Page 1
BG-PM 51 M-SE Artikel-Nr.: 3400720 Petrol Lawn Mower Ident-Nr.: 01018 Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340072001001 Engine 163 ccm, 4,4kW; 6PS 340072001015 Bolt, Handle für oberen Schubbügel M8 x 40 340072001002 Handlebar & Console 340072001016 Lower Handle...
Page 2
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340072001038 Rear Guard 340072001100 rear axle cpl. mit Selbstfahrantrieb 340072001040 Torsion Spring, Left für Auswurfklappe 340072001101 spark plug key 340072001041 Left Bracket für Schubbügel 340072001042 Rear Cover 340072001047 Pulley 340072001048 V-Belt A864 (897Ld) (GB/T1171) 340072001049 Right Pulley Guard 340072001050...
Page 3
Engine Artikel-Nr.: 340072001001 Ident-Nr.: Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340107501102 340107501115 Oil Seal 25 x 40 x 7 340107501103 Starting System 340107501119 Igniting Loop eckige Form 340107501104 Oil Filter Net 340107501247 Igniting Loop runde Form 340107501105 Housing 340107501120 Upper Crank Case...
Page 4
Komponenten / Ersatzteile Position Artikel-Nr. Beschreibung Position Artikel-Nr. Beschreibung 340107501132 muffler 340107501221 screw for motor cover für Motorabdeckung M6 x 40 340107501133 Bolt beidseitig 340107501222 washer for motor cover für Motorabdeckung 340107501137 spark plug Assembly LG F6TC 340107501223 sealing for air filter für Luftfilter 340107501142 rocker Arms 340107501224...
Page 5
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:08 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originalne upute za uporabu benzinske kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare...
Page 6
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 7
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 3...
Page 8
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 4...
Page 9
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 5...
Page 10
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 6 max min...
Page 11
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 7...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 12 Montage 6. Bedienung 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden Achtung! sind (Abb. 2) Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2. Unteren Schubbügel mit je einer triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen.
Page 17
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 13 ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten Mulchen vertraut sind. Beim Mulchen wird das Schnittgut im 4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf wenn der Motor gestartet wird. dem Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen Entsorgung entfällt.
Page 18
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 14 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Fall sein sollte.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 15 Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die 11. Ölen und warten Sie das Gerät Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den 12. Wie man den Motor abstellt: Fangsack am Tragegriff herausnehmen (Abb. 4). Um den Motor abzustellen, lassen Sie den Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus- Motor-Start-/Stophebel los (Abb.
Page 20
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 16 7.2 Wartung Ölwechsel Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn 7.2.1 Radachsen und Radnaben (zusätzlich zu den Informationen des Serviceheft Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden. Benzin) bei betriebswarmem Motor durchgeführt Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau- werden.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 17 Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir (Abb. 3c) aus. Lösen Sie die Flügelmuttern und nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- klappen den oberen Schubbügel nach unten. tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile Seilzüge nicht geknicket werden.
Page 22
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
Page 23
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 19 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
Page 24
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 20 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 21 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 22 Please note that our equipment has not been 5. Before starting the equipment designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the 5.1 Assembling the components machine is used in commercial, trade or industrial Some parts of the mower come disassembled.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 23 as a set only (if applicable). To carry out this can be smoothly operated (i.e. is not catching or check, first switch off the engine and pull the kinking in any way). spark plug boot. 2.
Page 28
2. Inspect the blade. A blade that is bent or damaged in any other way must be immediately Try to mow in straight lines for a nice, clean look. exchanged for a genuine Einhell replacement Insodoing, the mowing swaths should always overlap blade.
Page 29
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 25 immediately switch off the lawn mower and wait for Do not use your hands or feet to remove clippings in the blade to come to a complete stop. Then inspect or on the mower housing, but instead use suitable the condition of the blade and the blade mount.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 26 7. Cleaning, maintenance, storage, damage. Damaged or bent blades must be replaced. Never attempt to bend a bent blade back to straight transport and ordering of spare parts again. Never mow the lawn with a bent or heavily worn blade as this will cause vibrations and can lead Important: to further damage to the lawn mower.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 27 7.2.5 Maintenance of the air filter (Fig. 11a-11c) 4. Remove the spark plug from the cylinder head. A soiled air filter will reduce the performance of the Fill the cylinder with approx. 20 ml of oil from an engine because it will prevent enough air getting to oil can.
Page 32
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 28 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 33
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 29 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 30 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 31 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 32 11. Tubulure de remplissage dʼhuile tondeuse à gazon comme groupe dʼentraînement 12. Bouchon de vidange dʼhuile pour dʼautres outils et jeux dʼoutils en tous genres. 13. 2 colliers 14. Clé à bougie 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur 4.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 33 1 l dʼhuile pour moteurs 10W30 normale (10W30). Il faut contrôler le niveau dʼhuile du moteur avant chaque tonte. (voir Montage Contrôle du niveau dʼhuile). 1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de montage de lʼemballage et contrôlez si tous les Pour éviter que la tondeuse à...
Page 38
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 34 Important : Avant de lancer le moteur, actionnez (disponible en tant quʼaccessoire). plusieurs fois le frein moteur afin de vérifier si le câble dʼarrêt fonctionne également correctement. Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac A respecter : le moteur est conçu pour la collecteur et poussez fig.
Page 39
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 35 Fixez le clapet dʼéjection et le sac collecteur dʼherbe Contrôlez ensuite lʼétat de la lame et du porte-lame. toujours minutieusement. En cas dʼéloignement, En cas dʼendommagement, remplacez-les. arrêtez avant le moteur. Remarques relatives à la tonte : La distance de sécurité...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 36 Les restes de coupe dans le carter et sur lʼoutil de travail ne sont pas à enlever à la main ou au pied, mais avec les moyens appropriés, par ex. brosse ou 7. Nettoyage, maintenance, stockage, balayette.
Page 41
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 37 employées. Le repère de la lame doit correspondre supérieur de la jauge de niveau dʼhuile (env. au numéro indiqué dans la liste des pièces de 0,6l). rechange. Ne montez jamais dʼautre lame. Attention ! Ne vissez pas la jauge de niveau dʼhuile pour contrôler le niveau dʼhuile, mais Lames endommagées enfoncez-la uniquement jusquʼau filetage.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 38 Faites-les effectuer par un service après-vente ou Pour les commandes de pièces de rechange, unE spécialiste dûment autoriséE. De même veuillez indiquer les références suivantes: également pour les accessoires. Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil 7.2.8 Temps de service No.
Page 43
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 39 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Page 44
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 40 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 41 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
Page 46
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 42 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 43 3. Uso corretto Regolazione dellʼaltezza di taglio: centrale (30-75 mm) Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Larghezza di taglio: 510 mm giardini di piccole dimensioni. Livello di pressione acustica L 78 dB(A) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Livello di potenza acustica L 98 dB(A)
Page 48
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 44 5. Fissate le funi di avvio allʼimpugnatura con i Ogni volta che dovete eseguire operazioni di serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 13). regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate 6. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. fino a quando le lame non si muovano più.
Page 49
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 45 10. Avviate il motore con lʼavviatore autoavvolgente istruzioni in modo che siano accessibili anche (Fig. 1/ Pos. 4). A tal fine tirate fuori per gli altri utilizzatori dellʼattrezzo. lʼimpugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando 5.
Page 50
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 46 Tenete pulita la parte inferiore della scocca del 11. Non riempite mai la benzina se il motore è tosaerba e togliete assolutamente i depositi di erba. I ancora caldo o in funzione. depositi rendono più difficile lʼoperazione di avvio e influiscono negativamente sulla qualità...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 47 pompa di aspirazione in caso di inattività 7.2 Manutenzione prolungata. 9. Istruire i bambini di non usare il tosaerba. Non è 7.2.1 Assali delle ruote e mozzi di ruota un giocattolo. Dovrebbero venire ingrassati una volta per stagione. 10.
Page 52
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 48 Cambio dellʼolio e in perfetto stato. Il cambio dellʼolio del motore deve essere fatto ogni Conservate i pezzi che possono causare lesioni anno prima dellʼinizio della stagione (in aggiunta alle lontani dalla portata di terzi e bambini. informazioni del libretto di manutenzione sul tema Attenzione: secondo la Legge relativa alla benzina) a motore caldo.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 49 non vengano piegati. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manubrio inferiore ed il motore per evitare che sfreghino lʼuno contro lʼaltro. 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 50 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 55
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 51 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Page 56
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 52 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 53 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 13): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 54 uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima 5. Prije puštanja u pogon i sličnim djelatnostima. Pretpostavka za pravilnu uporabu kosilice za travu je 5.1 Montaža komponenti pridržavanje priloženih proizvodjačevih uputa za Kod isporuke su neki dijelovi demontirani. Montaža uporabu.
Page 59
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 55 alat oštar i nisu li oštećena sredstva za 3. Poluga za vožnju Poluga spojke) (sl. 5a/poz. 19): pričvršćivanje. Zamijenite tupe i/ili oštećene kad je aktivirate (sl. 5c), zatvara se spojka za rezaće alate da ne bi došlo do vožnju i kosilica se počinje kretati i motor radi.
Page 60
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 56 Pozor: Mal iranje je mogu e provesti samo po kosinama. Pripazite na stabilnost, nosite cipele s relativno maloj visini trave. Optimalni rezultati djonovima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge postižu se samo nožem za mal iranje (nabavlja se hlače.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 57 8. Na ili u blizini ceste obratite pažnju na cestovni 5. Da biste spriječili nedopuštenu uporabu, skinite promet. Liniju izbacivanja trave držite podalje od utikač svjećice. ceste. 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pored 9.
Page 62
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 58 hladno sredstvo za čišćenje ili benzin za čišćenje. motora. Koristite samo motorno ulje (10W30). 7.2 Održavanje Stavite plitku posudu za sakupljanje ulja ispod kosilice. 7.2.1 Osovine i glavčine kotača Odvrnite vijak za punjenje ulja (sl. 10a/poz. 11). Njih je potrebno lagano podmazati jednom u sezoni.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:09 Uhr Seite 59 dijelove pribora. 8. Zbrinjavanje i recikliranje 7.2.8 Vrijeme rada Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Kosilicama za travu smije se tijekom radnih dana oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je kositi u vremenu od 7.00 – 19.00 sati. Molimo da sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati obratite pažnju na zakonske odredbe koje se lokalno na reciklažu.
Page 64
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 60 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Page 65
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 61 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
Page 66
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 62 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 4. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 5.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 63 17. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite Sačuvajte sve bezbednosne napomene i kada motor radi. uputstva za buduće korišćenje. 18. Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Tumačenje simbola na uređaju (slika 13): začepljenja u kanalu za izbacivanje.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 64 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! Kod montaže i održavanja potreban Vam je konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao sledeći dodatni alat kojeg isporuka ne obuhvata: ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako plitka posuda za sakupljanje ulja (za zamenu se uređaj koristi u zanatskim ili industrijskim ulja)
Page 69
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 65 Podešavanje visine rezanja vrši se centralno 4. Upozorenje: kad se motor pokrene, nož rotira. pomoću poluge za podešavanje (sl. 8/ poz. 9). Važno: pre pokretanja motora više puta Može da se podesi 5 raznih visina rezanja. pokrenite kočnicu motora kako biste proverili da Povucite polugu za podešavanje prema van i li dobro funkcionira sajla za zaustavljanje.
Page 70
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 66 Bočno izbacivanje kosilicom unazad ili kad je vučete. Opasnost od Da biste koristili bočno izbacivanje, treba montirati spoticanja! adapter za malčovanje (poz. 22). Zakačite adapter za bočno izbacivanje (sl. 5e/poz. 21) kao što se vidi 6.3 Košnja na slici 5e.
Page 71
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 67 da li su iza Vas mala deca. prouzroči eksploziju. 9. U gustoj, visokoj travi podesite najviši stepen 7. Kod popravki smeju da se koriste samo rezanja i režite polaganije. Pre nego ćete ukloniti originalni delovi ili oni koje je odobrio proizvođač travu ili ostala začepljenja iz kosilice, ugasite (vidi adresu u garantnom listu).
Page 72
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 68 7.2 Održavanje kosilice. Odvrnite zavrtanj za punjenje ulja (sl. 10a/ poz. 7.2.1 Osovine i glavčine točkova 11). Njih je potrebno lagano podmazati jednom u sezoni. Odvrnite zavrtanj za ispuštanje ulja (sl. 10a/poz. U tu svrhu skinite pomoću odvijača poklopce 12).
Page 73
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 69 7.2.8 Vreme rada 8. Zbrinjavanje i reciklovanje Kosilicama za travu sme da se kosi tokom radnih dana u vremenu od 7.00 – 19.00 časova. Molimo da Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od obratite pažnju na zakonske odredbe koje lokalno oštećenja tokom transporta.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 70 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
Page 75
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 72 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 73 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 13) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 74 Tänk på att våra produkter endast får användas till 5. Innan du använder maskinen ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell 5.1 Montera samman komponenterna. användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen Vid leverans är vissa delar demonterade.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 75 Klipphöjden ställs in centralt med spaken för 4. Varning! Kniven roterar när motorn startas upp. klipphöjdinställning (bild 8/pos. 9). Fem olika Viktigt! Aktivera motorbromsen flera gånger klipphöjder kan ställas in. innan du startar motorn för att kontrollera att Dra inställningsspaken utåt och ställ in önskad stoppvajern verkligen fungerar.
Page 80
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 76 Sidoutkastning på slänter vars lutning överstiger 15 grader. För att sidoutkastningen ska kunna användas måste finfördelningsadapterna (pos. 22) vara monterad. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du Häng in adaptern till sidoutkastningen (bild 5e/pos. drar gräsklipparen.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 77 7. Om du klipper i närheten av trafikerade gator och andra föremål ovanpå gräsklipparen. vägar måste du beakta trafiken. Se till att 3. Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du gräsutkastningen inte är riktad mot vägen. använder gräsklipparen på...
Page 82
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 78 du klippt gräs. Gräsrester och smuts som har torkat den åt vänster. Torka sedan av mätstickan. För in fast kan leda till försämrad prestanda när du oljemätstickan i påfyllnings röret igen, men skruva använder gräsklipparen. Kontrollera att inte fast.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 79 personskador måste förvaras utom räckhåll för barn 7.5 Reservdelsbeställning och andra personer. Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Obs! Enligt lagen om produktansvar ansvarar vi inte Produktens artikelnummer för skador som har uppstått av ej ändamålsenlig Produktens ID-nr.
Page 84
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 80 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 85
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 81 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
Page 86
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 82 poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být Pozor! opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a Při používání přístrojů musí být dodržována určitá upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 6.
Page 87
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 83 ucpání ve vyhazovacím kanálu. Dodržovat bezpečnostní vzdálenost. - než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní 3) Pozor! Ostré nože – Před všemi údržbovými, budete provádět práce. opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi - pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se, vypnout motor a vytáhnout kabelovou koncovku zda sekačka nevykazuje poškození...
Page 88
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 84 živnostenských, řemeslných nebo průmyslových provozních hodin) podnicích a při srovnatelných činnostech. nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže) papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu; Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze likvidace u čerpací stanice) je předpokladem pro řádné používání sekačky. sací...
Page 89
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 85 6. Obsluha Dbát: Motor je koncipován pro rychlost sekání trávy a vyhazování trávy do sběracího koše a pro dlouhou životnost motoru. Pozor! 5. Překontrolujte stav oleje. Motor je vyexpedován bez oleje. Před uvedením 6. Pokud je nádrž prázdná, naplňte do ní cca 2,1 do provozu proto bezpodmínečně...
Page 90
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 86 6.1 Před sekáním aby nezůstaly viditelné pruhy. Důležité pokyny: Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou obuv bezpodmínečně odstraňovat travní usazeniny. a žádné sandály nebo tenisky. Usazeniny ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a vyhazování...
Page 91
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 87 6.4 Vyprázdnění sběracího koše blízkosti dětí. Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet 11. Mažte přístroj olejem a udržujte ho. zbytky trávy, musí být vyprázdněn sběrací koš. 12. Zastavení motoru: Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavit Na zastavení...
Page 92
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 88 7.2.2 Nůž 10a/pol. 12). Teplý motorový olej vypustit do Nechte Váš nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, záchytné vany. vyvážit a namontovat pouze autorizovanou odbornou Po vytečení použitého oleje šroub vypouštěcího dílnou. Abyste dosáhli optimálního pracovního otvoru oleje opět zavřít.
Page 93
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 89 7.2.8 Provozní doba 8. Likvidace a recyklace Sekačky smějí být provozovány pouze v pracovních dnech v době od 7.00 do 19.00 hodin. Dodržujte Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno prosím zákonná nařízení, která se mohou místně poškození...
Page 94
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 90 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
Page 95
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 91 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
Page 96
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 92 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú plochu bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť na stroji.
Page 97
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 93 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. opotrebované alebo poškodené súčiastky. V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by sa miery, ako je nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba vyprázdňovať...
Page 98
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 94 20. Hnacie koleso (ľavé a pravé) 4. Technické údaje 21. Postranný vyhadzovací adaptér 22. Mulčovací adaptér Typ motora: jednovalcový štvortaktný motor 163 ccm Výkon motora max.: 4,4 kW / 6 PS 3. Správne použitie Pracovné...
Page 99
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 95 rukoväte vyberte jednu z troch otvorov určených automaticky zastaví. na upevnenie. Pozor! Na obidvoch stranách sa musí nastaviť rovnaká výška! Dbajte pritom na to, Pred tým než budete štartovať kosačku, otvorte aby lanové vedenia, ktoré sa upevňujú neskôr, benzínový...
Page 100
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 96 7. Presvedčte sa o tom, že je kábel zapaľovania aj pokyny ohľadne motoru a prídavných správne zapojený na zapaľovacej sviečke. prístrojov. Uschovajte návod tak, aby bol prístupný aj pre ďalších používateľov prístroja. 8. Nastavte plynovú páčku do polohy “ ”. 9.
Page 101
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 97 Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 6.4 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie trávy a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú za kosačkou zvyšky trávy, musí...
Page 102
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 98 pumpy. 7.2 Údržba 9. Poučte deti, že nesmú používať kosačku. Nie je 7.2.1 Osi kolies a náboje kolies to žiadna hračka. Mali by byť ľahko naolejované raz za sezónu. Pritom 10. Nikdy neskladujte benzín v blízkosti zdroja odoberte kryty kolies pomocou skrutkovača iskrenia.
Page 103
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 99 Výmena oleja 7.2.7 Oprava Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť raz Po oprave alebo údržbe sa presvedčte o tom, že sú ročne pred začiatkom sezóny (dodatočne všetky bezpečnostné zariadenia namontované a že k informáciám benzínovej servisnej knižky) pri sa nachádzajú...
Page 104
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 100 pri sklápaní nezalomili lankové vedenia. 7. Namotajte niekoľko vrstiev kartónu medzi horné a spodné posuvné rameno a motor, aby ste tak zabránili odieraniu. 7.5 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné...
Page 105
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 101 9. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné...
Page 106
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 51 M-SE (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 107
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 103 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 108
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 104 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Technické...
Page 109
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 105...
Page 110
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 106...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 107 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 108 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 113
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 109 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 114
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 110 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 111 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 116
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 112 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 113 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 118
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 114 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 119
Anleitung_BG_PM_51_M_SE_SPK1:_ 27.01.2010 13:10 Uhr Seite 115 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the BG-PM 51 M-SE and is the answer not in the manual?
Questions and answers