Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Originální návod k obsluze
j
Benzínová sekačka
Originálny návod na obsluhu
W
Benzínová kosačka
Art.-Nr.: 34.010.76
27.01.2010
11:45 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
51
BG-PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL BG-PM 51

  • Page 1 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:45 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originalne upute za uporabu benzinske kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originální...
  • Page 2 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:45 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:45 Uhr Seite 3 16 17...
  • Page 4 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 6 max min...
  • Page 7 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 11 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Der Benzin Rasenmäher ist für die private Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 163 ccm Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Motor-Leistung max.: 4,4 kW / 6 PS Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby- Arbeitsdrehzahl N 2900 ±...
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 12 Montage 6. Bedienung 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden Achtung! sind (Abb. 2) Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2. Unteren Schubbügel mit je einer triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen.
  • Page 13 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 13 sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch legt für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich 4. Überprüfen Sie den Ölstand auf. 5. Füllen Sie den Tank mit ca. 2,1 Liter Benzin, 5.
  • Page 14 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 14 6.3 Das Mähen Ziehen Sie den Zündkabelstecker. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf damit die Grashalme nicht ausfransen und der den Straßenverkehr. Halten Sie den Rasen nicht gelb wird.
  • Page 15: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 15 6.5 Nach dem Mähen 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor Transport und Ersatzteilbestellung man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt. Achtung: 2. Entfernen Sie Gras, Laub, Schmiere und Öl vor Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an dem Einlagern.
  • Page 16 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 16 Beschädigte Messer Bestimmungen entsorgt werden. Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Hin- dernis in Berührung gekommen sein, sofort Motor 7.2.4 Pflege und Einstellung der Seilzüge abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit Mäher seitlich kippen und Messer auf Beschädigung überprüfen.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 17 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des 7.5 Ersatzteilbestellung Rasenmähers Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in Typ des Gerätes geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer oder Artikelnummer des Gerätes beim Rauchen.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 19 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 19 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 20 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 20 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 21: Layout

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 21 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Page 22: Technical Data

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 22 Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden maintenance work: Tätigkeiten eingesetzt wird. A flat oil drip tray (for changing the oil) A 1 liter measuring jug (oil/petrol resistant) The operating instructions as supplied by the A petrol can (5 liters is sufficient for approx. 6 manufacturer must be kept and referred to in order to operating hours) ensure that the lawn mower is properly used and...
  • Page 23: Operation

    Ensure that the tension cable exchanged for a genuine Einhell replacement can be smoothly operated (i.e. is not catching or blade.
  • Page 24 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 24 regarding the engine and accessory equipment. remove grass build-up. Deposits not only make it Store the manual in a place where it can be more difficult to start the mower; they decrease the readily accessed by other users of the machine. quality of the cut and make it harder for the machine 5.
  • Page 25: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 25 any kind, switch off the engine and pull the plug extended period, empty the petrol tank using a boot. petrol suction pump. 10. Never remove any safety-related parts. 9. Tell your children not to use the mower. It is not 11.
  • Page 26 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 26 slacken the fastening screws on the wheels. Open the oil drainage screw (Fig. 10a/Item 12). 7.2.2 Blade Drain the warm engine oil into a drip tray. For safety reasons you should only ever have your Close the drain screw again when all the used oil blade sharpened, balanced and mounted by an has been drained.
  • Page 27: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 27 7.2.8 Times of use 8. Disposal and recycling Lawn mowers are only permitted to be used on workdays between the hours of 7.00 a.m. and 7.00 The unit is supplied in packaging to prevent its being p.m.
  • Page 28 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 28 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 29 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 29 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 30 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 31: Description De Lʼappareil

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 31 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 32: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 32 12. Bouchon de vidange dʼhuile 4. Caractéristiques techniques 13. 2 colliers 14. Clé à bougie Type de moteur : 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur moteur à quatre temps monocylindre 163 ccm 16.
  • Page 33: Commande

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 33 Montage dʼhuile du moteur avant chaque tonte. (voir 1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de Contrôle du niveau dʼhuile). montage de lʼemballage et contrôlez si tous les constituants sont présents (fig. 2) Pour éviter que la tondeuse à...
  • Page 34 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 34 que lʼessence est bien propre. 6. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont bien présents et quʼils fonctionnent A respecter : Utilisez exclusivement de lʼessence également bien. normale sans plomb 7. Lʼappareil doit uniquement être utilisée par une Avertissement : Utilisez toujours exclusivement un personne qualifiée.
  • Page 35 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 35 doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe 10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité. absolument éliminés. Les dépôts gênent le 11. Ne remplissez jamais dʼessence dans un moteur processus de démarrage, altèrent la qualité de encore chaud ou en fonctionnement.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande Des Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 36 une période prolongée, videz le réservoir à Il est interdit dʼutiliser des produits de nettoyage essence à lʼaide dʼune pompe dʼaspiration à agressifs tels un nettoyant à froid ou de lʼéther de essence. pétrole. 9.
  • Page 37 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 37 remplissage, ne vissez pas. Retirez la jauge et lisez Retirez la bougie dʼallumage avec la clé à bougie le niveau dʼhuile à lʼhorizontale. Le niveau dʼhuile doit jointe. se trouver entre min et max de la jauge de niveau Le montage est effectué...
  • Page 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 38 7. Conservez lʼappareil dans un emplacement ou un lieu bien aéré. 7.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le transport 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 7.3.1) 2. Faites tourner le moteur jusquʼà ce que le reste dʼessence soit consommé.
  • Page 39 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 39 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 40 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 40 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 41 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 41 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 42 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 42 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 43 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 43 3. Uso corretto Regolazione dellʼaltezza di taglio: centrale (30-75mm) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Larghezza di taglio: 510 mm giardini di piccole dimensioni. Livello di pressione acustica L 78 dB(A) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di potenza acustica L 98 dB(A)
  • Page 44 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 44 come illustrato in Fig. 3c. tutto funzioni correttamente. 5. Fissate le funi di avvio allʼimpugnatura con i Ogni volta che dovete eseguire operazioni di serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 13). regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate 6.
  • Page 45 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 45 Attenzione: se fa freddo, può essere necessario Mantenete sempre la distanza di sicurezza data ripetere più volte lʼoperazione di accensione. dallʼimpugnatura tra la scocca della lama e 10. A motore caldo si può avviare il tosaerba in lʼutilizzatore.
  • Page 46 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 46 Avvertenze per tagliare lʼerba sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dellʼaria 1. Fate attenzione ai corpi estranei. Potrebbero devono venire puliti dopo lʼuso. danneggiare il tosaerba o causare lesioni. 2. Se il motore, lo scappamento o lʼazionamento Agganciate il dispositivo di raccolta solo a motore sono caldi possono causare ustioni.
  • Page 47 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 47 7. Pulizia, manutenzione, Lame danneggiate Se malgrado tutte le precauzioni prese le lame conservazione, trasporto e ordinazione entrano in contatto con un ostacolo, spegnete subito dei pezzi di ricambio il motore e togliete il connettore della candela. Inclinate il tosaerba sul lato e controllate che le lame Attenzione: non siano danneggiate.
  • Page 48 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 48 Lʼolio vecchio deve essere smaltito in base alle 7.3 Preparazione in caso di inattività del tosaerba norme vigenti. Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi 7.2.4 Cura e impostazione dei cavi flessibili o nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate. I Lubrificate spesso i cavi flessibili e controllare che si vapori del gas possono causare esplosioni ed muovano liberamente.
  • Page 49 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 49 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 50 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 50 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 51 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 51 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 52 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 52 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Page 53 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 53 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 13): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Page 54 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 54 uporabu. Upute za uporabu sadrže i uvjete rada, 5. Prije puštanja u pogon uvjete održavanja i popravaka. 5.1 Montaža komponenti Pažnja! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda Kod isporuke su neki dijelovi demontirani. Montaža korisnika kosilica za travu se ne smije koristiti za je jednostavna ako se pridržavate sljedećih šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i napomena.
  • Page 55 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 55 5.2 Podešavanje visine rezanja Prije stvarne košnje treba više puta provjeriti polugu za pokretanje/zaustavljanje. Provjerite je Pažnja! Korekcija visine rezanja može se provesti li sajla lako pokretljiva. samo kad motor ne radi i kad je izvučen utikač 2.
  • Page 56 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 56 lijevak za punjenje i mjernu posudu. Obrišite spriječiti kosim položajem. benzin koji je istekao. 4. Pročitajte i obratite pažnju na upute za uporabu Visinu rezanja odaberite prema stvarnoj duljini trave. kao i na napomene u vezi motora i dodatnih Prolazite više puta tako da se odjednom obuhvati uredjaja.
  • Page 57 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 57 Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom ispravno montirana. Presavijenu ili oštećenu rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje sajlu za zaustavljanje treba zamijeniti. trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 4). Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće i 7.
  • Page 58 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 58 svjećice. Kosilicu prevrnite bočno i provjerite 7.2.5 Održavanje filtra za zrak (sl. 11a-11c) oštećenost noža. Oštećeni ili savinuti noževi moraju Zaprljani filtri za zrak smanjuju snagu motora zbog se zamijeniti. Savinute noževe nikad ne izravnavajte. premalog dovoda zraka do rasplinjača.
  • Page 59 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 59 ulje napunite oko 20 ml ulja u cilindar. Polako povucite ručku startera tako da ulje iznutra štiti cilindar. Ponovno uvrnite svjećicu. 5. Očistite otvore za hladjenje cilindra i kućište. 6. Očistite cijeli uredjaj da biste zaštitili lak. 7.
  • Page 60 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 60 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 61 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 61 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 62 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 62 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
  • Page 63 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 63 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 13): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
  • Page 64 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 64 pogonima i sličnim delatnostima. merna posuda od 1 litre (otporna na ulje/benzin) kanistar za benzin ( 5 litara je dovoljno za cirka 6 Pretpostavka za pravilnu upotrebu kosilice za travu časova rada) je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputstava levak (odgovara nastavku za sipanje benzina na za upotrebu.
  • Page 65 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 65 Može da se podesi 5 raznih visina rezanja. 2,1 litrom benzina, pri čemu koristite levak i Povucite polugu za podešavanje prema van i mernu posudu. Proverite da li je benzin čist. podesite željenu visinu rezanja. Poluga doseda u željenu poziciju.
  • Page 66 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:46 Uhr Seite 66 podalje od kosilice. nemojte da pokušate zaustaviti nož. 10. Nikad nemojte da kosite kod loše vidljivosti. Redovno kontrolišite da li je nož pravilno pričvršćen, 11. Pre košnje uklonite predmete koji leže na tlu. u dobrom stanju i nabrušen. Ako nije, nabrusite ga ili zamenite.
  • Page 67 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 67 Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, nemojte da uklanjate rukama ili nogama, nego transport i porudžbina rezervnih delova podesnim pomoćnim sredstvima, npr. četkom ili metlicom. Pažnja: Nikad ne radite na delovima uređaja za paljenje koji Da biste osigurali dobro sakupljanje trave, nakon su pod naponom niti ih ne dotičite kad motor radi.
  • Page 68 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 68 izravnavajte. Nikad nemojte da radite sa savinutim ili potrebi očisti. Kod vrlo prašnjavog vazduha filter jako istrošenim nožem jer takav uzrokuje vibracije i treba češće proveravati. može da prouzroči i ostala oštećenja na kosilici. Pažnja: filter za vazduh nikad nemojte čistiti Pažnja: kod rada s oštećenim nožem postoji benzinom ili zapaljivim rastvorima.
  • Page 69 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 69 7. Uređaj čuvajte na dobro provetrenom mestu. 7.4 Priprema kosilice za transport 1. Ispraznite erzervoar za benzin (vidi tačku 7.3.1) 2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne potroši ostatak benzina. 3. Ispustite motorno ulje iz toplog motora. 4.
  • Page 70 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 70 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 71 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 71 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 72 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 72 poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být Pozor! opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 6.
  • Page 73 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 73 ucpání ve vyhazovacím kanálu. Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní obr. 13) budete provádět práce. 1) Přečíst návod k obsluze. - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, 2) Pozor! Nebezpečí...
  • Page 74 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 74 podnicích a při srovnatelných činnostech. nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže) papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu; Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze likvidace u čerpací stanice) je předpokladem pro řádné používání sekačky. sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu, k Návod k obsluze obsahuje provozní, údržbářské...
  • Page 75 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 75 6. Obsluha Dbát: Používejte pouze bezolovnatý benzín. Varování: Vždy používejte bezpečnostní kanystr na Pozor! benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před plněním Motor je vyexpedován bez oleje. Před uvedením benzínu motor vypněte a nechte ho několik minut do provozu proto bezpodmínečně...
  • Page 76 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 76 6.2 Pokyny ke správnému sekání Pokyny k sekání: Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když 1. Dbejte na pevné předměty. Sekačka by mohla je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě být poškozena nebo by mohlo dojít ke vzniku běží.
  • Page 77 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 77 Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a 7.1 Čištění druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora Po každém použití by měla být sekačka důkladně zavěsit. vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání nože. Nakloňte sekačku na levou stranu (proti plnicímu 6.5 Po sekání...
  • Page 78 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 78 7.2.3 Kontrola stavu oleje zapalovací svíčky (obr. 12/pol. 23). Pozor: Motor nikdy neprovozovat bez oleje nebo s Přiloženým klíčem na svíčky odstraňte zapalovací nedostatkem oleje. To může způsobit těžké škody na svíčku. motoru. Používat pouze motorový olej 10W30. Montáž...
  • Page 79 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 79 6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 3c). Uvolněte křídlové matice a sklopte horní vodicí rukojeť dolů. Dbejte přitom na to, aby při sklopení nebyla zlomena lanka. 7. Oviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní a dolní...
  • Page 80 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 80 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
  • Page 81 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 81 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
  • Page 82 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 82 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú plochu bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť na stroji.
  • Page 83 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 83 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. opotrebované alebo poškodené súčiastky. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by sa miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba vyprázdňovať...
  • Page 84 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 84 3. Správne použitie 4. Technické údaje Benzínová kosačka trávnika je určená pre súkromné Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 163 ccm používanie v domácej záhrade a rekreačných Výkon motora max.: 4,4 kW / 6 PS záhradách.
  • Page 85 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 85 požadovanej výšky rukoväte vyberte jednu z brzda vrátiť do východiskovej polohy a motor sa troch otvorov určených na upevnenie. Pozor! Na automaticky zastaví. obidvoch stranách sa musí nastaviť rovnaká výška! Dbajte pritom na to, aby lanové vedenia, Pred tým než...
  • Page 86 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 86 9. Naštartovať motor pomocou reverzného štartéra Bezpečnostný odstup medzi krytom noža (obr. 1/pol. 4). K tomu potiahnuť rukoväť cca 10 - a obsluhujúcou osobou determinovaný vodiacim 15 cm (kým nepocítite odpor), potom silno držadlom sa musí vždy dodržiavať. Pri kosení zatiahnuť...
  • Page 87 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 87 Pokyny pre kosenie: Na zaručenie dobrého zbierania sa musí 1. Dávajte pozor na pevné predmety. Kosačka by zachytávacie vrece a predovšetkým vzduchová sa mohla poškodiť alebo by mohlo dôjsť mriežka vyčistiť zvnútra po každom použití. k zraneniam.
  • Page 88 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 88 7. Čistenie, údržba, skladovanie, Poškodený nôž Ak by sa napriek vynaloženej opatrnosti dostal nôž do transport a objednanie náhradných kontaktu s prekážkou, ihneď vypnite motor dielov a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. Kosačku naklopte na stranu a skontrolujte prípadné Pozor: poškodenie noža.
  • Page 89 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 89 7.2.4 Ošetrovanie a nastavenie lankových vedení 7.3 Príprava pre uskladnenie kosačky Lankové vedenia sa musia pravidelne olejovať Bezpečnostné upozornenie: Neodstraňujte benzín a kontrolovať ich ľahký chod. v uzatvorených miestnostiach, v blízkosti ohňa ani počas fajčenia. Benzínové výpary by mohli spôsobiť 7.2.5 Údržba vzduchového filtra (obr.
  • Page 90 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 90 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Page 91 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 91 9. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné...
  • Page 92 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 51 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 93 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 93 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 94 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 94 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené...
  • Page 95 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 95...
  • Page 96 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 96 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 97 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 97 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 98 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 98 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 99 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 99 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 100 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 100 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 101 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 101 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 102 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 102 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 103 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 104 Anleitung_BG_PM_51_SPK1:_ 27.01.2010 11:47 Uhr Seite 104 EH 01/2010 (02)

This manual is also suitable for:

34.010.76

Table of Contents