Page 1
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Gartenpumpe Operating Instructions Garden Pump Istruzioni per lʼuso Pompa per giardino Bf Upute za rukovanje Vrtna pumpa Uputstva za rukovanje Pumpa za baštu 6536 Art.-Nr.: 41.766.50 I.-Nr.: 01018 RG-AW...
Page 2
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Page 3
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung WARNUNG verwendet werden. Jede weitere darüber Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und hinausgehende Verwendung ist nicht Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. 3/4” sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Druckleitungsanschluss (1” IG ) des Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder angeschlossen werden.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 7 8.3 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
Page 8
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 9 voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 11 6. Operation 8.2 Cleaning the coarse filter insert Clean the coarse filter insert at regular intervals, and replace it if necessary. Install the equipment on a solid and level surface. Remove the coarse filter screw (6) and coarse Remove the ventilation screw (7).
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine d’application Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Potenza assorbita 650 Watt carrés de légumes et de jardins Portata senza: 3750 l/h Pour le service d’arroseurs automatiques Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 3/4 di pollice) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato all’attacco Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio relativo (1 pollice di filetto interno) viene danneggiato deve essere sostituito dal dell’apparecchio.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 16 8.3 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dell’inverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta all’asciutto. In caso di pericolo di gelo l’apparecchio deve venire svuotato completamente.
Page 17
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 18 električar. Pažnja! Izmjenični napon od 230 volti naveden na tipskoj Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pločici uređaja mora odgovarati postojećem prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati naponu strujne mreže. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Uređaj nemojte nikada podizati, transportirati niti pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 19 Izvadite dijelove iz pakovine i provjerite cjelovitost 5. Prije puštanja u pogon isporuke. 5.1 Priključivanje usisnog voda Promjer usisnog voda ili cijevi trebao bi iznositi 3. Namjenska uporaba minimalno 1 col; na visini usisavanja većoj od 5 m preporučujemo promjer od 11/4 cola.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom - Zrak u usisnom vodu...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 22 utikač, nemojte popravljati kabl! Kabl morate Pažnja! zameniti novim. Taj posao sme obaviti samo Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa električar. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Naizmenični napon od 230 volti naveden na Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za tipskoj pločici uređaja mora odgovarati upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 23 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 4. Tehnički podaci (slike 1-2) Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz 1. Pritisni priključak Snaga 650 vata 2. Drška za nošenje Količina protoka maks. 3750 l/h 3. Mrežni prekidač 4.
Page 24
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 24 ugrađenim senzorom temperature. U slučaju U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba pregrejanosti senzor automatski isključuje pumpu održavati. i nakon hlađenja uređaj se ponovno samostalno uključuje. 8.2 Čišćenje uloška predfiltera Redovno čistite uložak predfiltera, po potrebi ga zamenite.
Page 25
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:34 Uhr Seite 25 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom - Vazduh u usisnom vodu - Proveriti zaptivenost usisnog...
Page 27
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 27 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 28
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 28 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 29
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 29 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 30
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 30 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 31 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 32
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 33
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 33 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 34 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 35
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 23.09.2008 14:35 Uhr Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.