Summary of Contents for Nilfisk-Advance 908 7144 020
Page 1
CA 451 / 531 Instructions for use Bedienungshandbuch Instructions d’utilisation Instructions for use Gebruiksaanwijzing Deutsch 08/2006 - Revised 03/2010 Français English 909 6750 000 Nederlands Model: 908 7144 020 - 908 7145 020...
Page 2
Сертификат за съответствие Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Osvědčení o shodě Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Konformitätserklärung Potvrda sukladnosti Заявление о соответствии Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Överensstämmelsecertifikat Certifikát súladu Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikat o ustreznosti Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Uyumluluk sertifikası...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ANMERKUNG Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellten Bauteile. ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfi sk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle als erforderlich erachteten Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfi sk ist nicht verpfl ichtet, diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen. Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von Zubehörteilen muss von Nilfi...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführt. GEFAHR! – Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Netzstecker aus der Steckdose ziehen. – Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden.
Page 7
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können. – Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern. – Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen. – Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden. –...
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTTAFEL Schalter Bürste/Padhalter Schalter Ansauganlage Stundenzähler (optional) Einstellschalter Waschwassermenge 54a. Schalter Waschwassermenge erhöhen 54b. Schalter Waschwassermenge verringern 54c. Balkenanzeige Reinigungslösungsfl uss S311341 ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi scher Geräteverwendung folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: Bürsten aus verschiedenen Werkstoffen als die Standardbürsten Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen. Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS Installation/Entfernung der Bürste/Padhalter Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Sauglippenmontage Die Sauglippe (21) installieren und sie mit den Handrädern (22) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (11) an die Sauglippe verbinden. Mit dem Handrad (23) die Sauglippe so einstellen, dass das Hintergummi den Fußboden über der ganzen Länge berührt und dass das Vordergummi leicht vom Fußboden abgehoben ist.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG GERÄT IN BETRIEB (WASCHEN/TROCKNEN) Gerät wie in vorstehendem Absatz erläutert einschalten. Falls erforderlich, die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (54) je nach Notwendigkeit und auszuführender Reinigungsarbeit betätigen. Falls erforderlich, Sterngriff Sauglippenausgleich (23) einstellen. Falls erforderlich, Gerät anhalten und Sterngriff (37) drehen: Durch Drehen im oder gegen den Uhrzeigersinn wird die Geradlinigkeit des Gerätevorschubs eingestellt.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH NACH DER GERÄTEBENUTZUNG Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts: Die Bürste/Padhalter entfernen und wie in dem spezifi schen angegeben Abschnitt vorgehen. Die Tanks (16 und 17) entleeren und wie in den spezifi schen angegebenen Abschnitten vorgehen. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen. Bürste/Padhalter und Sauglippe anheben oder entfernen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSSTUNDEN DES GERÄTS ÜBERPRÜFEN (Nur wenn das Gerät mit einem Stundenzähler ausgerüstet ist) Netzkabel (3) ans Stromnetz anschließen. Schalter (52) betätigen und auf dem Stundenzähler (53) die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Geräts (Waschen/ Trocknen) ablesen. Den Schalter (52) wieder drücken. Netzkabel (3) vom Stromnetz lösen und auf den Halter (4) wickeln.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SAUGLIPPENGUMMIS ÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN Die Sauglippe (Abb. 3) reinigen, und dabei wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen. Prüfen dass der Saum (E, Abb. 3) des Vordergummis (C) und der Saum (F) des Hintergummis (D) gleichzeitig auf einem fl achen Fußboden über ihre ganze Länge ruhen, ansonsten in der Höhe wie folgt beschrieben einstellen: •...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG TANKS UND ANSAUGGITTER MIT SCHWIMMER REINIGEN UND DECKELDICHTUNG ÜBERPRÜFEN Netzkabel (3) vom Stromnetz lösen und auf den Halter (4) wickeln. Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben. Den Deckel (18) in der Waschposition (L, Abb. 3) bringen. Den Deckel (A), die Tanks (B und C) und das Ansauggitter mit automatischem Schwimmverschluss (D) mit klarem Wasser reinigen und waschen.
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen. Netzkabel (3) vom Stromnetz trennen. Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 5) schließen. Das Ventil befi ndet sich unter dem Gerät hinter dem linken Hinterrad. Das Ventil (A) ist geschlossen, wenn es sich gegenüber der Leitung in Stellung (B) befi ndet. In Stellung (C) ist es geöffnet. Durchsichtigen Deckel (D) abnehmen und Siebfi...
DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Motoren funktionieren nicht. Netzkabel oder Stecker gebrochen. Das Kabel ersetzen. Schmutzwassertank voll. Tank entleeren. Schlauch von der Sauglippe gelöst. Anschließen. Ansauggitter verstopft bzw. Schwimmer beim Das Gitter reinigen und der Schwimmer Schließen. prüfen.
Page 21
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfi sk vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou blessures. DANGER ! – Avant d’effectuer toute opération de nettoyage, d’entretien et de remplacement des composants, débrancher la fi che de la prise. –...
Page 25
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS ATTENTION ! – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. – Avant de laisser la machine sans surveillance, veiller à ce que celle-ci ne puisse pas bouger de façon autonome.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Tableau de bord Boutons de fi xation embouchure Guidon Bouton de réglage équilibrage embouchure Câble d’alimentation Filtre de solution Support câble d’alimentation Robinet solution Bouchon tuyau de vidange eau de récupération 26a.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS TABLEAU DE BORD Interrupteur brosse / plateau support disque Interrupteur système d’aspiration Compteur horaire (optionnel) Bouton-poussoir de réglage fl ux eau de lavage 54a. Bouton-poussoir d’augmentation fl ux 54b. Bouton-poussoir de réduction fl ux 54c. Barre de visualisation fl ux de solution S311341 ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle CA 451 CA 531 Alimentation électrique 230 V, 50-60 Hz Hauteur machine 1.058,5 mm Capacité réservoir solution 40 litres Capacité réservoir eau de récupération 40 litres Diamètre roues avant sur essieu fi xe 200 mm Pression spécifi...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Condensateur de fi ltrage Noir Carte électronique de contrôle fl ux eau Bleu Electrovanne eau Marron Fusible carte électronique Vert Filtre de réseau Gris Cadre machine Orange Compteur horaire (optionnel) Rose Vis de mise à...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS Installation de l’embouchure Installer l’embouchure (21) et la fi xer avec les boutons (22), puis connecter le tuyau d’aspiration (11) à l’embouchure. Au moyen du bouton (23) régler l’embouchure de façon que la lamelle en caoutchouc arrière touche le sol sur toute sa longueur et que la lamelle en caoutchouc avant se trouve légèrement détachée du sol.
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SECHAGE) Démarrer la machine comme prévu au paragraphe précédent. Si besoin est, activer les boutons-poussoirs de réglage du fl ux de l’eau de lavage (54) selon le besoin et en fonction du nettoyage à...
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : Déposer la brosse / plateau support disque en procédant comme indiqué au paragraphe spécifi que. Vider les réservoirs (16 et 17) comme indiqué aux paragraphes spécifi ques. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR CONTROLE DES HEURES DE TRAVAIL DE LA MACHINE (Uniquement pour machines avec compteur horaire) Brancher le câble d’alimentation (3) au réseau électrique. Appuyer sur l’interrupteur (52) et lire sur le compteur horaire (53) le numéro total des heures de travail (lavage / séchage) effectuées par la machine.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS CONTROLE ET REMPLACEMENT DES LAMELLES EN CAOUTCHOUC DE L’EMBOUCHURE Nettoyer l’embouchure (Fig. 3) comme décrit au paragraphe précédent. Contrôler que le bord (E, Fig. 3) de la lamelle en caoutchouc avant (C) et le bord (F) de la lamelle en caoutchouc arrière (D) se posent simultanément sur le plan, et en toute leur longueur ;...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR NETTOYAGE DES RESERVOIRS, DE LA GRILLE D’ASPIRATION AVEC FLOTTEUR ET CONTROLE DU JOINT D’ETANCHEITE DU COUVERCLE Débrancher le câble d’alimentation (3) du réseau électrique et l’enrouler autour du logement correspondant (4). Porter la machine dans la zone destinée à l’écoulement. Ouvrir le couvercle (18) et le porter dans la position de lavage (L, Fig.
MANUEL OPERATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION Porter la machine sur un sol plat. Débrancher le câble d’alimentation (3) du réseau électrique. Fermer le robinet (A, Fig. 5) de la solution situé dessous la machine, derrière la roue arrière droite. Le robinet (A) est fermé quand il se trouve dans la position (B) par rapport aux tuyaux ;...
FRANÇAIS MANUEL OPERATEUR DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause possible Remède Les moteurs ne fonctionnent pas. Câble d’alimentation ou fi che endommagés. Remplacer le câble. Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir. Tuyau fl exible déconnecté de l’embouchure. Connecter. Grille d’aspiration obstruée ou fl otteur bloqué Nettoyer la grille ou contrôler le fl...
Page 39
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfi sk constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfi sk. OPERATION CAPABILITIES These scrubber-dryers are used to clean (scrubbing and drying) smooth and solid fl...
ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Before performing any maintenance, repair, cleaning or replacement procedure disconnect the plug from the electrical mains. –...
Page 43
USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Do not leave the machine unattended without being sure that it cannot move independently. – Do not use the machine on incline.
ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Control panel Squeegee mounting handwheels Handlebar Squeegee balance adjusting handwheel Power supply cable Solution fi lter Power supply cable holder Solution tap Recovery water drain hose plug 26a. Recovery tank cover (opened to be cleaned) Water removable fi...
USER MANUAL ENGLISH CONTROL PANEL Brush/pad-holder switch Vacuum system switch Hour counter (optional) Washing water fl ow control switches 54a. Flow increase switch 54b. Flow decrease switch 54c. Solution fl ow indicator S311341 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi...
ENGLISH USER MANUAL TECHNICAL DATA Model CA 451 CA 531 Power supply 230 V, 50-60 Hz Machine height 1,058.5 mm Solution tank capacity 40 litres Recovery tank capacity 40 litres Front wheel diameter 200 mm Front and rear wheel specifi c pressure on the fl oor 0.6 N/mm - 3.2 N/mm Rear wheel diameter...
USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM Colour codes Filtering condenser Black Water fl ow check electronic board Blue Water solenoid valve Brown Electronic board fuse Green Filter Grey Machine frame Orange Hour counter (optional) Pink Grounding screw Brush/pad-holder motor Violet Vacuum system motor White Plug Yellow...
ENGLISH USER MANUAL WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
USER MANUAL ENGLISH Squeegee installation Install the squeegee (21) and fasten it with the handwheels (22), then connect the vacuum hose (11) to the squeegee. With the handwheel (23), adjust the squeegee so that the rear blade - in all its length - touches the fl oor and the front blade is slightly detached from the fl...
ENGLISH USER MANUAL MACHINE OPERATION (SCRUBBING/DRYING) Start the machine as shown in the previous paragraph. If necessary, press the washing water fl ow control switches (54) as necessary, depending on the type of cleaning to be performed. If necessary, adjust the squeegee balance adjusting handwheel (23). If necessary, stop the machine and turn the adjusting handwheel (37);...
USER MANUAL ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Remove the brush/pad-holder according to the procedure shown in the relevant paragraph. Empty the tanks (16 and 17) according to the procedure shown in the relevant paragraphs. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter).
ENGLISH USER MANUAL MACHINE WORKING HOUR CHECK (Only if the machine is equipped with hour counter) Connect the power supply cable (3) to the electrical mains. Press the switch (52) and read on the hour counter (53) the total number of working hours (scrubbing/drying) performed by the machine.
USER MANUAL ENGLISH SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the squeegee (Fig. 3) as shown in the previous paragraph. Check that the edge (E, Fig. 3) of the front blade (C) and the edge (F) of the rear blade (D) lay down on the same level, along their length;...
ENGLISH USER MANUAL TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK Disconnect the power supply cable (3) from the electrical mains and place it on the holder (4). Drive the machine to the appointed disposal area. Open the cover (18) to washing position (L, Fig. 3). Wash with clean water the cover (A), the tanks (B and C) and the vacuum grid with automatic shut-off fl...
USER MANUAL ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Drive the machine on a level fl oor. Disconnect the power supply cable (3) from the electrical mains. Close the solution tap (A, Fig. 5) under the machine, behind the right rear wheel. The tap (A) is closed when it is in the position (B) and it is open when it is in the position (C).
ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The power supply cable or the relevant plug The motors do not operate. Replace the cable. is broken. The recovery tank is full. Empty the tank. The hose is disconnected from the squeegee. Connect. The vacuum grid is clogged or the fl...
Page 57
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfi sk streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modifi caties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modifi caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – De stekker moet uit het contact worden verwijderd voordat er reinigings- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd, onderdelen worden vervangen of functies worden omgezet. –...
Page 61
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. – Wanneer de machine onbeheerd wordt achtergelaten, moet de machine zodanig worden beveiligd dat hij niet kan gaan bewegen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE OPBOUW VAN DE MACHINE Bedieningspaneel Bevestigingswieltjes trekker Stuur Wiel voor regeling van de uitlijning van de trekker Voedingskabel Filter voor reinigingsmiddel Steun voedingskabel Kraantje voor reinigingsmiddel Dop voor uitlaatslang voor vuil water 26a. Afdekking vuilwatertank (geopend om te reinigen) Uittrekbare slang voor het bijvullen van het water 26b.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Schakelaar borstel/padhouder Schakelaar aanzuigsysteem Urenteller (optioneel) Schakelaars voor afstelling van toevoer spoelwater 54a. Schakelaar voor toenemen toevoer 54b. Schakelaar voor afnemen toevoer 54c. Indicator voor toevoer reinigingsmiddel S311341 ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, op basis van het gebruik van de machine: Borstels van andere materialen dan van de standaardborstel Pads van ander materiaal dan van de standaardpads...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Model CA 451 CA 531 Elektrische voeding 230 V, 50-60 Hz Hoogte machine 1.058,5 mm Inhoud schoonwatertank 40 liter Inhoud vuilwaterreservoir 40 liter Diameter voorwielen op vaste as 200 mm Specifi eke druk op de vloer van de voor- en achterwielen 0,6 N/mm - 3,2 N/mm Diameter sturende achterwielen...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Montage van de trekker Monteer de trekker (21) en zet hem vast met de wieltjes (22). Sluit daarna de aanzuigslang (11) aan op de trekker. Stel met behulp van het wieltje (23) de trekker af zodat de achterste rubber de grond over de hele lengte raakt en de voorste rubber iets van de vloer staat.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) Start de machine zoals werd beschreven in het vorige deel. Activeer eventueel de schakelaars voor regeling van de toevoer van het spoelwater (54) op basis van de uit te voeren reinigingswerkzaamheden. Stel eventueel het wieltje voor afstelling van de uitlijning van de trekker (23) af. Stop eventueel de machine en draai het stelwieltje (37) links of rechts om het recht naar voren bewegen van de machine af te stellen.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: Verwijder de borstel/padhouder zoals in het betreffende deel wordt uitgelegd. Leeg de tanks (16 en 17) aan de hand van de specifi eke delen in de handleiding. Voer de onderhoudswerkzaamheden uit die na gebruik van de machine moeten worden uitgevoerd (zie het hoofdstuk Onderhoud).
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN DE BEDRIJFSUREN VAN DE MACHINE (Alleen wanneer de machine is voorzien van een urenteller) Sluit de voedingskabel (3) aan op het stroomnet. Druk op de schakelaar (52) en lees op de urenteller (53) het totaal aantal bedrijfsuren (reinigen/drogen) af dat door de machine is uitgevoerd.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER Reiniging van de trekker (Afb. 3), zie hiervoor het vorige deel. Controleer of de strook (E, Afb. 3) van de voorste rubber (C) en de strook (F) van de achterste rubber (D) tegelijkertijd over de hele lengte op een vlakke ondergrond steunen.
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN DE TANKS, VAN HET AANZUIGROOSTER MET VLOTTER EN CONTROLE VAN DE PAKKING VAN DE AFDEKKING Ontkoppel de voedingskabel (3) van het stroomnet en rol deze op de steun (4). Breng de machine naar de aangewezen ‘verzamelzone’. Open de afdekking (18) in de stand voor spoelen (L, Afb.
GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL Zet de machine op een vlakke ondergrond. Ontkoppel de voedingskabel (3) van het stroomnet. Sluit het kraantje van het reinigingsmiddel (A, Afb. 5) dat zich onder de machine bevindt, achter het achterwiel rechts. Het kraantje (A) is gesloten als hij in de stand (B) ten opzichte van de slangen staat;...
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING STORINGEN LOKALISEREN Probleem Waarschijnlijke oorzaak Herstelactie De motoren werken niet. Voedingskabel of stekker kapot. Vervang de kabel. Vuilwatertank vol. Leeg de tank. Flexibele slang ontkoppeld van de trekker. Sluit aan. Aanzuigrooster beschadigd of vlotter gesloten. Reinig het rooster of controleer de vlotter. Onvoldoende aanzuiging van het vuile water.
Page 76
Nilfisk S.p.A. Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 - 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...
Need help?
Do you have a question about the 908 7144 020 and is the answer not in the manual?
Questions and answers