GYS PROGYS 180A Manual

GYS PROGYS 180A Manual

Mma welding machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FR
02-07 / 50-56
EN
08-13 / 50-56
DE
14-19 / 50-56
ES
20-25 / 50-56
RU
26-31 / 50-56
NL
32-37 / 50-56
IT
38-43 / 50-56
PL
44-49 / 50-56
75526_V11_05/01/2022
PROGYS 180A
Poste à souder MMA
MMA welding machine
E-Hand-Schweißgerät
Equipo de soldadura MMA
Сварочный аппарат ММА
MMA Lasapparaat
Dispositivo di saldatura MMA
Stanowisko do spawania MMA
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROGYS 180A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS PROGYS 180A

  • Page 1 02-07 / 50-56 PROGYS 180A 08-13 / 50-56 Poste à souder MMA 14-19 / 50-56 MMA welding machine E-Hand-Schweißgerät Equipo de soldadura MMA Сварочный аппарат ММА 20-25 / 50-56 MMA Lasapparaat Dispositivo di saldatura MMA Stanowisko do spawania MMA 26-31 / 50-56...
  • Page 2 PROGYS 180A MADE IN FRANCE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3: Sécurité Électrique

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4: Émissions Électromagnétiques

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 5: Installation Du Matériel

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE h) l’heure du jour où le soudage ou d’autres activités sont à exécuter. La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations.
  • Page 6 DESCRIPTION DES MATÉRIELS Le PROGYS 180A est un poste de soudure Inverter, portable, monophasé, ventilé, pour soudage à l’électrode MMA en courant continu (DC). Il permet de souder tout type d’électrode : rutile, inox, fonte, basique. Il est protégé pour le fonctionnement sur groupes électrogènes (230 V +- 15%).
  • Page 7: Garantie

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE • Respecter les règles classiques du soudage. • Laisser l’appareil branché après soudage pour permettre le refroidissement. • Protection thermique : le voyant s’allume et la durée de refroidissement est de 1 à 5 mn en fonction de la température ambiante.
  • Page 8: Warning - Safety Rules

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Page 9: Electric Safety

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE The pieces that have just been welded are hot and may cause burns when manipulated. During mainte- nance work on the torch or the electrode holder, you should make sure it’s cold enough and wait at least 10 minutes before any intervention.
  • Page 10: Emc Classification

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE EMC CLASSIFICATION These Class A devices are not intended to be used on a residential site where the electric current is supplied by the public network, with a low voltage power supply. There may be potential difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on these sites, because of the interferences, as well as radio frequencies.
  • Page 11: Equipment Installation

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE f) calibration and measuring equipment g)The isolation of the equipment from other machinery. The user will have to make sure that the devices and equipments that are in the same room are compatible with each other.
  • Page 12: Maintenance Recommendations

    HARDWARE DESCRIPTION The PROGYS 180A is a single phase Inverter “stick welder” for MMA electrode welding with direct current (DC). It is capable of welding all type of electrodes: rutile, cast-iron, basic, stainless steel. It is over-voltage protected when used on power generators (230 V +- 15%) POWER SUPPLY –...
  • Page 13: Troubleshooting

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE MMA WELDING (ELECTRODE) • Apply the usual welding rules. • Leave the machine connected to the power supply after welding in order to let it cool down. • Thermal protection : in case of over-heating the thermal protection light turns on. The cooling time is about 2 to 5 min according to external temperature.
  • Page 14 PROGYS 180A MADE IN FRANCE SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Page 15: Elektrische Sicherheit

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Page 16 PROGYS 180A MADE IN FRANCE Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann. Berühren Sie niemals gleichzeitig Brenner und Masseklemme! Der Austausch von beschädigten Kabeln oder Brennern darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Page 17 PROGYS 180A MADE IN FRANCE c) Computer und andere Steuereinrichtungen; d) Sicherheitseinrichtungen, zum Beispiel, Industriematerialschutz; e) die Gesundheit benachbarter Personen, insbesondere wenn diese Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen; f) Kalibrier- und Messeinrichtungen; g) die Störfestigkeit anderer Einrichtungen in der Umgebung. Der Anwender muss prüfen, ob andere Werkstoffe in der Umgebung benutzt werden können. Weitere Schutzmaßnah- men können dadurch erforderlich sein;...
  • Page 18 Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
  • Page 19: Schweissen Mit Umhüllten Stabelektroden (E-Handschweissen)

    • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 20 PROGYS 180A MADE IN FRANCE ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 21: Seguridad Eléctrica

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 22: Emisiones Electromagnéticas

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material...
  • Page 23 PROGYS 180A MADE IN FRANCE Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11.
  • Page 24: Mantenimiento / Consejos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MATERIALES El PROGYS 180A es un equipo de soldadura Inverter, portátil, monofásico y ventilado para la soldadura de electrodos MMA en corriente continua (DC). Permite soldar todo tipo de electrodos: rutilo, acero inoxidable, hierro fundido y bási- cos.
  • Page 25 PROGYS 180A MADE IN FRANCE SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO • Respete las normas clásicas de la soldadura. • Deje el aparato conectado después de soldar para permitir que se enfríe. • Protección térmica: el indicador se enciende y la duración del enfriamiento es de 1 a 5 minutos en función de la tem- peratura ambiente.
  • Page 26: Общие Указания

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 27: Электрическая Безопасность

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
  • Page 28 PROGYS 180A MADE IN FRANCE Этот аппарат не соответствует директиве CEI 61000-3-12 и предназначен для работы от частных электросетей, подведенных к общественным электросетям только среднего и высокого напряжения. Специалист, установивший аппарат, или пользователь, должны убедиться, обратившись при надобности к организации, отвечающей за эксплуатацию системы питания, в том, что он может к...
  • Page 29 PROGYS 180A MADE IN FRANCE Оценка сварочной установки Помимо оценки зоны, оценка аппаратов ручной дуговой сварки может помочь определить и решить случаи электромагнитных помех. Оценка излучений должна учитывать измерения в условиях эксплуатации, как это указано в Статье 10 CISPR 11. Измерения в условиях эксплуатации могут также позволить подтвердить эффективность мер по...
  • Page 30 устройством. ОПИСАНИЕ АППАРАТОВ PROGYS 180A – это портативный однофазный сварочный инвертор со встроенным вентилятором для сварки ММА на постоянном токе (DC). Он позволяет варить любые типы электродов: рутиловые, из нержавеющей стали, чугуна, с основной обмазкой. Он защищен для работы от электрогенератора (230 В +- 15%).
  • Page 31 PROGYS 180A MADE IN FRANCE СВАРКА ЭЛЕКТРОДОМ С ОБМАЗКОЙ • Следуйте общепринятым правилам сварки. • По окончании сварки оставьте аппарат включенным для охлаждения. • При срабатывании датчика превышения температуры загорается соответствующий индикатор. Время охлаждения аппарата составляет от 1 до 5 минут в зависимости от температуры окружающей среды.
  • Page 32: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 33: Elektrische Veiligheid

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Page 34: Elektromagnetische Emissies

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE Dit materiaal is niet conform aan de CEI 61000-3-12 norm en is bedoeld om aangesloten te worden op private laagspanningsnetwerken, aangesloten op een openbaar netwerk met uitsluitend midden of hoogspanning. Als het apparaat aangesloten wordt op een openbaar laagspanningsnetwerk is het de...
  • Page 35: Installatie Van Het Apparaat

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE Evaluatie van de lasinstallatie Naast een evaluatie van de laszone kan een evaluatie van de booglasinstallaties elementen aanreiken om storingen vast te stellen en op te lossen. Bij het evalueren van de emissies moeten de werkelijke resultaten worden bekeken, zoals die zijn gemeten in de reële situatie, zoals gestipuleerd in Artikel 10 van de CISPR 11.
  • Page 36 STROOMVOORZIENING - OPSTARTEN • De PROGYS 180A is geleverd met een 16A zekering type CEE7/7. Het moet aangesloten worden aan een 230V (50- 60Hz) netspanning met geaard stopcontact. Het maximaal gebruik van de elektrische stroom is 16A. Controleer of de stroomvoorziening en zijn beschermingen (netzekering en/of uitschakelaar) compatibel zijn met de elektrische stroom die nodig is voor gebruik.
  • Page 37 PROGYS 180A MADE IN FRANCE LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • Hanteer de gebruikelijke regels van het lassen. • Na het lassen, het toestel aangesloten laten zodat het kan afkoelen. • Thermische beveiliging: het controlelampje gaat aan en de afkoelingstijd is van 2 tot 5 minuten afhankelijk van de buitentemperatuur.
  • Page 38: Istruzioni Generali

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 39: Sicurezza Elettrica

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 40: Emissioni Elettromagnetiche

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE Questo materiale non è conforme alla CEI 61000-3-12 ed è destinato ad essere collegato alle reti private di bassa tensione collegate a loro volta alla rete pubblica di alimentazione soltanto a livello di media e alta tensione. Se è collegato al sistema pubblico di alimentazione di bassa tensione, è di responsabilità...
  • Page 41 PROGYS 180A MADE IN FRANCE La dimensione della zona circostante da prendere in considerazione dipende dalla struttura degli edifici e dalle altre attività svolte sul posto. La zona circostante può stendersi oltre i limiti delle installazioni. Valutazione della zona di saldatura Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all’arco possono servire a determinare e...
  • Page 42: Descrizione Dei Dispositivi

    DESCRIZIONE DEI DISPOSITIVI Il PROGYS 180A è un dispositivo di saldatura Inverter, portatile, monofase, ventilato, per saldatura ad elettrodo MMA in corrente continua (DC). Permette di saldare tutti i tipi di elettrodo : rutile, inox, ghisa, basico. È protetto per il funziona- mento su generatore (230 V +- 15%).
  • Page 43: Anomalie, Cause, Rimedi

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE SALDATURA AD ELETTRODO RIVESTITO • Rispettare le regole classiche di saldatura. • Lasciare il dispositivo collegato alla presa al termine della saldatura per permetterne il raffreddamento. • Protezione termica : la spia si illumina e la durata di raffreddamento è da 1 a 5 mn in funzione della temperatura ambiente.
  • Page 44 PROGYS 180A MADE IN FRANCE OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Nie należy podejmować żadnych modyfikacji bądź prac konserwacyjnych, które nie zostały wymie- nione w instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia ciała lub szkody materialne spowodowane użytkowaniem niezgodnym z treścią...
  • Page 45: Bezpieczeństwo Elektryczne

    PROGYS 180A MADE IN FRANCE OPARY SPAWALNICZE I GAZ Dymy, gazy i pyły emitowane podczas spawania są niebezpieczne dla zdrowia. Należy zapewnić odpowiednią wentylację, wlot powietrza jest czasem konieczny. Maska ze świeżym powietrzem może być dobrym rozwiązaniem w przypadku; gdy wentylacja nie wystarcza.
  • Page 46 PROGYS 180A MADE IN FRANCE KLASYFIKACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ MATERIAŁÓW EMC Ten materiał klasy A nie jest przeznaczony do użytku na terenie mieszkalnym, ponieważ dostarczana tam publiczna energia elektryczna jest niskonapięciowa. W tych miejscach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej, ze względu na zaburzenia przewodzenia, a także emitowane częstotliwości radiowe.
  • Page 47 PROGYS 180A MADE IN FRANCE Operator musi upewnić się, że urządzenia i sprzęt używane na tym samym obszarze są ze sobą kompatybilne. Może to wiązać się z dodatkowymi środkami ostrożności; h) pora dnia podczas spawania lub wykonywania innych wymaganych czynności.
  • Page 48 W celu zapewnienia optymalnego połączenia zaleca się stosowanie adapterów dostarczonych wraz z zestawem. OPIS URZĄDZENIA PROGYS 180A jest jednofazowym, przenośnym i wentylowanym urządzeniem spawalniczym Inwerterowym do spawania elektrodą MMA w prądzie stałym (DC). Mogą być stosowane do spawania każdym rodzajem elektrody: rutylową, ze stali nierdzewnej, żeliwną, zasadową.
  • Page 49 PROGYS 180A MADE IN FRANCE W trybie MMA • Urządzenia te wyposażone są w 3 specyficzne funkcje dla Inwerterów: - Hot Start zapewnia przetężenie na początku spawania. - Arc Force zapewnia przetężenia, które zapobiegają przywieraniu elektrody, gdy elektroda ta wchodzi do jezior- ka spawalniczego.
  • Page 50 PROGYS 180A MADE IN FRANCE PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE 180A 51469 Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori / Gniazda Bouton de Potentiometre / Potentiometer knob / Drehregler des Potentiometers/ botόn de Potenciometro...
  • Page 51 PROGYS 180A MADE IN FRANCE INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA / INTERFEJS Potentiomètre de réglage courant / Current setting / Potentiometer zur Stromeinstel- lung / Potentiometro de reglaje de corriente / Потенциометр регулировки тока / Stroom instelling draaiknop / Potenziometro di regolazione corrente / Potencjometr regulacji prądu...
  • Page 52 PROGYS 180A MADE IN FRANCE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE PROGYS 180A Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 53 PROGYS 180A MADE IN FRANCE *Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos. Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
  • Page 54 PROGYS 180A MADE IN FRANCE Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт - Volt - Volt - Wolt Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц - Hertz - Hertz - Herc - Alimentation électrique triphasée 50 ou 60Hz.
  • Page 55 PROGYS 180A MADE IN FRANCE - Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l’installation électrique domestique. L’utilisateur doit s’assurer de l’accessibilité de la prise. - The mains disconnection mean is the mains plug in combination with the house installation. Accessibility of the plug must be guaranteed by user.
  • Page 56 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

This manual is also suitable for:

031425

Table of Contents