Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba a benzina
Bf Originalne upute za uporabu
Benzinska kosilica za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Originele handleiding
N
Benzine gazonmaaier
Manual de instruções original
O
Corta-relvas a gasolina
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Monterings- och bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
Návod k montáži a obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Návod na montáž a obsluhu
W
benzínovej kosačky
Asennus- ja käyttöohje
q
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Οδηγίες χρήσης
z
Χλοοκοπτικό βενζίνας
Art.-Nr.: 34.024.11
26.05.2011
13:26 Uhr
Seite 1
I.-Nr.:11010
46/3 S
BG-PM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BG-PM 46/3 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL BG-PM 46/3 S

  • Page 1 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Bf Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originele handleiding Benzine gazonmaaier...
  • Page 2 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Of Contents

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:26 Uhr Seite 8 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 9 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 10: Lieferumfang

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 10 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei verwendet werden. Jede weitere darüber Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb hinausgehende Verwendung ist nicht von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter bestimmungsgemäß.
  • Page 11: Technische Daten

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 11 5. Technische Daten Montage 1. Schubbügel (Abb. 3a / Pos. 3) mit je einer Schraube (Abb. 3a / Pos. 12) und einer Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 139 ccm Sternmutter (Abb. 3a / Pos. 11) an beiden Seiten Arbeitsdrehzahl n 2850 ±...
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 12 7. Bedienung sack und für eine lange Motor-Lebenszeit ausge- legt 4. Überprüfen Sie den Ölstand Achtung! 5. Verwenden Sie zum Auffüllen von Benzin einen Der Motor wird ohne Betriebsstoffe ausgeliefert. Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl und sich, dass das Benzin sauber ist.
  • Page 13 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 13 sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. aus, so daß maximal 4cm Rasen auf einmal abge- 9. Weisen Sie andere Personen oder Kinder an, tragen wird. sich vom Mäher entfernt aufzuhalten. 10. Mähen Sie niemals bei schlechten Sichtver- Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchge- hältnissen.
  • Page 14: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 14 7.4 Entleeren des Grasfangsackes verwendet werden (siehe Adresse der Der Fangsack ist mit einer Fahne versehen, die Garantieurkunde). anzeigt wann der Fangkorb zu entleeren ist. Ist die 8. Bei längerem Nichtgebrauch des Mähers, den Fahne wie in Abb.
  • Page 15 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 15 ins Geräteinnere gelangen kann. Aggressive Kontrolle des Ölstandes: Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder Waschbenzin Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. dürfen nicht verwendet werden. Den Ölmeßstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung abschrauben und Messstab 8.2 Wartung abwischen.
  • Page 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 16 8.2.7 Keilriemenüberprüfung 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Zur Überprüfung des Keilriemens entfernen Sie wie in Transport Abb. 12 dargestellt die Keilriemenabdeckung (Abb. 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt 12 / Pos. 5b). 8.3/1) 2.
  • Page 17: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 17 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 18 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 18 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate...
  • Page 19 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 19 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9.
  • Page 20: Safety Instructions For Hand Mower

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 20 tank closures must be replaced if they are Important. damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the scythe, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety information with due care.
  • Page 21: Items Supplied

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 21 running. Explanation of the warning signs on the 18. Switch off the engine and pull the spark plug equipment (see Fig. 15) boot: 1) Read the operating instructions - before you dislodge any blockages or clogs in 2) Important.
  • Page 22: Intended Use

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 22 IMPORTANT clippings. Moreover, the lawn mower may not be The equipment and packaging material are not used as a power cultivator to level out high areas toys. Do not let children play with plastic bags, such as molehills.
  • Page 23: Before Starting The Equipment

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 23 6. Before starting the equipment (Fig. 7/Item 8). Different cutting heights can be selected. Pull the adjustor lever out and select the desired 6.1 Assembling the components cutting height. The lever snaps into the desired Some parts of the mower come disassembled.
  • Page 24 Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The otherwise damaged, must be exchanged for a swaths should overlap each other by a few genuine Einhell replacement blade. centimeters in order to avoid stripes. 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open.
  • Page 25 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 25 Regularly check to see if the blade is securely carry-handle. Remove the basket (Fig. 4). For safety attached, is in good condition and is sharp. If the reasons, the chute flap automatically falls down after contrary is the case, sharpen the blade or replace it.
  • Page 26: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 26 for the engine brake. Check that the cord is 8.2.2 Blades correctly fitted. If the cord is kinked or damaged, it For safety reasons, have all blade sharpening, should be replaced. balancing and mounting work carried out by an authorized service center.
  • Page 27 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 27 Important. Do not screw in the oil dipstick to 1. Empty the petrol tank using a petrol suction check the oil level – only insert it as far as the pump. thread. 2. Start the engine and run it until the tank and fuel Dispose of the used oil in accordance with line are completely empty and the engine stalls.
  • Page 28: Disposal And Recycling

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 28 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 29: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 29 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 30: Warranty Conditions

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Page 31 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 32 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
  • Page 33: Description De L'appareil

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 33 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
  • Page 34: Volume De Livraison

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 34 11. 4x écrous-étoiles (2x prémontés, 2x joints) 4. Utilisation conforme à l’affectation 12. 2x vis 13. Clé à bougie L’appareil doit uniquement être utilisé conformément à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non 3.
  • Page 35: Données Techniques

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 35 5. Données techniques une pompe d’aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Type de moteur : une burette d’huile avec pompe à main (à acheter Moteur à quatre temps monocylindre 139 cm dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Vitesse de travail n...
  • Page 36: Commande

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 36 7. Commande de coupe de l’herbe, et le rejet de l’herbe dans le sac collecteur et pour un long cycle de vie du moteur Attention ! 4. Contrôlez le niveau d’huile Le moteur est livré sans matières 5.
  • Page 37 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 37 8. La tonte d’herbe mouillée peut être dangereuse. On empêche que la tondeuse à gazon ne glisse Tondez l’herbe de préférence lorsqu’elle est grâce la position transversale vers le haut. sèche. Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la 9.
  • Page 38: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 38 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe d’origine ou autorisées par le producteur pour les Le sac collecteur est équipé d’un petit drapeau qui réparations (voir adresse du bulletin de garantie). signale lorsque le sac doit être vidé. Si le petit 8.
  • Page 39 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 39 besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse au jet d’eau ni à l’aide d’un nettoyeur haute pression. Veillez à ce Contrôle du niveau d’huile : qu’aucune eau ne s’immisce à l’intérieur de l’appareil. mettez la tondeuse à gazon sur une surface plane et Il est interdit d’utiliser des produits de nettoyage droite.
  • Page 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 40 8.2.7 Contrôle de la courroie trapézoïdale transport Pour contrôler la courroie trapézoïdale, enlevez son 1. Videz le réservoir à essence (voir repère 8.3/1) recouvrement comme indiqué en fig. 12 (fig. 12 / pos. 2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste 5b).
  • Page 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 41 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
  • Page 42: Conditions De Garantie

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 42 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois...
  • Page 43 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Tosaerba Condotto A Mano

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 44 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
  • Page 45 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 45 canale di scarico. AVVERTIMENTO 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le parti rotanti. Tenetevi sempre a distanza istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle dall'apertura di scarico.
  • Page 46: Elementi Forniti

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 46 3. Elementi forniti non sono usati per oltre 50 ore l’anno e che sono utilizzati principalmente per la cura di superfici erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli impianti sportivi e in attività...
  • Page 47: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 47 Rumore e vibrazioni fermacavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10). 5. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. 4/Pos. 5a) e aggangiate il sacco di raccolta erba Livello di pressione acustica L 83,3 dB (A) (Fig.
  • Page 48 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 48 Avvertenze 7.1 Prima di tagliare l’erba 1. Freno motore (Fig. 5a/ Pos. 1a): per spegnere il motore, utilizzate la leva di avvio/arresto del Avvertenze importanti motore. Se mollate la leva di avvio/arresto del 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe motore, il motore e la lama si arrestano chiuse, non portate sandali o scarpe da tennis.
  • Page 49 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 49 Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e 7. In strada o nelle vicinanze di una strada fate tirando il tosaerba. Pericolo di inciampare! attenzione al traffico. Fate in modo che l'erba tagliata non finisca in strada. 7.3 Tagliare l’erba 8.
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 50 7.5 Dopo avere tagliato l’erba 8. Pulizia, manutenzione, 1. Lasciate sempre prima raffreddare il motore conservazione, trasporto e prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso. ordinazione dei pezzi di ricambio 2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, foglie, lubrificante e olio.
  • Page 51 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 51 Sostituzione della lama (Fig. 8) al filetto. Per la sostituzione della lama si devono utilizzare solo L’olio vecchio deve essere smaltito in base alle ricambi originali. Il codice delle lame deve norme vigenti. corrispondere con il numero indicato nell’elenco dei pezzi di ricambio.
  • Page 52: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 52 8.3 Preparazione in caso di inattività del 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio tosaerba In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Avvertenza: non svuotate la benzina in locali chiusi o Tipo di apparecchio nelle vicinanze di fiamme vive o mentre fumate.
  • Page 53 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 53 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 54: Condizioni Di Garanzia

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 54 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi...
  • Page 55 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 55 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Page 56 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 56 5. Prije uporabe vizualnom kontrolom morate Pozor! provjeriti jesu li alati za rezanje, pričvrsni svornjaci Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati i cijela jedinica za rezanje istrošeni ili oštećeni. Da sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak biste spriječili neuravnoteženost, istrošene ili ozljeda i šteta.
  • Page 57: Sadržaj Isporuke

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 57 - prije nego ćete kosilicu kontrolirati, čistiti ili na Tumačenje napomena na pločici uređaja (vidi njoj raditi sliku 15) - ako strojem udarite u neko strano tijelo; 1) Pročitajte upute za uporabu. potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 2) Pozor! Opasnost od izbačenih dijelova.
  • Page 58: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 58 POZOR Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne Uređaj i materijal za pakiranje nisu dječje smije koristiti kao pogonski agregat za druge radne igračke! Djeca se ne smiju igrati s plastičnim alate i komplete alata svake vrste. vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gušenja! 5.
  • Page 59 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 59 se može u trgovinama građevinskim materijalom) 7. Rukovanje posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se može u trgovinama građevinskim materijalom) Pozor! Motorno ulje Motor se isporučuje bez goriva. Zbog toga prije puštanja u rad obavezno treba napuniti ulje i Montaža benzin.
  • Page 60 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 60 Upozorenje: Uvijek koristite samo sigurnosni 7.2 Napomene za pravilnu košnju kanistar za benzin. Ne pušite prilikom punjenja benzina. Prije punjenja benzina isključite motor i Pozor! Nikad ne otvarajte poklopac za ostavite ga da se nekoliko minuta hladi. izbacivanje prilikom pražnjenja naprave za 6.
  • Page 61 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 61 Napomene o košnji: Sabirnu vreću stavljajte samo dok je motor ugašen i 1. Pazite na čvrste predmete. Kosilica se može dok alat za rezanje miruje. oštetiti ili Vas ozlijediti. 2. Vruć motor, ispušna cijev ili pogon mogu Podignite jednom rukom poklopac za izbacivanje, a prouzročiti opekotine.
  • Page 62: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 62 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, Oštećeni noževi Ako bi nož unatoč svom oprezu udario o neku transport i narudžba rezervnih prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač dijelova svjećice. Nagnite kosilicu u stranu i provjerite je li nož oštećen.
  • Page 63: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 63 8.2.6 Održavanje svjećice Otpustite zvjezdaste matice i preklopite gornju Očistite svjećicu četkom od bakrene žice. dršku za vođenje prema dolje. Pripazite pritom da Okretom izvucite utikač svjećice (sl. 11/poz. 14). ne prelomite sajle. Izvadite svjećicu pomoću prikladnog ključa. 7.
  • Page 64: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 64 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije inspekcija ili podešavanja najprije isključite motor i izvucite kabel svjećice. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio nekoliko minuta, obratite pozornost na to da su ispušna cijev i ostali dijelovi vrući. Zato ih nemojte dodirivati kako biste izbjegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 65: Jamstveni Uvjeti

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 65 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
  • Page 66 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 66 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namenska upotreba 5. Tehnički podaci 6. Pre puštanja u rad 7. Rukovanje 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 9. Bacanje u otpad i reciklovanje 10.
  • Page 67 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 67 5. Pre upotrebe uvek vizuelno proverite jesu li rezni Pažnja! alati, pričvrsni svornjaci i cela rezna jedinica Prilikom upotrebe uređaja morate se pridržavati istrošeni ili oštećeni. Da biste sprečili bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak neuravnoteženost, istrošene ili oštećene rezne povreda i šteta.
  • Page 68 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 68 raditi Objašnjenje napomena na pločici uređaja (vidi - ako mašinom udarite u neko strano telo; sliku 15) potražite oštećenja na kosilici i obavite potrebne 1) Pročitajte uputstva za upotrebu. popravke pre nego je iznova startujete i počnete s 2) Pažnja! Opasnost od izbačenih delova.
  • Page 69: Namenska Upotreba

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 69 Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka već odsečenih grana drveća i živice. Nadalje, kosilica garantnog roka. za travu ne sme se koristiti kao motorni kultivator za izravnavanje povišenog tla, kao što su npr. krtičnjaci. PAŽNJA Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Iz bezbednosnih razloga kosa s benzinskim motorom...
  • Page 70 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 70 punjenje benzina) 7. Rukovanje kuhinjska krpa (za brisanje ulja / ostataka benzina; zbrinjavanje na benzinskoj pumpi) Pažnja! pumpa za usisavanje benzina (plastična, nabaviti Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre se može u prodavnicama građevinskog puštanja u pogon obavezno napunite ulje i materijala) benzin.
  • Page 71 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 71 Upozorenje: Uvek koristite samo sigurnosni kanistar 7.2 Napomene za pravilnu košnju za benzin. Ne pušite za vreme punjenja benzina. Pre punjenja benzina ugasite motor i ostavite ga da se Pažnja! Nikada ne otvarajte poklopac, ako se nekoliko minuta hladi.
  • Page 72 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 72 Napomene za košnju: Kesu za sakupljanje trave okačite samo kada je motor 1. Pripazite na krute predmete! Kosilica se može ugašen i kada je zaustavljen rezni alat. oštetiti ili može doći do povreda. 2. Vrući motor, izduvni otvor ili pogon mogu Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom uzrokovati opekline.
  • Page 73 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 73 8. Čišćenje, održavanje, skladištenje, Oštećeni noževi Ako bi nož uprkos opreza udario o neku prepreku, transport i porudžbina rezervnih odmah ugasite motor i izvucite utikač svećice. delova Nagnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož oštećen.
  • Page 74 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 74 benzinom ili zapaljivim rastvorima. Očistite ga samo 8.4 Priprema kosilice za transport komprimovanim vazduhom ili ga istresite. 1. Ispraznite tank za gorivo (vidi tačku 8.3/1) 2. Pustite da motor radi tako dugo dok se ne potroši 8.2.6 Održavanje svećice sav preostali benzin.
  • Page 75 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 75 10. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje...
  • Page 76 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 76 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
  • Page 77 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 77 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
  • Page 78: Veiligheidsinstructies Voor Handgeleide Grasmaaiers

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 78 moet worden vermeden tot de benzinedampen Let op! vervlogen zijn. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele - om veiligheidsredenen moeten benzinetank- en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tankdoppen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees vervangen.
  • Page 79 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 79 gebruiker weg wijzende kant op. WAARSCHUWING 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. staat. Nalatigheden bij de inachtneming van de 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen draaiende onderdelen.
  • Page 80: Omvang Van De Levering

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 80 3. Omvang van de levering gebruikt voor het verzorgen van gras- en gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw. Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang.
  • Page 81: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 81 Geluid en vibratie zoals getoond in fig. 3c. 4. De trekkabels met de bijgaande kabelclips (fig. 3d, pos. 10) op de schuifbeugel vastzetten. Geluidsdrukniveau L 83,3 dB (A) 5. Uitwerpklep (fig. 4, pos. 5a) met één hand Onzekerheid K 3 dB opheffen en de grasopvangzak (fig.
  • Page 82 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 82 Aanwijzingen: 7.1 Vóór het maaien 1. Motorrem (fig. 5a, pos. 1a): Gebruik de motor start-/stophendel om de motor af te zetten. Als u Belangrijke aanwijzingen : de motor start-/stophendel loslaat, stoppen motor 1. Trek de gepaste kledij aan. Draag vast schoeisel en mes vanzelf.
  • Page 83 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 83 7.3 Het gras afrijden 7. Let op het wegverkeer op een weg of in de buurt Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de ervan. Hou de grasuitworp weg van de weg. grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel 8.
  • Page 84: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 84 7.5 Na het gras afrijden 8.1 Reiniging 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de Het is aan te raden de maaier na elk gebruik grondig maaier in een gesloten ruimte opbergt. schoon te maken. Vooral de onderkant en de 2.
  • Page 85 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 85 maaier tot gevolg hebben. 8.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Er bestaat lichamelijk gevaar als met een Reinig de bougie met een koperen draadborstel. beschadigd mes wordt gewerkt. Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 14) met een draaiende beweging af.
  • Page 86: Verwijdering En Recyclage

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 86 cilinder binnen beschermt. Draai de bougie er weer in. 5. Maak de koelribben van de cilinder en het huis schoon. 6. Maak het hele toestel schoon om de lakverf te beschermen. 7. Bewaar het toestel op een goed verluchte plaats. 8.4 Voorbereiding van de maaier voor het transport 1.
  • Page 87 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 87 10. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 88 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 88 Garantievoorwaarden: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantieclaims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of 24 maanden constructie Slijtstukken Luchtfilter, bowdenkabels,...
  • Page 89 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 89 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Page 90: Instruções De Segurança Para Corta-Relvas Conduzido Manualmente

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 90 nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Atenção! disso, a máquina deve ser retirada da superfície Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas suja de gasolina. Deverá evitar qualquer tentativa algumas medidas de segurança para prevenir de ignição até...
  • Page 91 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 91 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o 7. Caso seja necessário esvaziar o depósito de corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo combustível, isto deve ser feito ao ar livre e com durante este procedimento.
  • Page 92: Material A Fornecer

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 92 3. Material a fornecer predominantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações Com a ajuda da descrição do material a fornecer, desportivas, na agricultura ou na silvicultura. verifique se o artigo se encontra completo.
  • Page 93: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 93 Ruído e vibração 3. Enganche a pega do cabo de arranque (fig. 3c/pos. 9) no gancho previsto para o efeito, como representado na figura 3c. Nível de pressão acústica L 83,3 dB(A) 4. Fixe os cabos de tracção na barra de condução Incerteza K 3 dB com os clipes de cabos fornecidos (fig.
  • Page 94 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 94 certificar de que tudo funciona correctamente. puxe com força de uma só vez. Caso o motor não Sempre que tiver de efectuar qualquer trabalho de tenha pegado, puxe novamente a pega. ajuste e/ou reparação no seu corta-relvas, aguarde Atenção! Não deixe que o cabo de tracção seja até...
  • Page 95 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 95 declives. Certifique-se de que está numa posição peças, se embater num corpo estranho ou se o segura, use calçado antiderrapante, maleável e aparelho vibrar mais do que o normal. calças compridas. Corte a relva sempre em sentido 6.
  • Page 96: Limpeza, Manutenção, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 96 Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, com 8. Limpeza, manutenção, a outra, segure o saco de recolha junto ao punho, armazenagem, transporte e engatando-o a partir de cima. encomenda de peças sobressalentes 7.5 Depois de cortar a relva 1.
  • Page 97 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 97 8.2.2 Lâmina reservatório de recolha. Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser Depois de o óleo usado ter escoado, aperte outra afiada, calibrada e montada por uma oficina vez o parafuso para a saída do óleo. autorizada.
  • Page 98: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 98 8.2.9 Tempos de funcionamento 8.5 Consumíveis, material de desgaste e peças Relativamente aos tempos de funcionamento, sobressalentes respeite as disposições legais em vigor, que podem As peças sobressalentes, os consumíveis e os variar de local para local. materiais de desgaste, tais como óleo do motor, correias trapezoidais, velas de ignição, insertos de 8.3 Preparação do corta-relvas para a...
  • Page 99: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 99 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Page 100: Termos De Garantia

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 100 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses...
  • Page 101 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 101 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Page 102: Elden Kumanda Edilen Çim Biçme Makineleri Için Geçerli Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 102 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve Güvenlik Uyarılarını...
  • Page 103 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 103 makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu 6. İş güvenliği sebeplerinden dolayı aşınmış veya işlem esnasında çim biçme makinesinin hasar görmüş parçaları değiştirin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 7. Yakıt deposu boşaltılacağında bu işlem açık konuma kaldırılması...
  • Page 104: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 104 3. Sevkiyatın içeriği Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
  • Page 105: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 105 Gürültü ve titreşim değerleri 10) ile dümene bağlayın. 5. Çim dışarı atma kapağını (Şekil 4/Poz. 5a) bir elinizle kaldırın ve çim toplama torbasını (Şekil Ses basınç seviyesi L 83,3 dB(A) 4/Poz. 4) Şekil 4’de gösterildiği gibi asın Sapma K 3 dB Ses güç...
  • Page 106 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 106 Uyarılar: 7.1 Çim biçme işleminden önce 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1a): Motor Start/Stop kolunu motoru durdurmak için kullanın. Motor Önemli uyarılar: Start/Stop kolunu bıraktığınızda motor durur ve 1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde bıçaklar da otomatik olarak durur.
  • Page 107 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 107 makinesi ile yapılması yasaktır. çim biçme işlemini durdurmanızı gerektirecek sebeplerdir. Çim biçme makinesini geri yöne hareket ettirirken ve 5. Yabancı bir maddeye çarptığınızda veya makine kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. Ayağınız anormal derecede titremeye başladığında çim dolanarak düşme tehlikesi vardır! biçme makinesi, bıçak ve diğer parçaları...
  • Page 108: Temizleme, Bakım, Depolama, Transport Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 108 Çim toplama torbasını sadece motor kapalı ve bıçak 8. Temizleme, Bakım, Depolama, durmuş vaziyetteyken takın. Transport ve Yedek Parça Siparişi Bir elinizle atık dışarı atma kapağını kaldırın ve diğer Dikkat: eliniz ile torbayı sapından tutarak üst taraftan yerine Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım geçiren takın.
  • Page 109 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 109 Bıçağın değiştirilmesi (Şekil 8) çubuğunu civatalamayın sadece vida dişine Bıçak takımının değiştirilmesinde sadece orijinal kadar takın. yedek parçalar kullanılacaktır. Bıçak üzerinde Kullanılmış yağ geçerli atık yönetmeliklerine göre belirtilen numara ve işaretler yedek parça listesinde bertaraf edilecektir.
  • Page 110: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 110 8.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesinin 8.6 Yedek parça siparişi hazırlanması Yedek parça siparişinde aşağıda açıklanan bilgiler verilecektir: İkaz bilgisi: Benzin malzemesini kapalı mekanlarda, Cihaz tipi ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Cihazın parça numarası Benzin gazları...
  • Page 111: Arıza Arama Planı

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 111 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
  • Page 112: Garanti Koşulları

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 112 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları,...
  • Page 113 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 113 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
  • Page 114: Säkerhetsanvisningar För Handstyrda Gräsklippare

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 114 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Obs! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkten kan användas måste särskilda optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Page 115 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 115 17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn VARNING! är igång. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: Försummelser vid iakttagandet av - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan tilltäppt material i utkastningskanalen förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
  • Page 116: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 116 3. Leveransomfattning skogsbruk definieras som utrustning avsedd för privata hemma- och koloniträdgårdar. Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av En förutsättning för ändamålsenlig användning av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi gräsklipparen är att tillverkarens bifogade be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Page 117: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 117 Bär hörselskydd. 6.2 Ställa in klipphöjden Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Klipphöjden får endast ställas in om motorn Vibrationsemissionsvärde a = 2,95 m/s står stilla och tändstiftskontakten har tagits av. Osäkerhet K = 1,5 m/s Innan du börjar klippa, kontrollera att knivarna inte är trubbiga och att monterings materialet inte har skadats.
  • Page 118 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 118 gräsklipparen framåt (om motorn är igång). 7. Gräsklipparen bör endast användas av en Släpp körningsspaken i god tid för att stoppa person som är tillräckligt erfaren. gräsklipparen. Prova på att starta och stoppa 8. Tänk på att det kan vara farligt att klippa vått gräsklipparen innan du klipper för första gången gräs.
  • Page 119 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 119 Slå alltid ifrån motorn innan du kontrollerar kniven. 7.4 Tömma gräsuppsamlaren Tänk på att kniven fortsätter att rotera ett par Gräsuppsamlaren är utrustad med en flagga som sekunder efter att du har slagit ifrån motorn. Försök visar när uppsamlaren ska tömmas.
  • Page 120: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 120 8. Om gräsklipparen inte ska användas under 8.2 Underhåll längre tid, måste du tömma bensintanken med en länspump för bensin. 8.2.1 Hjulaxlar och hjulnav 9. Se till att inga barn använder gräsklipparen. Fettas in lätt en gång varje säsong. 10.
  • Page 121 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 121 Oljebyte 8.2.9 Användningstider Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är Innan du använder gräsklipparen måste du beakta de driftsvarm. bestämmelser som gäller på orten där du bor. Placera ett grunt oljeuppsamlingskärl under gräsklipparen. 8.3 Förbereda för lagring av gräsklipparen Öppna oljepåfyllningspluggen (bild 9a/pos.
  • Page 122: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 122 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 123: Störningar Och Åtgärder

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 123 10. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 124 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 124 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 36 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
  • Page 125 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 125 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Obsluha 8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 9.
  • Page 126 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 126 5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda Pozor! nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nástroje, upínací svorníky a celkové řezné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ústrojí.
  • Page 127: Rozsah Dodávky

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 127 odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi - před kontrolou, čištěním nebo prováděním vypnout motor a vytáhnout koncovku zapalovací prací na sekačce; svíčky - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození 4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo na sekačce a před opětovným spuštěním 5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné...
  • Page 128: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 128 Benzínová sekačka 5. Technické údaje Vodicí rukojeť Sběrací koš Typ motoru: jednoválcový čtyřdobý motor 139 ccm 2x kabelový klip Pracovní otáčky: 2850±50 min 2x hvězdicová matice 2x šroub Palivo: Benzín 2x podložka Objem nádrže: cca 1,2 l Klíč...
  • Page 129 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 129 Montáž Regulační páčku plynu (obr. 6) nastavte do polohy 1. Vodicí rukojeť (obr. 3a / pol. 3) přišroubovat na . Zatáhněte za páčku spuštění/vypnutí motoru (obr. obou stranách vždy pomocí šroubu (obr. 3a / pol. 5b) a silně...
  • Page 130 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 130 Pozor: Při chladném počasí je eventuálně 7.3 Sečení potřeba spuštění několikrát opakovat. Sečte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se stébla trávy netřepila a tráva nežloutla. 7.1 Před sečením Pro dosažení čistého řezu veďte sekačku věly vždy Důležité...
  • Page 131 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 131 dětí. 7.4 Vyprázdnění sběrného vaku na trávu 11. Olejujte a udržujte přístroj. Sběrací koš je vybaven vlaječkou, která ukazuje, kdy 12. Zastavení motoru: se musí sběrací koš vyprázdnit. Pokud je vlaječka Na zastavení motoru pusťte páčku napnutá...
  • Page 132 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 132 Výměna nože (obr. 8) 8.2.4 Péče o lanka a jejich nastavení Při výměně řezného nástroje smějí být používány Lanka mazat častěji a překontrolovat lehkost chodu. pouze originální náhradní díly. Značení nože musí souhlasit sa seznamu náhradních dílů. Nikdy 8.2.5 Údržba vzduchového filtru (obr.
  • Page 133: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 133 startovací rukojeť tak, aby olej chránil válec zevnitř. Poté opět našroubujte zapalovací svíčku. 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a skelet. 6. Vyčistěte celý přístroj, aby se chránila lakovaná barva. 7. Skladujte přístroj na dobře větraném místě. 8.4 Příprava sekačky pro přepravu 1.
  • Page 134 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 134 10. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Page 135: Záruční Podmínky

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 135 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 36 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
  • Page 136 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 136 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Objem dodávky 4. Správne použitie prístroja 5. Technické údaje 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Obsluha 8. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 137: Bezpečnostné Pokyny Pre Ručne Vedenú Kosačku

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 137 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
  • Page 138 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 138 musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 7. Ak sa musí vyprázdniť palivová nádrž, mala by V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej sa vyprázdňovať vo vonkajšom prostredí miery, ako nevyhnutne potrebné, a dvihnite iba pomocou benzínovej odsávacej pumpy (možné...
  • Page 139: Objem Dodávky

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 139 3. Objem dodávky hodín a ktoré sa používajú na ošetrovanie trávnatých plôch alebo trávnikov, nie však na verejných priestranstvách, v parkoch, na športoviskách ani v Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na poľnohospodárstve a lesnom hospodárstve. základe uvedeného objemu dodávky.
  • Page 140: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 140 Používajte ochranu sluchu. 6.2 Nastavenie výšky rezu Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Hodnota emisií vibrácií a = 2,95 m/s vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor a Nepresnosť...
  • Page 141 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 141 polohe (obr. 5b). Pred samotným kosením by ste 3. Naplňte benzínovú nádrž vo vonkajšom mali niekoľkokrát skontrolovať funkciu páčky prostredí. Použite plniaci lievik a odmerku štart/stop. Ubezpečte sa, že je chod lanka (množstvo náplne benzínu v prípade prázdnej ľahký.
  • Page 142 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 142 cesty. 7.3 Kosenie 8. Vystríhajte sa miestam, kde kolesá už nemajú Koste vždy len pomocou ostrých, bezchybných kontakt alebo kde je kosenie nebezpečné. Pred nožov, aby sa nepoškodzovali steblá trávy a aby tak pohybom späť sa presvedčite o tom, že za Vami trávnik nezožltol.
  • Page 143 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 143 8.1. Čistenie kosačky 7.5 Po kosení Po každom použití by sa mala kosačka dôkladne 1. Motor nechať vždy najskôr dostatočne vyčistiť. Obzvlášť je potrebné vyčistiť spodnú stranu vychladnúť pred tým, než sa kosačka odstaví v a uloženie noža.
  • Page 144 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 144 Brúsenie noža 8.2.6 Údržba zapaľovacích sviečok Ostrie noža môže byť naostrené kovovým pilníkom. Čistite zapaľovaciu sviečku pomocou medenej Aby sa zabránilo nevyváženosti, malo by byť drôtenej kefy. brúsenie vykonané len v autorizovanom servise. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky (obr. 11/pol.
  • Page 145: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 145 7. Prístroj skladujte v dobre vetranej miestnosti alebo mieste. 8.4 Príprava kosačky pre transport 1. Vyprázdnite benzínovú nádrž (pozri bod 8.3/1). 2. Nechajte motor bežať tak dlho, aby sa úplne spotreboval zvyškový benzín. 3. Vyprázdnite motorový olej z teplého motora. 4.
  • Page 146 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 146 10. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 147: Záručné Podmienky

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 147 Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 36 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu Vzduchový...
  • Page 148 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 148 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Vianhakukaavio...
  • Page 149 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 149 bensiinihöyryt ovat haihtuneet Huomio! - turvallisuussyistä tulee bensiinisäiliö ja muut Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä säiliöntulpat vaihtaa uusiin, jos ne turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden vahingoittuvat välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 4. Vaihda vialliset äänenvaimentimet uusiin huolellisesti läpi.
  • Page 150 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 150 16. Älä koskaan pane käsiä tai jalkoja pyörivien VAROITUS! osien viereen tai niiden alle. Pysy aina Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. mahdollisimman kaukana poistoaukosta. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei 17. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria noudateta, saattaa tästä...
  • Page 151: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 151 3. Toimituksen laajuus metsätaloudessa. Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, on ruohonleikkurin määräysten mukaisen käytön että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, edellytys. Käyttöohjeeseen sisältyvät myös käyttöä, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä huoltoa ja kunnossapitoa koskevat määräykset.
  • Page 152: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 152 6. Ennen käyttöönottoa Leikkauskorkeuden säätö tehdään keskeisesti leikkauskorkeuden säätövivulla (kuva 1/kohta 9). Säädettävissä on 5 eri leikkauskorkeutta. 6.1 Osien kokoaminen. Vedä säätövipua ulospäin ja säädä haluttu Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisina. leikkauskorkeus. Vipu lukittuu napsahtaen Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraavassa haluttuun asemaan.
  • Page 153 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 153 tarkastaaksesi, että pysäytysvaijeri toimii hyvin. 11. Nosta maassa lojuvat irralliset esineet pois Huomaa: Moottori on säädetty ruohon ennen ruohon leikkaamista. leikkausnopeutta, ruohon poistoa keräyspussiin ja moottorin pitkää ikää silmällä pitäen. 7.2 Ohjeita oikeaa leikkaustekniikkaa varten 4.
  • Page 154 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 154 kiinni, hyväkuntoinen ja hyvässä terässä. Jos näin ei aukkoon jää riippumaan ruohosilppua, niin moottorin ole, anna teroittaa se tai vaihda se uuteen. Mikäli helpomman käynnistämisen vuoksi on parasta vetää pyörivä terrä iskeytyy johonkin esineeseen, pysäytä ruohonleikkuria n.
  • Page 155 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 155 vahingoittunut sammutusvaijeri täytyy vaihtaa Vahingoittuneet terät uuteen. Jos terä on kaikesta varovaisuudesta huolimatta osunut esteeseen, sammuta moottori heti ja irroita sytytystulpan pistoke. Kallista ruohonleikkuria sivulle 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja tarkasta, onko terä vahingoittunut. Vahingoittuneet tai vääntyneet terät tulee vaihtaa uusiin.
  • Page 156: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 156 8.2.5 Ilmansuodattimen huolto (kuvat 10a-10b) moottorista ja täytä tilalle uutta. Likaantuneet ilmansuodattimet alentavat moottorin 4. Ota sytytystulppa pois sylinterinpäästä. Täytä tehoa, koska kaasuttimeen tulee liian vähän ilmaa. öljykannulla n. 20 ml öljyä sylinteriin. Vedä Jos ilma on hyvin pölyistä, tulee ilmansuodatin käynnistyshihnasta hitaasti, niin että...
  • Page 157 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 157 10. Häiriöt ja niiden poisto Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytysjohto, ennen kuin suoritat määräaikaistarkastuksen tai säätötoimet. Varoitus: Muista, että kun moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin pakoputki ja muut osat ovat kuumia. Älä siis kosketa niihin, jotta vältät palovammat. Häiriö...
  • Page 158 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 158 Takuumääräykset: T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuksiin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 36 kuukautta Kuluvat osat Ilmansuodatin, bowdenvaijerit, 6 kuukautta silppukori, renkaat, ajokytkin Käyttömateriaali/kuluvat osat...
  • Page 159 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 159 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Page 160: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Χειροκίνητο Χλοοκοπτικό

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 160 βενζίνη. Προσοχή! - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να μηχανή μακριά από το σημείο που λερώθηκε λαμβάνονται...
  • Page 161 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 161 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και Συντήρηση και φύλαξη μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 12.
  • Page 162: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 162 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) 2x κλιπ καλωδίου 2x παξιμάδι σε σχήμα αστεριού 2x Βίδα 1a. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο 2x ροδέλες κινητήρα) Κλειδί για μπουζί 1b. Μοχλός κίνησης (συμπλέκτης) Βιβλίο σέρβις Βενζινοκινητήρας 2.
  • Page 163: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 163 Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν ένω χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν μηχάνημα του ρεζερβουάρ) μετάδοσης κίνησης για άλλα εργαλεία και σετ χαρτιά κουζίνας (για καθαρισμό κατάλοιπων εργαλειών παντός είδους. λαδιού...
  • Page 164 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 164 ρυθμίστε το επιθυμούμενο ύψος κοπής. Ο εξοικειωθείτε με την συμπεριφορά του μοχλός κουμπώνει στην επιθυμούμενη θέση. χλοοκοπτικού σας. 3. Προειδοποίηση: Το μαχαίρι κοπής περιστρέφεται, όταν εκκινηθεί ο κινητήρας. 7. Χειρισμός Προσοχή: Πριν βάλετε μπροστά τον κινητήρα, κινήστε...
  • Page 165 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 165 κινητήρα και τις πρόσθετες συσκευές. Φυλάξτε 7.3 Το κόψιμο της χλόης τις οδηγίες χρήσης και για άλλους χρήστες σε Να εργάζεστε μόνο με καλά ακονισμένα μαχαίρια, σημείο με εύκολη πρόσβαση. για να μην τραβιούνται τα χόρτα και να κιτρινίζει το 5.
  • Page 166 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 166 6. Μην κάνετε τροποποιήσεις στις ρυθμίσεις ή Να κρεμάτε το καλάθι συλλογής μόνο με επισκευές χωρίς να ακινητοποιήσετε απενεργοποιημένο κινητήρα΄και ακινητοποιημένο προηγουμένως τον κινητήρα. Για το σκοπό αυτό εργαλείο κοπής. τραβήξτε το μπουζί. 7. Όταν βρίσκεται σε δρόμο ή κοντά σε δρόμο, να Ανασηκώστε...
  • Page 167: Καθαρισμός, Συντήρηση, Αποθήκευση, Μεταφορά Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 167 8. Καθαρισμός, συντήρηση, Αλλαγή του μαχαιριού (εικ. 8) Κατά την αλλαγή των κοπτικών εργαλείων αποθήκευση, μεταφορά και επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών παραγγελία ανταλλακτικών Η σήμανση στο μαχαίρι να συμφωνεί με τον αριθμό που...
  • Page 168 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 168 περισυλλογής. εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει και για Μετά την εκκένωση του παλιού λαδιού, αξεσουάρ. ξανακλείστε τη βίδα εκκένωσης λαδιού. Γεμίστε λάδι κινητήρα μέχρι το επάνω σημάδι 8.2.9 Ώρες λειτουργίας της ράβδου μέτρησης λαδιού. Ως...
  • Page 169: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:27 Uhr Seite 169 8.5 Υλικά λειτουργίας, αναλώσιμα και ανταλλακτικά Ανταλλακτικά, υλικά λειτουργίας και αναλώσιμα όπως π.χ. Λάδι κινητήρα, τραπεζοειδής ιμάντας, μπουζί, ένθετο φίλτρου αέρα, φίλτρο βενζίνας, μπαταρίες και μαχαίρια δεν συμπεριλαμβάνονται στην εγγύηση της συσκευής. 8.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά...
  • Page 170: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 170 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Page 171: Όροι Εγγύησης

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 171 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 36 μήνες...
  • Page 172 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher BG-PM 46/3 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 173 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 173 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Page 174: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 174 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 175: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 175 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 176 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 176 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 177 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 177 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 178: Garancijski List

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 178 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 179 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 179 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 180 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 180 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 181 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 181 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 182 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 182 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 183: Záruční List

    Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 183 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 184 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 184 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 185 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 185 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 186 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 186 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 187 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 187 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 188 Anleitung_BG_PM_46_3_S_SPK7:_ 26.05.2011 13:28 Uhr Seite 188 EH 05/2011 (01)

This manual is also suitable for:

34.024.11