSPARING Breedte Diepte Het ver- Het verk- groten van leinen van De snelheid De snelheid De hoek De hoek Stroom Stroom Oplossingen de afstand de afstand verhogen verlagen vergroten verkleinen verhogen verlagen...
  • Page 90 NEOCUT 105 Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door de slijtonderdelen, controleer hun staat en vervang ze indien nodig. Opnieuw probe- ren. De pilot-boog is niet opgestart Na drie niet-geslaagde pogingen zal er een foutmelding verschij- nen (E05 of E06). Opnieuw proberen Laat de trekker van de toorts los om door te gaan.
  • Page 91 NEOCUT 105 GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
  • Page 92: Istruzioni Di Sicurezza

    NEOCUT 105 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un utilizzo non conforme alle istruzioni presenti su questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Page 93: Sicurezza Elettrica

    NEOCUT 105 RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di taglio, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di taglio. Attenzione alle proiezioni di materia calda o di scintille anche attraverso le fessure, queste possono essere causa di incendio o di esplosione.
  • Page 94: Installazione Del Dispositivo

    NEOCUT 105 Valutazione della zona di taglio Prima di installare un dispositivo di taglio ad arco, l’utilizzatore deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici nella zona circostante. Bisogna tenere conto di ciò che segue: a) la presenza sopra, sotto e accanto al dispositivo di taglio ad arco di altri cavi di alimentazione, di comando, di segnalazione e telefonici;...
  • Page 95 Gli accessori forniti con il generatore devono essere utilizzati esclusivamente con questo prodotto. DESCRIZIONE Il NEOCUT 105 è una sorgente di taglio e scriccatura Plasma trifase, permette : - il taglio di qualsiasi metallo - la scriccatura su qualsiasi metallo - la marcatura su qualsiasi metallo Questi tre procedimenti richiedono l’impiego di ricambi appropriati e di aria compressa o azoto.
  • Page 96 NEOCUT 105 • La corrente effettiva assorbita (I1eff) è indicata sul dispositivo, per le condizioni d’uso ottimali. Verificare che l’alimentazione e le protezioni (fusibile e/o disgiuntore) siano compatibili con la corrente necessaria in uso. In certi paesi, potrebbe essere necessario cambiare la spina per permettere l’uso del dispositivo in condizioni ottimali.
  • Page 97 La regolazione si effettua semplicemnete attraverso la manopola dello schermo principale. REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DELL’ARIA Il NEOCUT 105 è dotato di un regolatore di pressione comandata elettronicamente, la regolazione della precisione si effettua attraverso l’IHM (vedere pagine seguenti). Per ottenere delle performance e delle durate di vita dei consumabili ottimali è molto importante : - Definire la lunghezza della torcia - Utilizzare la modalità...
  • Page 98: Primo Avviamento

    NEOCUT 105 Per i tagli di grande lunghezza è possibile utilizzare la modalità grilletto bloccato, in questo caso il grilletto può essere rilasciato durante il taglio. Questo diminuisce la fatica e permette di tenere ma mano un pò più lontano dalla zona di taglio.
  • Page 99: Selezione Della Modalità

    NEOCUT 105 BARRA DEGLI UTENSILI (accesso premendo la manopola) 1- Accesso allo schermo di selezione della modalità 2- Accesso allo schermo principale (regolazione della corrente) 105A 3- Accesso allo schermo di regolazione della pressione 4- Accesso al menù Setup 5.2 bar Setup SELEZIONE DELLA MODALITÀ...
  • Page 100 NEOCUT 105 MENÙ « SETUP » CONTATORE TEST ARIA LUNG. TORCIA DIARIO EN FR DE IT... UNITA ESCI CONTATORI ELETTRODO Questo utensile permette di misurare il numero di cicli e la durata di taglio dell’ugello e dell’elettrodo 0 Cycl./ CAPPA 1- Numero di cicli e tempi cumulati di utilizzo dell’elettrodo...
  • Page 101 NEOCUT 105 GIORNALE IND PCB : XX.XX Visualizzazione del giornale di bordo : EVO PCB1 : XX 1- Versione delle schede elettroniche EVO PCB2 : XX 2- Software SOFTWARE : XX.XX 3- Numero di accensioni della macchina POWER ON : XXX 4- Tempo totale di taglio CUT TIME : XXX.XH...
  • Page 102 NEOCUT 105 TAGLIO MANUALE A PARTIRE DAL BORDO DEL PEZZO. Con il morsetto di massa fissato al pezzo, mantenere la torcia perpendicolare (90°) all'estremità del pezzo. Premere sul pulsante della torcia per avviare l'arco fino a che esso sia completa- mente avviato sul pezzo da tagliare.
  • Page 103 NEOCUT 105 SCRICCATURA Con il morsetto di massa fissato al pezzo, mantenere la torcia a un angolo di circa 45° sul pezzo, mantenendo il pattino speciale per scriccatura a circa 2 mm del pezzo prima di avviare la torcia. Premere sul pulsante della torcia per avviare l'arco mantenendo l'angolo di 45° sul pezzo a seconda della penetrazione della scriccatura.
  • Page 104 NEOCUT 105 Ugello smontato Controllare la presenza di tutti i consumabili e riavvitare l’ugello. Ugello assente Senza aria Collegare l’aria e verificare la pressione del compressore Aria assente Collegare l’aria compressa, verificare la compatibilità del raccordo Pressione in entrata insuffi- d’aria utilizzato, verificare che il compressore sia alimentato elet-...
  • Page 105: Anomalie, Cause, Rimedi

    NEOCUT 105 ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI Le anomalie comportano un arresto immediato della macchina taglio plasma, la navigazione nell’IHM non è permessa. Logo Codice Messaggio Cause possibili Rimedi Un sensore di temperatura è Verificare il collegamento dei sensori, danneggiato o scollegato.
  • Page 106 NEOCUT 105 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / PEZZI DI RICAMBIO / RESERVE ONDERDELEN 19 18...
  • Page 107 NEOCUT 105 Pied / Feet / Kantenschutz / Ножка / Pié / Voetje / Piedino 56120 Grille intérieure / Internal grill / Inneres Lüftungsgitter / Внутренняя решетка / Rejilla interior / Interne rooster / Griglia 56095 interna Grille extérieure / External grill / Äusseres Lüftungsgitter / Внешняя решетка / Rejilla exterior / Externe rooster / Griglia...
  • Page 108 NEOCUT 105 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 109 NEOCUT 105 SCHÉMA DE CABLAGE TORCHE MANUELLE / MANUAL TORCH CABLING DIAGRAM / VERKABELUNG MIT MANUELLEM BRENNER / СХЕМА ПРОВОДКИ РУЧНОЙ ГОРЕЛКИ / ESQUEMA DE CABLEADO ANTORCHA MANUAL / BEDRADINGSSCHEMA HANDMATIGE TOORTS / SCHEMA DI CABLAGGIO TORCIA MANUALE MT-125 Gâchette / Trigger / Brennertaster / Триггер / Gatillo / Trekker / Pulsante di avanzamento Sécurité...
  • Page 110 NEOCUT 105 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE GEGEVENS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE PLASMA CUTTER NEOCUT 105 Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primario / Primaire Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensione di alimentazione / Напряжение питания / Tensión 400 V +/- 15% de red eléctrica / Voedingsspanning...
  • Page 111 NEOCUT 105 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMMEN / ИКОНКИ / ICONE - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание! Прочтите инструкцию перед использованием. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing door.
  • Page 112 NEOCUT 105 - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Das Gerät erfüllt die europäischen Richtlinien. Die EU-Konformitätserklärung ist vorhanden auf unserer Webseite (siehe Titelseite) - Aparato conforme a las directivas europeas.

This manual is also suitable for:

063112063044

Table of Contents