EINHELL RG-SP 300 RB Original Operating Instructions

EINHELL RG-SP 300 RB Original Operating Instructions

Rain barrel pump
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Austausch der Netzanschlussleitung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme à Lʼaffectation
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Remplacement de la Ligne de Raccordement Réseau
  • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Plan de Recherche des Erreurs
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Sostituzione del Cavo DI Alimentazione
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Før Ibrugtagning
  • Udskiftning Af Nettilslutningsledning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zamjena Mrežnog Priključka
  • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Plan Traženja Grešaka
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Regenfasspumpe
Original operating instructions
t
Rain Barrel Pump
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe pour collecteur de pluie
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per fusti di acqua piovana
lL Original betjeningsvejledning
Pumpe til regnvandsbeholder
Bf Originalne upute za uporabu
Pumpa za kišnicu
Art.-Nr.: 41.704.34
27.04.2011
15:27 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11031
300 RB
RG-SP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RG-SP 300 RB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL RG-SP 300 RB

  • Page 1 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe Original operating instructions Rain Barrel Pump Mode d’emploi d’origine Pompe pour collecteur de pluie Istruzioni per l’uso originali Pompa per fusti di acqua piovana lL Original betjeningsvejledning Pumpe til regnvandsbeholder Bf Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu 300 RB Art.-Nr.: 41.704.34...
  • Page 2 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 5...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 6 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Technische Daten

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 7 Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im 5.2 Anbringen der Pumpe in der Regentonne Teich, ist das Gerät nicht bestimmt. Die zu Die Pumpe wird mittels des Einhängehakens (Abb. 6, erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich Pos.
  • Page 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 8 oder Wasser an den Netzanschluss kommt. 8. Reinigung, Wartung und Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft. Ersatzteilbestellung Zur Wasserentnahme öffnen Sie bitte den Absperrhahn (Abb. 6, Pos. A). Achtung! Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 9 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 10 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 10 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 11: Safety Regulations

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 11 Strictly avoid pumping aggressive liquids and Important! abrasive substances. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from frost. must be observed to avoid injuries and damage. Protect the equipment from dry running. Please read the complete operating manual with due Take suitable measures to keep the equipment care.
  • Page 12: Technical Data

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 12 misuse. The user / operator and not the equipment from starting. It is necessary therefore to manufacturer will be liable for any damage or injuries check the equipment regularly (carry out trial start- of any kind caused as a result of this. ups).
  • Page 13: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 13 switches on and off. running water. Make sure that the distance between the floating 3. Now insert the filter back into the intake cage and switch head and the cable holder is not too small. reconnect the intake cage to the equipment.
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 14 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start Power supply not connected Check power supply Floating switch does trigger Raise position of floating switch The equipment does not pump Intake sieve clogged Clean intake sieve with water jet Discharge hose kinked Unkink the hose...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 15 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 16: Données Techniques

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 16 des briques. 5. Avant la mise en service Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, 5.1 Montage (fig. 3 à 6) par exemple comme pompe de circulation dans une 1. Vissez le tube d’aluminium (pos. 6) sur le pièce dʼeau.
  • Page 17: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 17 6. Commande Mode manuel : L’interrupteur à flotteur doit être monté comme indiqué en figure 8. L’appareil fonctionne ainsi Après avoir lu attentivement les présentes constamment. Dans ce mode de fonctionnement, instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez l’appareil doit uniquement être utilisé...
  • Page 18: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 18 8.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Page 19: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 19 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 20 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Page 21: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 21 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sporco. In caso di un livello d’acqua insufficiente, il stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale fango nel pozzo può asciugarsi rapidamente e o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia impedire all’apparecchio di avviarsi.
  • Page 22: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 22 impostata in modo universale prolungando o In caso di un utilizzo fisso si consiglia di accorciando il cavo del galleggiante. controllare il funzionamento dell’interruttore a Lʼinterruttore a galleggiante deve essere montato galleggiante ogni 3 mesi. in modo tale che lʼaltezza del punto di attivazione Togliete con un getto d’acqua filetti, peluzzi e ON e quella del punto di disattivazione OFF...
  • Page 23 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 23 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 24: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 24 DK/N abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke Vigtigt! finde sted. Ved brug af el-værktøj er der visse Pumpen skal beskyttes mod frost. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pumpen skal beskyttes mod tørløb. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at børn ikke kan få...
  • Page 25: Tekniske Data

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 25 DK/N håndværksmæssigt, industrielt eller lignende 5.3 Nettilslutning øjemed. Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt 4. Tekniske data isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min.
  • Page 26: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 26 DK/N Manuel drift: 8.3 Reservedelsbestilling: Svømmekobleren skal monteres som vist på fig. 8. Så Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: kører pumpen konstant. I denne driftsart må pumpen Savens type. kun benyttes under opsyn, så der ikke sker tørløb. Savens artikelnummer.
  • Page 27 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 27 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Page 28: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 28 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
  • Page 29: Tehnički Podaci

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 29 4. Tehnički podaci 5.3 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 300 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
  • Page 30: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 30 Ručni pogon: 8.3 Narudžba rezervnih dijelova: Prekidač s plovkom mora se montirati na način Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni prikazan na slici 8. Na taj način uređaj radi stalno. slijedeći podaci: Uređaj smije u toj vrsti pogona raditi samo uz nadzor, Tip uredjaja da bi se izbjegao rad na suho.
  • Page 31: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 31 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode...
  • Page 32 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Regenfasspumpe RG-SP 300 RB (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 33 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 33 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 34 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 34 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 35 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 35 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 36 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 36 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Page 37 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 37...
  • Page 38: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 38 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 39: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 39 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 40 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 40 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 41 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 41 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 42 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 42 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 43 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_RG_SP_300_RB_SPK1:_ 27.04.2011 15:27 Uhr Seite 44 EH 04/2011 (01)

This manual is also suitable for:

41.704.34

Table of Contents