Download Print this page
EINHELL ROYAL TMP 501-S NIRO Operating Instructions Manual

EINHELL ROYAL TMP 501-S NIRO Operating Instructions Manual

Submersible pump with floating switch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

TMP 501/1001-S Niro
Bedienungsanleitung
Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter
Operating Instructions
Submersible Pump with floating switch
Mode d'emploi
Pompe à moteur submersible avec
interrupteuer à flotteur
Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp met vlotterschakelaar
Manual de instrucciones para
Motobomba sumergible con interruptor
de flotador
Manual de operação
da motobomba submersível com interruptor
de flutuador
Bruksanvisning
Dränkbar motorpump med flytande brytare
Käyttöohje
Uimurikytkimellä varustetta
syvämoottoripumppu
Bruksanvisning
Nedsenkbar motorpumpe med
væskesansavbryter
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
‚˘ıÈ˙fiÌÂÓ˘ ·ÓÙÏ›·˜ Ì ψÙfi ‰È·ÎfiÙË
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a motore con interruttore
galleggiante
Betjeningsvejledning
Dykpumpe med
Art.-Nr. : 41.703.10
Art.-Nr. : 41.703.20
29.10.2001 9:26 Uhr
con interruptor
Spillvannspumpe
væskestandafbryderbryder
Seite 1
TMP
1001-S NIRO
TMP
501-S NIRO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ROYAL TMP 501-S NIRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL ROYAL TMP 501-S NIRO

  • Page 1 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchmotorpumpe mit Schwimmschalter Operating Instructions Submersible Pump with floating switch Mode d’emploi Pompe à moteur submersible avec interrupteuer à flotteur Gebruiksaanwijzing Dompelpomp met vlotterschakelaar Manual de instrucciones para Motobomba sumergible con interruptor de flotador con interruptor Manual de operação...
  • Page 2 Vorsicht! Diese Arbeit ist nur von einem Fach- mann des Elektrohandwerks oder An Schwimmbecken und Gartentei- Die Installation vom Einhell-Kundendienst ISC GmbH chen und in deren Schutzbereich Die Installation der Tauchmotorpumpe durchzuführen. ist die Benützung der Pumpe nur erfolgt entweder:...
  • Page 3: Störungen - Ursachen - Abhilfe

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 3 G Der Schwimmschalter muß so Achtung! Wichtig! Lösen Sie den Ansaugkorb vom angebracht sein, daß die Schalt- Pumpengehäuse. G Vor jeder Wartungsarbeit den punkthöhe:EIN und die Schaltpunkt- Das Schaufelrad mit klarem Was- Netzstecker ziehen.
  • Page 4: Technische Daten

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 4 Garantiehinweise: Ersatzteilbestellung Bei eventuellen Ersatzteilbedarf sollten folgende Nicht unter die Garantie fallen: Angaben gemacht werden: G Zerstörung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdkörperbeimengungen im Wasser 1.Typ des Gerätes G Verstopfung des Laufrades durch Fremdkörper 2.
  • Page 5: Installation

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 5 Before start-up, note the Consistency Important Note! Your submersible pump is designa- following! If the mains cable or plug suffers ted for the circulation of water with any damage from external action, G The pump can be connected to a maximum temperature of 35°...
  • Page 6: Important Note

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 6 Important! Note! Clean the impeller with clear ched easily and with little force. To check this, place the pump in water. G Remove the mains plug before all a vessel filled with water, raise Important! Do not put down or maintenance work.
  • Page 7: Ordering Spare Parts

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 7 Guarantee note: Ordering spare parts Not covered by guarantee: 1. Please provide the following information if you G Destruction of rotating mechanical seal by dry need any spare parts: running or addition of foreign bodies in water 2.
  • Page 8 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! Cette pompe peut trés bien être uti- L'installation de la pompe à moteur lisée comme pompe de cave. submersible peut être soit: G Le branchement électrique est Installée dans un puits, cette pompe G Stationnaire avec conduite fixe soit...
  • Page 9 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 9 G Faites attention à ce que l’écart Nettoyage de la roue à Réglage du point de entre la tête de l’interrupteur à flot- aubes commutation teur et le dispositif de crantage de En cas de dépôts importants dans le Le point de commutation de l’interrup- l’interrupteur à...
  • Page 10: Renseignements Concernant La Garantie

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 10 Renseignements concernant la garantie: Commande de pièces de rechange Les dommages suivants ne sont pas couverts par la 1. Lors d’un éventuel besoin en pièces de rechange, les garantie: données suivantes doivent être fournies : G Altération de la garniture mécanique d’étanchéité...
  • Page 11 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 11 In acht te nemen voor de Deze pomp mag niet voor andere Opmerking vloeistoffen gebruikt worden en met inbedrijfstelling! Moest de netkabel of de stekker name nooit voor motorbrandstof, door uitwendige oorzaken bescha- G De elektrische aansluiting gebe- schoonmaakmiddelen en andere digd worden, mag de kabel niet her-...
  • Page 12 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 12 Opgelet! Belangrijk! Verwijder de 4 bouten aan de Afstellen van het In/Uit- onderkant van de aanzuig- G Voor begin van om het even schakelpunt korf. welke onderhoudswerkzaamhe- Het IN resp. UIT-schakelpunt van Neem de aanzuigkorf af van den steeds de stekker uit het de vlotterschakelaar kan afgesteld...
  • Page 13: Bestellen Van Onderdelen

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 13 Garantiebewijs: Bestellen van onderdelen Er wordt geen garantie gegeven voor : 1. Indien U eventueel onderdelen nodig hebt, moet in G Beschadiging van de slepende afdichting ten de bestelling het volgende aangeduid worden: gevolge van drooglopen of de toevoeging van vre- 2.
  • Page 14 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 14 ¡Obsérvese antes de la La instalación Observación puesta en servicio! La motobomba sumergible se instala Daños exteriores que se produjeran G de forma estacionaria con tubería en el cable de conexión a la red o en G La conexión eléctrica se hace con rígida o el enfuche no pueden ser reparados.
  • Page 15 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 15 G En caso de usar la bomba como Aflojar los 4 tornillos de la parte sitivo de graduación. equipo portátil, es recomendable inferior de la cesta de aspiración. Antes de la puesta en marcha se limpiar la bomba después de uti- comprobarán los puntos siguientes: Extraer la cesta de la caja de la...
  • Page 16: Características Técnicas

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 16 Nota de garantía: Pdidio de piezas de recambio No son casos de garantía: 1. En caso de requerir piezas de recambio será preciso G destrucción de la junta de anillo deslizante causada indicar los datos siguientes: por la marcha en seco o cuerpos extraños en el 2.
  • Page 17 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 17 A considerar antes da Instalação Atenção! colocação em serviço! A bomba submersível pode ser Este trabalho só deve ser feito por instalada ou: um eletricista especializado ou pelo G A conexão eléctrica deve-se G de forma fixa com tubo fixo ou, serviço de assistància técnica da realizar através duma tomada...
  • Page 18 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 18 G Limpar a bomba de pequenos tação para DESLIGAR com faci- fios ou fibras acumuladas na lidade e pouca força. Verifique caixa da bomba utilizando um isso, colocando a bomba num jacto de água. recipiente cheio de água.
  • Page 19: Encomenda De Peças Sobressalentes

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 19 Observações de garantia: Encomenda de peças sobressalentes A garantia não cobre: 1. Se houver necessidade de peças sobressalentes, G a destruição da vedação com anel de deslize em especifique o seguinte: consequência de funcionamento a seco ou em con- 2.
  • Page 20: Installation

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 20 Observera följande innan Installation Varning! pumpen tages i drift! Installationen av sänkmotorpumpen Detta arbete får endast utföras av görs antingen: en elbehörig fackman eller av ISC Den elektriska anslutningen skall G stationärt med fast rörledning GmbH-kundtjänst.
  • Page 21 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 21 G Avlägsna ludd och trådartiga genom att ställa pumpen i ett partiklar som eventuellt fastnat i kärl fyllt med vatten och försiktigt pumphuset med en vattenstråle. höja flottörställaren för hand och G Var tredje månad skall slamm på därefter åter sänka den.
  • Page 22: Tekniska Data

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 22 Garantipåpekanden: Reservdelsbeställning Följande omfattas inte av garantin: 1. Vid en ev. reservdelsbeställning skall följande upp G Förstörd glidtätningsring pga torrpumpning eller gifter anges: främmande partiklar blandade i vattnet. 2. Typ av apparat G Löphjulet tillstoppat pga främmande partiklar.
  • Page 23 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 23 Ennen käyttöönottoa Asennus Huomio! tulee ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Tämän työn saa suorittaa ainoa- G Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: staan sähköalan ammattihenkilö tai G sen ollessa pysyvästi paikallaan ISC GmbH-asiakaspalvelu. sketuspistorasiaan, verkkojän- kiinteän putkijohdon avulla tai nite 230 V - 50 Hz, sulake Käyttöalueet...
  • Page 24 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 24 G Poista vesisuihkulla nöyhtä ja asettamalla pumppu vedellä kuitumaiset hiukkaset, joita on täytettyyn astiaan ja nostamalla voinut jäädä kiinni pumpun uimurikytkintä varovasti kädellä koteloon. ja upottamalla se taas sen jäl- G Poista muta kaivon pohjasta joka keen.
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 25 Takuun piiriin ei sisälly: Varaosien tilaus G jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivakäynnin tai 1. Jos tarvitset varaosia, ilmoita seuraavat tiedot: vedessä olevien epäpuhtauksien johdosta 2. Laitteen tyyppi G jos siipipyörä tukkeutunut epäpuhtauksien johdosta 3.
  • Page 26 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 26 Viktig informasjon før Installasjon Advarsel! bruk! Installasjon av den nedsenkbare Dett arbeidet kan bare utføres av G Elektrisk tilkopling skjer med en motorpumpen skjer enten: auktorisert elektriker eller ISC G stasjonært med fast rørledning GmbH-kundeservice.
  • Page 27 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 27 G Lo- og trådartige partikler som bruk av kraft. Kontroller dette ved å stille pumpen i et fat med eventuelt har festet seg i pumpe- vann og løfte flottørbryteren for- huset fjernes med vannstråle. G Hver 3.
  • Page 28: Tekniske Data

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 28 Dette er ikke innbefattet i garantien: Reservedelsbestilling 1. Ved behov for eventuelle reservedeler skal følgende G Pakningen på glideringen er ødelagt under tørrgang oppgis: eller iblanding av fremmedlegemer i vannet 2. Apparattype G Løpehjulet er tett pga.
  • Page 29 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 29 ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ¿ÏÏˆÓ ˘ÁÚÒÓ, ȉȷ›ÙÂÚ· η˘Û›ÌˆÓ, TÔÌ›˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ηı·ÚÈÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È ¿ÏÏˆÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! A˘Ù‹ Ë ·ÓÙÏ›· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ¯ËÌÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ! ·ÚÈÔ ÏfiÁÔ Û·Ó ·ÓÙÏ›· ˘ÔÁ›ˆÓ. AÓ H ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË Ó· Á›ÓÂÈ ÂÁηٷÛÙ·ı›...
  • Page 30 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 30 K·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÊÏÔÙ¤Ú ∂¡∆√™ Ó· ÌÔÚ› Ó· ÙÔ ÊÙ¿ÓÂÈ ·fi ÂÓ·Ôı¤ÛÂȘ Í¤ÓˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ Î¿ÔÈÔ˜ Ì ϛÁË ‰‡Ó·ÌË. ∂ÍÂÙ¿ÛÙ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi. ÙÔ ·˘Ùfi Ì ÙÔ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· Û ¤Ó· ‰Ô¯Â›Ô, ÙÔ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜...
  • Page 31 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 31 ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ› ÂÁÁ‡ËÛ˘: ¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ 1. ™Â ÂӉ¯fiÌÂÓË ·Ó¿ÁÎË ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· H ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ: G K·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ÏfiÁˆ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰ÔıÔ‡Ó Ù· ÂÍ‹˜ ÛÙÔȯ›·: ¯ˆÚ›˜ ÓÂÚfi ‹ ÚÔÛÌ›ÍÂˆÓ Í¤ÓˆÓ ÛˆÌ·Ùȉ›ˆÓ ÛÙÔ 2.
  • Page 32 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 32 Da tener presente prima L´installazione Settori di impiego della messa in funzione! L´installazione della pompa som- Questa pompa si è rivelata molto mersa a motore avviene o adatta per essere predisposta in can- G L´allacciamento elettrico avviene G in modo fisso con tubature rigide tina.
  • Page 33 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 33 G Con acqua pulita togliere i depositi G collocare l’interruttore galleggiante dall´interruttore a galleggiante. di modo che, sia l’altezza punto di commutazione EIN (acceso), che l’altezza punto di commutazione AUS (spento) venga raggiunta con Pulizia della ruota a pale poca forza.
  • Page 34 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 34 Non sono compresi nella garanzia: Come ordinare i pezzi di ricambio G danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a 1. Nel caso siano necessari dei pezzi di ricambio for causa di funzionamento nire i dati seguenti: a secco o della presenza di corpi estranei nell´acqua 2.
  • Page 35 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 35 Bemærk inden Installation OBS! idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Denne arbejde må kun udføres af G stationært med en fast en elektriker eller af en fagmand fra G Den elektriske tilslutning skal rørledning eller ISC GmbH-kundeservice.
  • Page 36 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 36 G Trævler og andre fnugpartikler, dette, idet De stiller pumpen i en beholder fyldt med vand og for- som eventuelt har sat sig fast i sigtigt hæver og sænker svøm- pumpehuset, skal fjernes med merafbryderen med hånden.
  • Page 37: Bestilling Af Reservedele

    TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 37 Garantien omfatter ikke: Bestilling af reservedele G Ødelagte glideringspakninger pga. at pumpen er kørt 1. Når De evt. skal bestille reservedele, er der brug for tør eller pga. fremmedlegemer i vandet. følgende informationer: G Forstoppelse af løbehjulet på...
  • Page 38 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 38...
  • Page 39 TMP 501/1001-S Niro 29.10.2001 9:26 Uhr Seite 39...
  • Page 40 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1 ano.
  • Page 41 Einhell & Wieshofer Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Fubag International Schlachthofstraße 19 CH-8406 Winterthuer Hans Einhell AG, UK Branch 32, Craven Court Winwick Quay Warrington, Cheshire, WA2 8QU Agence Bellut Prudent, Service Après-Vente 5, allée Joseph Cugnot, Z.I. du Phare F-33700 Merignac...
  • Page 42 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

This manual is also suitable for:

Royal tmp 1001-s niroRoyal 41.703.10Royal 41.703.20