DK / SE Læs betjeningsvejledningen Kontroller at der ikke er Der findes giftige dampe i Brug aldrig motoren grundigt før motoren benyttes. brændstof spild eller lækage. udstødningsgassen. i lukkede rum. Det kan forårsage risiko for brand. Please read the user’s manual Check that there is no fuel Among engine exhaust Never use this engine in an...
3. Bundproppen kan nu skrues i på ny, og ny olie kan hældes i motoren. 4. Tjek på oliepinden, at oliemængden er korrekt. (min /Maks) (TG470/TG570: 0.6L). Se figur 2 Position 3 er motorens bundprop. Alternativt kan der anvendes et olieskiftersæt, Tex Parts: 40-11336 Husk at skaffe dig af med den brugte olie, så...
5. Luftfilter LUFTFILTERET Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt kunne ses på udstødningsgassen. Se figur 3. 1. Rengør let omkring luftfilteret inden det fjernes. 2.
Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden. Afstanden bør være: 0,7 - 0,8 mm. Hvis tændrøret er godt, monter igen. Ellers udskiftes med nyt type Denso W20EPR-U, TEXAS varenummer: 40-11294 Monter tændrørshætten. Se figur 1, pos 1. 10. Transport og opbevaring TRANSPORT Under transport er det vigtigt at sikre sig, at maskinen er placeret vandret for at undgå,...
OPBEVARING Afmonter tændrøret og hæld max. 1 spiseskefuld olie i cylinderen, og monter tændrøret igen. Monter ikke tændrørshætten. Træk herefter i startsnoren, indtil der mærkes modstand. Dette lukker for ventilerne og beskytter dem mod rust og korrosion. Beskyt motoren med et tyndt lag olie for at undgå rust. Opbevar på...
12. Specifikationer Serie TG470 TG570 4 takt, luftkølet OHV, 4 takt, luftkølet OHV, 1 Type 1 cylinder, benzin motor cylinder, benzin motor Slagvolumen cm 139 CC 173 CC Rated net power 2.6 kW / 2800 3.2 kW / 2800 kW / omdr./min.
3. Put the drain screw back in its place and new oil is added to the engine. 4. You add oil by removing the oil stick and adding the correct amount of oil. (TG470/TG570: 0.6L). See fig 2, Position 3 is the engines drain screw.
5. Air filter AIR FILTER Please inspect and clean the air filter on a regular basis. If the filter has not been cleaned for a longer period, this will have influence on the engines power take-off and the exhaustion. See fig. 3. 1.
PROCEDURE 1. Release the handle/engine brake lever on which the engine is mounted and the engine will be turned off. 8. Operation OPERATION 1. Hold the handle/ engine brake lever on which the engine is mounted activated. NOTE Please draw attention to the following during operation. The exhaust must not be black.
10. Transport and storage TRANSPORT To avoid any spillage of fuel and oil is it important that the engine is placed horizontal during transport. STORAGE • Remove the sparkplug and pour max. 1 tablespoon of oil into the cylinder, mount the sparkplug. •...
3. Sedan kan du skruva på bottenlocket och hälla ny olja i motorn. 4. Kontrollera att oljevolymen är rätt med hjälp av oljestickan. (TG470/TG570: 0.6L). Se figur 2. Position 3 är motorns bottenlock. Alternativt kan du använda en oljeuppsugningssats, Tex Parts: 40-11336 Tänk på...
5. Luftfilter LUFTFILTER Luftfiltret ska inspekteras och rengöras regelbundet. Om filtret inte rengjorts på längre, märks detta på motorns kraftöverföring samt på avgaserna. Se figur 3. 1. Rengör lite runt luftfiltret innan du tar bort det. 2. Tryck ner de två flikarna (1) och dra försiktigt av skyddet. 3.
är för hög, eller att motorn inte är rätt justerad. c. Inga oregelbundna ljud och vibrationer. d. Om detta förekommer, stäng av motorn och justera den. Kontakta eventuellt en auktoriserad Texas Power Line-verkstad. 9. Tändstift TILLVÄGAGÅNGSSÄTT Ta av tändstiftshatten. (Se upp med en nykörd maskin, eftersom motorn då är varm.)
FÖRVARING • Montera av tändstiftet och häll 1 matsked olja i cylindern, och montera sedan tändstiftet igen. Montera tändstiftshatten. Dra därefter i startsnöret tills du känner ett motstånd, som stänger ventilerna och skyddar dem mot rost och korrosion. • Skydda motorn med ett tunt lager olja för att undvika rost. •...
3. Установите на место пробку и залейте в двигатель новое масло. 4. Чтобы добавить масло, уберите стержень масляного щупа и добавьте нужное количество масла. (TG470/TG570: 0.6L). См. рис. 2. Позиция 3 - сливное отверстие двигателя. Второй вариант замены масла – использование специального оборудования.
ТОПЛИВО Используйте для двигателя только неэтилированный бензин с октановым числом не ниже 92. Не заправляйте бак под крышку. Заполняйте до уровня нижнего края сетчатого фильтра. См. топливный бак рис 1, поз. 5. 5. Воздушный фильтр ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Регулярно осматривайте и очищайте воздушный фильтр. Если фильтр не очищается...
7. Остановка ПРОЦЕДУРА Переведите рычаг газа в положение Стоп 8. Эксплуатация ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Регулируйте обороты двигателя рычагом газа в зависимости от Ваших потребностей. ПРИМЕЧАНИЕ Во время работы обращайте внимание на следующие моменты: - Выхлопные газы не должны быть черного цвета. Если выхлопные газы черного...
10. Транспортировка и хранение Транспортировка Чтобы избежать утечки топлива и масла во время транспортировки, необходимо держать двигатель в горизонтальном положении. ХРАНЕНИЕ Выкрутите свечу и залейте 20 мл. (столовая ложка) машинного масла в цилиндр. Установите свечу зажигания на место. Не устанавливайте на место колпачок свечи. Потяните за ручку стартера, пока не почувствуете...
3. Remettre la vis de purge en place et remplir le moteur d'huile fraîche. 4. Pour faire l'appoint d'huile, retirer la jauge et verser la quantité correcte d'huile. (TG470/TG570: 0.6L). Voir fig 2. La position 3 est la vis de purge du moteur.
4. Combustible COMBUSTIBLE Utiliser uniquement un combustible de 95 octanes sans plomb dans votre moteur et en quantité correcte. Ne jamais faire déborder le réservoir d'essence. Remplir uniquement jusqu'au bord inférieur du filtre. Voir réservoir fig 1, pos 5. 5. Filtre à air FILTRE À...
Température Poussée > 0 °C > 0 °C - 10 °C > 10 °C 7. Arrêt PROCÉDURE 1. Relâcher levier d'embrayage sur la machine que le moteur est monté. 8. Marche MARCHE 1. Maintenir la poignée/le machine que le moteur est monté.activé. REMARQUE Faire attention aux points suivants pendant la marche.
10. Transport et rangement RANGEMENT Pour éviter toute fuite de combustible ou d'huile, il est important de placer le moteur à l'horizontale pendant le transport. RANGEMENT • Retirer la bougie et verser 1 cuillère à soupe max. d'huile dans le vérin, monter la bougie.
12. Spécifications Series TG470 TG570 Moteur à essence à 4 Moteur à essence à 4 Type temps, refroidi par air temps, refroidi par air OHV, monocylindre OHV, monocylindre Cylindrée L 139 CC 173 CC Puissance constante kW (CV) 2.6 kW / 2800 3.2 kW / 2800...
3. Den Stopfen erneut einschrauben und festziehen. 4. Füllen Sie frisches Öl auf. Entfernen Sie hierfür den Ölpeilstab und füllen Sie die korrekte Menge Öl nach (siehe Mengen oben). (TG470/TG570: 0.6L). See fig 2, Position 3 is the engines drain screw.
5. Luftfilter LUFT FILTER Bitte inspizieren und reinigen Sie den Luftfilter regelmäßig. Wenn der Filter nicht über einen längeren Zeitraum gereinigt geworden ist, beeinfluss dies der Motorkraft und den Abgas Siehe Abb. 3. 1. Reinigen Sie die Luftfilter, bevor es entfernt wird. 2.
7. Stoppen VERFAHREN 1. Lösen Sie den Motor Hebel, an dem der Motor montiert ist, um den Motor auszuschalten. 8. Bedienung BETRIEB 1. Halten Sie den Motor Hebel, an dem der Motor montiert ist aktiviert. BEACHTEN Bitte Seien Sie auf folgendes Aufmerksam während des Betriebs. Das Abgas darf nicht schwarz sein.
10. Transport und Lagerung TRANSPORT Um das Auslaufen von Kraftstoff und Öl zu vermeiden, muss der Motor während des Transports unbedingt aufrecht stehen. LAGERUNG • Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie einen Esslöffel Öl in den Zylinder; setzen Sie die Zündkerze wieder ein. •...
3. Odtočni vijak vrnite nazaj na mesto in v motor dolijte novo olje. 4. Olje dolijete, tako da odstranite palico za olje in dolijete ustrezno količino olja. (TG470/TG570: 0.6L). Glejte sliko 2, položaj 3 prikazuje odtočni vijak motorja. Po potrebi uporabite drenažni set za olje, št. dela Tex.: 40-11336 Uporabljeno olje odstranite tako, da ne onesnažujete narave.
5. Zračni filter ZRAČNI FILTER Zračni filter pregledujte in čistite redno. Če filtra ne očistite dlje časa, bo to vplivalo na kardansko gred motorja in preobremenitev motorja. Glejte sliko 3. 1. Preden odstranite zračni filter, očistite njegovo okolico. 2. Pritisnite navzdol loputi (1) in previdno snemite pokrov. 3.
7. Zaustavitev POSTOPEK 1. Spustite ročaj/zavorno ročico motorja na stroju, na katerega ste montirali motor in motor se bo izklopil. 8. Delovanje DELOVANJE 1. Držite ročaj/zavorno ročico motorja na stroju, na katerega ste montirali motor. OPOMBA Med delovanjem bodite pozorni na naslednje: Izpušni plin ne sme biti črn.
10. Prevoz in skladiščenje PREVOZ Da bi se izognili razlitju goriva in olja, je pomembno, da motor med prevozom postavite vodoravno. SKLADIŠČENJE • Odstranite vžigalno svečko in vlijte največ 1 žlico olja v valj, nato namestite svečko. • Ne pritrdite pokrovčka vžigalne svečke. Povlecite vžigalno vrvico, dokler ne začutite upora.
7. Vratite nazad vijak za ispuštanje na njegovo mjesto i dodat će se novo ulje u motor. Ulje dodajete tako što izvadite šipku za ulje i sipate određenu količinu ulja. (TG470/TG570: 0.6L). Vidjeti sl. 2, Pozicija br 3 je vijak za ispuštanje na motoru.
5. Zračni filtar ZRAČNI FILTAR Redovito pregledajte i čistite zračni filtar. Ako filtar nije čišćen duže vrijeme, to će imati utjecaja na snagu motora za pokretanje i njegovo slabljenje. Vidjeti sl. 3. 7. Očistite oko zračnog filtra prije nego što ga skinete. 8.
7. Zaustavljanje POSTUPAK 2. Oslobodite ručku/polugu kočnice motora na kojoj je motor postavljen i motor će se ugasiti. 8. Rad 5. Držite ručku/ polugu kočnice motora na kojoj je motor postavljen aktiviranu. NAPOMENA Molimo obratite pozornost na slijedeće tijekom rada: Ispušni sadržaj ne smije bit crn.
10. Transport i skladištenje TRANSPORT Kako bi se izbjeglo bilo kakvo prolivanje goriva ili ulja važno je da motor bude postavljen horizontalno tijekom transporta. SKLADIŠTENJE • Uklonite svjećicu i uspite 1 žlicu ulja u cilindar, postavite svjećicu. • Nemojte postavljati poklopac svjećice. Povlačite kabel svjećice, dok ne bude otpora.
12. Specifikacije Series TG470 TG570 4-taktni, hlađen zrakom 4-taktni, hlađen zrakom OHV, 1 cilindrični, OHV, 1 cilindrični, Vrsta benzinski motor benzinski motor Jačina udara kod 139 CC 173 CC takta Konstantna snaga 2.6 kW / 2800 3.2 kW / 2800...
3. Vráťte vypúšťaciu skrutku na svoje miesto a nalejte do motora nový olej. 4. Olej pridáte odstránením olejovej mierky a pridaním správneho množstva oleja. (TG470/TG570: 0.6L). Vypúšťacia zátka motora je zobrazená na obr. 2, poz. 3. Prípadne použite súpravu na vypustenie oleja, Tex kat. č.: 40-11336 Starý...
5. Vzduchový filter VZDUCHOVÝ FILTER Vzduchový filter pravidelne kontrolujte a čistite. Ak sa filter dlhší čas nevyčistil, bude to mať vplyv na spaľovanie a výkon motora a pomocného hriadeľa. Pozri obr. 3. 1. Pred vybratím filtra zľahka vyčistite jeho okolie. 2.
8. Prevádzka PREVÁDZKA 1. Držte aktivované držadlo/páku brzdy stroja, na ktorom je motor upevnený. POZNÁMKA Počas prevádzky venujte pozornosť týmto skutočnostiam: Výfukový plyn nesmie byť čierny. Ak je výfukový plyn čierny, zaťaženie je príliš vysoké alebo motor nebol nastavený správne. Nevhodné...
10. Preprava a skladovanie PREPRAVA Ak sa chcete vyhnúť rozliatiu paliva a oleja, je dôležité, aby bol motor počas prepravy v horizontálnej polohe. SKLADOVANIE • Vyberte zapaľovaciu sviečku a nalejte do valca 1 lyžicu oleja, namontujte zapaľovaciu sviečku. • Nemontujte veko zapaľovacej sviečky. Potiahnite zapaľovaciu šnúru, kým nezacítite odpor.
12. Technické údaje Series TG470 TG570 4-taktný, vzduchom 4-taktný, vzduchom chladený OHV, 1- chladený OHV, 1- valcový, benzínový valcový, benzínový motor motor Zdvihový objem v l 139 CC 173 CC Konštantný výkon 2.6 kW / 2800 3.2 kW / 2800 kW (HP) / ot./min.