Table of Contents
  • Dansk

    • Illustrationer
    • Illustrations
    • Abbildungen
    • Изображения
    • Ilustracije
    • Obrázky
      • Table of Contents
    • Start
    • Kørsel
    • Stop Af Motor
    • Brændstof
    • Olie / Olieskift
    • Luftfilter
    • Tændrør
    • Transport Og Opbevaring
    • Vedligeholdelse
    • Specifikationer
  • Deutsch

    • Betrieb
    • Kraftstoff
    • Start
    • Stoppen des Motors
    • Öl / Ölwechsel
    • Luftfilter
    • Transport und Lagerung
    • Wartung
    • Zündkerze
    • Technische Daten
  • Français

    • Arrêt du Moteur
    • Combustible
    • Démarrage
    • Marche
    • Huile / Vidange
    • Filtre à Air
    • Bougies
    • Entretien
    • Transport - Rangement
    • Spécifications
  • Русский

    • Остановка Двигателя
    • Пуск - Ручной
    • Топливо
    • Эксплуатация
    • Масло / Замена Масла
    • Воздушный Фильтр
    • Свеча Зажигания
    • Техническое Обслуживание
    • Транспортировка И Хранение
    • Технические Характеристики
  • Slovenščina

    • Delovanje
    • Zagon
    • Zaustavljanje Motorja
    • Gorivo
    • Olje/Menjava Olja
    • Zračni Filter
    • Prevoz in Skladiščenje
    • Vzdrževanje
    • Vžigalna Svečka
    • Tehnični Podatki
  • Hrvatski

    • Pokretanje
    • Rad
    • Zaustavljanje Motora
    • Gorivo
    • Ulje / Zamjena Ulja
    • Zračni Filtar
    • Održavanje
    • Svjećica
    • Transport I Skladištenje
    • Specifikacije
    • Prevádzka
    • Spustenie
    • Zastavenie Motora
    • Olej/Výmena Oleja
    • Palivo
    • Vzduchový Filter
    • Preprava a Skladovanie
    • Zapaľovacia Sviečka
    • Údržba
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DK
GB
D
F
РУС
SI
HR
SK
TG715 / TG715S / TG715 / TG715SS
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
DÔLEŽITÉ!
NEZABUDNITE NALIAŤ MOTOROVÝ
OLEJ SAE-30
PRED SPUSTENÍM!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Brugsanvisning
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de I'utilisateur
Инструкция по эксплуатации
Navodila
Upute za uporabu
Používateľská príručka
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE !
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
VAŽNO!
NE ZABORAVITE NAPUNITI MOTORNIM
ULJEM SAE 30
PRIJE POKRETANJA!
Version 17.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Texas TG715

  • Page 1 DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30 ULJEM SAE 30 МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30 AVANT LE DEMARRAGE ! PRIJE POKRETANJA! ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ! DÔLEŽITÉ! NEZABUDNITE NALIAŤ MOTOROVÝ OLEJ SAE-30 PRED SPUSTENÍM! Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 17.2...
  • Page 2: Illustrationer

    1. 1. Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Изображения / Ilustracije / Obrázky Fig. 1 Рис. 1 Fig. 2 Рис. 2 Fig. 3 Рис. 3 Fig. 4 Рис. 4 Fig. 5 Рис. 5 Fig. 6 Рис. 6...
  • Page 3 Fig. 7 Рис. 7 No.1 No 2 Fig. 8 Рис. 8...
  • Page 4 Læs brugsanvisningen grundigt Kontroller at der ikke er Der findes giftige dampe i Brug aldrig motoren før motoren benyttes. brændstof spild eller lækage. udstødningsgassen. i lukkede rum. Det kan forårsage risiko for brand. Please read the user’s manual Check that there is no fuel Among engine exhaust Never use this engine in an carefully before operating the...
  • Page 5: Table Of Contents

    ADVARSEL - Læs altid brugsanvisningen før brug af din motor. ADVARSEL - Følg altid de retningslinjer, din lokale forhandler ADVARSEL - Stop altid din motor før opfyldning. ADVARSEL - Hvis spild forekommer, tør da altid grundigt op. ADVARSEL - Hold altid motoren på afstand af olier og andet brandfarligt. ADVARSEL - Udstødningsgassen er giftig, brug derfor kun motoren.
  • Page 6: Start

    Se fig. 3. 5. Brændstof BRÆNDSTOF Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på din motor. Overfyld aldrig tank kapaciteten. Inde i tankdækslet sidder der en indikator, der viser mængden af brændstof i tanken. Se fig. 7. TG715 / TG715S 3,6 Liter...
  • Page 7: Olie / Olieskift

    Kontroller altid at olie niveauet, når motoren står vandret. • Kontroller altid at olien er synlig og fyldt helt op til kanten af påfyldningshullet. Se fig. 5. TG715 / TG715S 0.6 Liter OLIESKIFT Olien bør skiftes ifølge betjeningsvejledningen for maskinen.
  • Page 8: Luftfilter

    7. Luftfilter LUFTFILTERET Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset over en længere periode, vil dette forringe motorens forbrænding samt påvirke motor kraften. 1. Afmonter fingermøtrikken samt skiver og pakning (Fig 8.A,B,C) og fjern dæksel (Fig 8.D). 2.
  • Page 9: Tændrør

    8. Tændrør FREMGANGSMÅDE Vigtigt: Motoren skal være kold. • Fjern tændrørshætten. • Børst skidt og snavs væk fra tændrøret. • Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret. • Check om isoleringen er intakt. • Rens tændrøret med en stålbørste. • Mål elektrodeafstanden, pas på...
  • Page 10: Specifikationer

    11. Specifikationer Model TG715 / TG715S 4 takt, luftkølet OHV, 1 cylinder, Type benzinmotor Boring x slaglængde mm 70 x 54 Slagvolumen L 208 cc Maks power kW / Omdr/min 4,2 / 3600 Konstant power kW /rpm min 3,7 / 3600 Brændstof...
  • Page 11 WARNING Always read the user manual before use of the engine. WARNING Always follow the guidelines given by your Power Line dealer with regard to the engine. WARNING Always stop the engine before filling with gasoline or oil. WARNING Always clean thoroughly if fluids are spilled. WARNING Always keep the engine at a distance from oils or other inflammable objects.
  • Page 12: Starting

    2. Starting PROCEDURE 1. Open the fuel tap. 2. On a cold engine open the choker. Note: By a hot engine choke is not required. 3. Turn the engine’s gas control lever on full gas (If the engine is mounted on a machine with cable-regulated gas, full gas is given). 4.
  • Page 13: Fuel

    Only use unleaded fuel octane 95 on your engine. Don’t overfill the capacity of the fuel tank The indicator on the tank shows how much fuel is left See fig 7 TG715 / TG715S 3,6 Litre 6. Oil / changing oil Use the correct oil for the specific time of year.
  • Page 14: Air Filter

    7. Air filter AIR FILTER The air filter should be inspected and cleaned regularly. If the filter has not been cleaned for a long period of time, this will influence the engine's combustion and engine power. 1. Remove the nut, washer and gasket (Figure 8.A,B,C) and remove cover (Fig 8.D). 2.
  • Page 15: Sparking Plug

    8. Sparking plug PROCEDURE • Remove the sparking plug cover. • Brush off dirt from the sparking plug. • Use a sparking-plug wrench to loosen the sparking plug. • Inspect if the isolation is intact. • Clean the sparking plug with a steel brush. •...
  • Page 16: Specifications

    11. Specifications Model TG715 / TG715S 4 stroke, air-cooled OHV, 1 Type cylinder, gasoline engine Drilling x length of stroke mm 70 x 54 Stroke volume L 208 cc Max power kW (HP) / rev/min 4,2 / 3600 Constant power kW (HP) / RPM...
  • Page 17 ACHTUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Motors stets die Bedienungsanleitung durch. ACHTUNG Richten Sie sich stets nach den Anweisungen, die Ihnen Ihr Händler zu Power Line gibt. ACHTUNG Vor dem Betanken muss der Motor ausgeschaltet werden. ACHTUNG Wird etwas verschüttet, ist gründlich aufzuwischen. ACHTUNG Halten Sie den Motor von Ölen und anderen feuergefährlichen Stoffen fern.
  • Page 18: Start

    2. Drehen Sie den Benzinhahn in die Position „off“. Siehe fig. 3. 5. Kraftstoff KRAFTSTOFF Der Motor ist ausschließlich mit bleifreiem Superbenzin zu betanken. Achten Sie darauf, dass der Tank nicht überfüllt wird. Siehe Abb. 7. TG715 / TG715S 3,6 Liter...
  • Page 19: Öl / Ölwechsel

    • Bei der Ölstandsprüfung darf muss das Öl sichtbar und bis zum Rand der Einfüllöffnung gefüllt sein Siehe fig. 5. TG715 / TG715S 0.6 Liter ÖLWECHSEL Der Ölwechsel hat gemäß der Bedienungsanleitung der Maschine zu erfolgen. 1. Lassen Sie den Motor 5 Minuten laufen, damit sich das Öl erwärmen kann.
  • Page 20: Luftfilter

    7. Luftfilter DER LUFTFILTER Der Luftfilter ist regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen. Wenn der Filter über einen längeren Zeitraum nicht gereinigt wurde, sind nachlassende Motorleistung und eine schlechte Verbrennung die Folge. 1. Lösen Sie die Mutter, Scheibe und Packung (Abb. 8.A,B,C) und entfernen Sie den Deckel (Abb.
  • Page 21: Zündkerze

    8. Zündkerze VORGEHENSWEISE • Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab. • Bürsten Sie ggf. Schmutz von der Zündkerze ab. • Lösen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel. • Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist. • Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste. •...
  • Page 22: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell TG715 / TG715S Benzingetriebener, luftgekühlter OHV-Viertaktmotor mit 1 Zylinder Bohrung x Kolbenhub in mm 70 x 54 Hubraum (l) 208 cc Höchstleistung in kW (PS) / U/min 4,2 / 3600 Dauerleistung in kW (PS) / U/min...
  • Page 23 ATTENTION Toujours lire le mode d'emploi avant d'utiliser le moteur. ATTENTION Toujours suivre les consignes fournies par votre revendeur Power Line local. ATTENTION Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein. ATTENTION Si le combustible déborde ou autre, toujours sécher les pertes avec soin. ATTENTION Toujours tenir le moteur à...
  • Page 24: Démarrage

    5. Combustible COMBUSTIBLE • N’employer qu’un combustible de 95 octanes dans votre moteur. • Ne jamais trop remplir le réservoir. Un indicateur vous indique la quantité de combustible restant dans le réservoir. Voir la figure 7. TG715 / TG715S 3,6 Litres...
  • Page 25: Huile / Vidange

    • Toujours vérifier le niveau d’huile montant droit de l'huile doit être visible et à bord du trou de remplissage Voir les figure 5. TG715 / TG715S 0.6 Litres VIDANGE D’HUILE Changer l'huile selon les spécifications de la machine. 1. Laisser tourner le moteur 5 minutes, de sorte que le moteur est chaud.
  • Page 26: Filtre À Air

    7. Filtre à air FILTRE A AIR Le filtre à air doit être inspecté et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'a pas été nettoyé depuis longtemps, cela a une influence sur la combustion dans le moteur et la puissance du moteur. 1.
  • Page 27: Bougies

    8. Bougies COMMENT PROCEDER • Retirer le capuchon de la bougie. • Enlever toutes impuretés ou poussières sur la bougie. • Utiliser une clé spéciale pour desserrer la bougie. • Vérifier que l’isolation est intacte. • Nettoyer la bougie avec une brosse métallique. •...
  • Page 28: Spécifications

    11. Spécifications Modéle TG715 / TG715S Moteur à essence à 4 temps, Type refroidi par air OHV, monocylindre Alésage x course mm 70 x 54 Cylindrée L 208 cc Puissance max. kW (CV) / tours/min 4,2 / 3600 Puissance constante kW (CV) /...
  • Page 29 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед применением двигателя обязательно прочтите руководство пользователя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Всегда следуйте рекомендациям дилера Power Line в отношении двигателя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обязательно останавливайте двигатель перед заливкой бензина или масла. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тщательно вытирайте пролитые жидкости. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Двигатель не должен находиться вблизи масел и других легковоспламеняющихся...
  • Page 30: Пуск - Ручной

    См. рис. 3. 5. Топливо ТОПЛИВО Используйте для двигателя только неэтилированное топливо с октановым числом 95. Не заливайте в бак слишком много бензина. На баке имеется индикатор, показывающий количество оставшегося в баке топлива. См. рис. 7 TG715 / TG715S 3,6 л...
  • Page 31: Масло / Замена Масла

    Всегда проверяйте уровень масла, помещая двигатель в горизонтальное положение. • Уровень масла должен проверяться при незакрепленном стержне масломера. См. рис. 5. TG715 / TG715S 0.6 л ЗАМЕНА МАСЛА Замените масло в зависимости от характеристик машины. 1. Дать двигателю поработать 5 минут, так что двигатель горячий. Теплое масло...
  • Page 32: Воздушный Фильтр

    7. Воздушный фильтр Воздушный фильтр Воздушный фильтр следует регулярно осматривать и чистить. Если фильтр долго не чистить, это приведет к ухудшению условий сгорания в двигателе и падению его мощности. 1. Открутите гайку (рис. 8.A) и снимите крышку (рис. 8.D). 2. Открутите гайку (рис. 8.E) и снимите уплотнитель (рис. 8.F) 3.
  • Page 33: Транспортировка И Хранение

    9. Транспортировка и хранение Транспортировка и хранение Транспортировка • Чтобы избежать утечки топлива и масла во время транспортировки, необходимо держать двигатель в горизонтальном положении. хранение • Перекройте топливную магистраль и дайте двигателю поработать до остановки. • Выкрутите сливной винт карбюратора и слейте оставшееся топливо. •...
  • Page 34: Технические Характеристики

    11. Технические характеристики Model TG715 / TG715S Четырехтактный, с воздушным охлаждением, верхним расположением Тип клапанов, 1-цилиндровый, бензиновый двигатель Расточка x длина хода, мм 70 x 54 Рабочий объем цилиндра, л 208 cc Топливо Неэтилированный бензин Вместимость топлива 3,6 литр Смазочное масло...
  • Page 35 Pred uporabo motorja vedno preberite navodila za uporabo. Vedno upoštevajte smernice v zvezi z motorjem, ki vam jih posreduje vaš prodajalec izdelkov Power Line. Pred dolivanjem bencina ali olja motor vedno ugasnite. Vedno temeljito očistite morebitne razlite tekočine. Motor naj bo vedno na varni razdalji od olj ali drugih vnetljivih predmetov. Izpušni plini so nevarni, zato motor uporabljajte samo na prostem ali v dobro prezračevanem prostoru.
  • Page 36: Zagon

    2. Zagon POSTOPEK 1. Odprite pipico za gorivo. 2. Pri hladnem motorju zaprite loputo čoka. Opomba: Pri toplem motorju čok ni potreben. 3. Prestavite ročko plina v položaj za polni plin (Če je motor vgrajen na stroju, ki ima plin reguliran s pomočjo žice dodajte polni plin). 4.
  • Page 37: Gorivo

    GORIVO Na motorju uporabljajte le ustrezno količino neosvinčenega 95-oktanskega goriva. V rezervoar nikoli ne natočite preveč goriva. Napolnite ga le do spodnjega roba filtra. Glejte sliko 1. TG715 / TG715S 3,6 l. 6. Olje/menjava olja OLJE Use the correct oil for the specific time of year.
  • Page 38: Zračni Filter

    7. Zračni filter ZRAČNI FILTER Zračni filter pregledujte in čistite redno. Če filtra ne očistite dlje časa, bo to vplivalo na motorno gred motorja in preobremenitev motorja. 1. Odvijte matico in odstranite podložko in tesnilo (Slika 8.A,B,C) in snemite pokrov (Slika 8.D).
  • Page 39: Vžigalna Svečka

    8. Vžigalna svečka POSTOPEK • Odstranite kapico vžigalne svečke. (Pazite, lahko je vroč, če je bil motor vključen). • Z vžigalne svečke skrtačite umazanijo. • S ključem za vžigalne svečke odvijte svečko. • Preglejte, če je izolacija nepoškodovana. • Svečko očistite z jekleno ščetko •...
  • Page 40: Tehnični Podatki

    11. Tehnični podatki Model TG715 / TG715S 4-taktni, zračno hlajeni OHV, Vrsta 1-valjni, bencinski Vrtina x gib mm 70 x 54 Prostornina L 208 cc Konstantna moč kW/RPM 4,2 / 3600 Največja moč kW/RPM 3,7 / 3600 Gorivo Neosvinčeni bencin...
  • Page 41 UPOZORENJE Uvijek pročitajte priručnik za korisnika prije uporabe motora. UPOZORENJE Uvijek slijedite upute dane od distributera Power Line u svezi s motorom. UPOZORENJE Uvijek zaustavite motor prije sipanja benzina ili ulja. UPOZORENJE Uvijek temeljito očistite ako se tečnosti proljevaju. UPOZORENJE Uvijek držite motor udaljen od ulja ili drugih zapaljivih objekata.
  • Page 42: Pokretanje

    2. Pokretanje POSTUPAK 1. Otvorite čep od goriva 2. Na hladnom motoru otvorite čok. Napomena: Pri zagrijanom motoru ne zahtjeva se čok. 3. Prebacite ručku za kontrolu gasa motora na puni gas (Ako je motor montiran na stroj s kabelski reguliranim gasom, dat je puni gas). 4.
  • Page 43: Gorivo

    Za motor koristite isključivo bezolovni benzin od 95 oktana. Nemojte prepunjavati kapacitet spremnika za gorivo. Indikator na spremniku pokazuje koliko je goriva preostalo. Vidjeti prikaz 7 TG715 / TG715S 3,6 litara / 3,6 litara 6. Ulje / zamjena ulja ULJE Koristite ulje koje je odgovarajuće za određeno doba godine.
  • Page 44: Zračni Filtar

    7. Zračni filtar ZRAČNI FILTAR Zračni filtar treba pregledati i čistiti redovito. Ako filtar nije čišćen dugo vremena ovo će utjecati na sagorijevanje u motoru ina snagu motora. 1. Uklonite navrtku, podlošku i brtvu (slika 8. A,B,C) i skinite poklopac (slika 8. D). 2.
  • Page 45: Svjećica

    8. Svjećica POSTUPAK • Uklonite poklopac svjećice. • Očetkajte prljavštinu sa svjećice. • Uporabite okasti ključ za svjećice za oslobađanje svjećice. • Pregledajte je li izolacija neoštećena. • Očistite svjećicu čeličnom četkom. • Izmjerite udaljenost elektrode; pobrinite se da ne oštetite elektrodu. •...
  • Page 46: Specifikacije

    11. Specifikacije Model TG715 / TG715S -taktni, hlađen zrakom OHV, 1 Vrsta cilindrični, benzinski motor Broj udara x dužina hoda kod udara mm 70 x 54 Jačina udara kod takta L 208 cc Maks. snaga kW (HP) / okret/min 4,2 / 3600...
  • Page 47 VÝSTRAHA Pred použitím motora si vždy prečítajte používateľskú príručku. VÝSTRAHA Vždy dodržujte usmernenia stanovené vaším predajcom produktov Power Line týkajúce sa motora. VÝSTRAHA Pred plnením benzínu alebo oleja vždy zastavte motor. VÝSTRAHA Vždy dôkladne vyčistite, ak sa rozleje kvapalina. VÝSTRAHA Vždy udržujte motor v stanovenej vzdialenosti od olejov alebo iných horľavých predmetov.
  • Page 48: Spustenie

    2. Spustenie POSTUP 1. Otvorte palivový kohútik. 2. Pri studenom motore otvorte sýtič. Poznámka: Pri zohriatom motore sa použitie sýtiča nevyžaduje. 3. Otočte ovládanie plynu motora na plný plyn (Ak je motor namontovaný na stroji s káblom regulovaným plynom, dosiahne sa plný plyn). 4.
  • Page 49: Palivo

    V motore používajte len bezolovnaté 95-oktánové palivo. Neprepĺňajte kapacitu palivovej nádrže. Indikátor na nádrži označuje, koľko paliva zostáva v nádrži. Pozrite si obrázok 7. TG715 / TG715S 3,6 litra 6. Olej/výmena oleja OLEJ Používajte správny olej pre jednotlivé obdobia v roku.
  • Page 50: Vzduchový Filter

    7. Vzduchový filter VZDUCHOVÝ FILTER Vzduchový filter treba pravidelne kontrolovať a čistiť. Ak sa filter dlhší čas nevyčistil, bude to mať vplyv na spaľovanie a výkon motora. 1. Odskrutkujte maticu,odložte podložku a tesnenie (obr. 8 A, B, C) a vyberte kryt (obr. 8 D). 2.
  • Page 51: Zapaľovacia Sviečka

    8. Zapaľovacia sviečka POSTUP • Odstráňte kryt zapaľovacej sviečky. • Zotrite špinu zo zapaľovacej sviečky. • Na uvoľnenie zapaľovacej sviečky použite kľúč na zapaľovaciu sviečku. • Skontrolujte, či je izolácia neporušená. • Vyčistite zapaľovaciu sviečku pomocou oceľovej kefy. • Zmerajte vzdialenosť od elektródy, pričom dávajte pozor, aby sa elektróda nepoškodila.
  • Page 52: Technické Údaje

    11. Technické údaje Model TG715 / TG715S 4-taktný, vzduchom chladený OHV, 1-valcový, benzínový motor Vŕtanie x zdvih v mm 70 x 54 Zdvihový objem v l 208 cc Maximálny výkon kW (HP) / ot./min. 4,2 / 3600 Konštantný výkon kW (HP) / ot./min.

This manual is also suitable for:

Tg715sTg715ss

Table of Contents