Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

AMS615A
(TEM390A)
VA C U U M M A C H I N E
620W (Kit AS24)
M-Class

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AirBo AMS615A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Numatic AirBo AMS615A

  • Page 1 AMS615A (TEM390A) VA C U U M M A C H I N E 620W (Kit AS24) M-Class...
  • Page 2 Kit AS24 Assembly, Zusammenbau, Assemblage, Samenstelling, Conjunto, Montaggio, Ensamblaje, Montaż...
  • Page 3 Air Diffuser, Luftverteiler, Diffuseur d’air, Luchtrooster, Difusor de ar, Diffusore aria, Difusor de aire, Dyfuzor powietrza Note* Your machine exhaust can be used as a blower, simply remove the air diffuser and replace with the hose onto the exhaust port. Hose, Schlauch, Tuyau, Slang, Mangueira, Flessibile, Tubo, Wąż...
  • Page 4: Auto / Manual Switch

    Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Działanie maszyny On / Off Auto / Manual Switch If your appliance fails to operate, ensure that the Auto/Manual switch (2) is in the off position prior to switching the On/Off switch (1) to the On position.
  • Page 5 Se l’apparecchio non funziona, verificare che l’interruttore Auto/Manuale (2) sia in posizione Off e poi portare l’interruttore On/Off (1) in posizione On. Modalità Auto - Se un eventuale apparecchio esterno collegato alla presa di aspirazione ausiliaria (3) non funziona, prima di attivarlo verificare che gli interruttori (1) e (2) siano in posizione ON. Si el aparato no funcionase, compruebe que el interruptor Auto/Manual (2) se encuentre en la posición de apagado (off) antes de conmutar el interruptor de encendido/apagado (On/Off) (1) a la posición de encendido (On).
  • Page 6 Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Działanie maszyny Moving your Machine, Bewegen der Maschine, Déplacement de votre machine, Verplaatsen van uw machine, Deslocar a máquina, Spostamento dell’apparecchio, Desplazamiento de la máquina , Transport maszyny...
  • Page 7 Low Flow Warning Light, Warnleuchte Niedriger Durchsatz, Voyant d’avertissement de faible débit, Waarschuwingslampje verminderde zuigkracht, Luz de aviso de fluxo reduzido, Spia di segnalazione flusso basso, Luz de aviso de caudal bajo, Lampka ostrzegawcza niskiego przepływ Low flow monitoring Slow Repeated Flash. The vacuum cleaner is fitted with a warning lamp that will illuminate and flash when the air speed in the suction hose falls below 20m/s.
  • Page 8 Indicator verminderde zuigkracht. Dit apparaat is voorzien van een indicator om aan te geven dat de zuigkracht verminderd is. Loop onderstaande punten na als het indicatielampje begint te knipperen: Oorzaak Oplossing Zuigslang is verstopt of geknikt. Ontstop de zuigslang of verwijder de knik. Filter is verstopt.
  • Page 9 Cleaning, Staubfilterwechsel, Nettoyage, Reiniging, Limpeza, Pulizia Apparecchio, Limpieza, Czyszczenie maszyny...
  • Page 10 Replacing the Cartridge Filter, Austauschen des Filterelements, Remplacement de la cartouche filtrante, Vervangen van het patroonfilter, Substituir o filtro de cartucho, Sostituzione della cartuccia filtrante, Cambio del filtro de cartucho, Wymiana wkładu filtracyjnego 901649 H13 Filter Cartridge...
  • Page 11 Changing / Replacing Cable, Auswechseln des Kabels, Changement/remplacement du câble, Vervangen van de kabel, Mudar/substituir cabo, Cambio/sostituzione del cavo, Cambio del cable, Zmiana / Wymiana kabla...
  • Page 12: About The Machine

    About the Machine Rating Label Company Name & Address Machine Description Voltage Frequency Power rating Machine yr/wk Serial number Weight (ready to use) WEEE Logo CE Mark Max Auxiliary load (if applicable) Switch Identification Safety Critical Component: Mains Lead H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm² Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE TEM 390A EURO WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment) Vacuum Cleaner Accessories and packaging should be sorted for environmentally-friendly...
  • Page 13 Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualified person. • Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement part. DO NOT •...
  • Page 14: Important User Information

    Only use the dust collection bag (NVM-2BH) once. This machine must only be repaired by suitably trained and authorised personnel. Only use genuine Numatic International Ltd spare parts, for repairs. This machine must not be installed as a fixed extraction system or run unattended.
  • Page 15: Angaben Zum Gerät

    Angaben zum Gerät Produktplakette Name und Adresse Unternehmen Machine Description Nennspannung, Frequenz Leistung Gerät Jahr/Woche Seriennummer (Nutz-) Gewicht WEEE Logo CE-Kennzeichnung Max. zusätzliche Last (falls zutreffend) Schalterkennzeichnung Sicherheitsrelevante Bestandteile Stromversorgung: H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm² Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE TEM 390A EURO WEEE-Richtlinie Staubsauger, Zubehör und Verpackung müssen getrennt entsorgt werden, um ein umweltfreundliches Recycling zu ermöglichen.
  • Page 16 Halten Sie die Filter sauber. • Verwenden Sie Filterbeutel. Sie verbessern die Leistung und helfen, das Gerät sauber zu halten. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Page 17 Verwenden Sie den Staubsammelbeutel (NVM-2BH) nur einmal. Das Gerät darf nur durch entsprechend geschulte und befugte Mitarbeiter repariert werden. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Numatic International Ltd. Dieses Gerät darf nicht als fest installiertes Absaugsystem oder unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Page 18: Plaque Signalétique

    Sur la Machine Plaque signalétique Nom et adresse du fabricant Machine Description Tension d’alimentation, Fréquence Puissance Numéro de série année semaine Poids brut Logo-WEEE Norme CE Charge auxiliaire max (le cas échéant) Identification interrupteur Composants de sécurité critiques Câble d’alimentation: H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm²...
  • Page 19 • Examiner régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé à la moindre • détérioration, par un câble d’origine Numatic et par une personne compétente. • Remplacer fréquemment le sac filtrant, ne pas attendre la saturation de celui-ci. •...
  • Page 20: Préparation Pour L'utilisation

    Cet appareil ne doit être réparée que par du personnel dûment formé et autorisé. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction fixe ni être laissée sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Page 21 Over de Machine Type plaatje Fabrikant Machine omschrijving Voltage, Frequentie Vermogen Jaar-week-serienummer Gerwicht WEEE Logo CE keurmerk Max belasting aangesloten app. (indien van toepassing) Aanduiding schakelaar Belangrijke veiligheidscomponenten Snoer: H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm² Fuse 10.0 AMP ANTI SURGE FUSE TEM 390A EURO WEEE wetgeving Stofzuiger, accessoires en verpakking dienen te worden gescheiden voor milieuvriendelijke verwerking...
  • Page 22 De filters schoonhouden. • Filterzakken gebruiken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft langer schoon. • Bij het opzuigen van fijn stof een originele filterzak van Numatic gebruiken. • De buizen en slang schoon en vrij van verstopping houden. •...
  • Page 23: Belangrijke Informatie Voor De Gebruiker

    Gebruik de stofzak (NVM-2BH) slechts één keer. Deze stofzuiger mag alleen worden gerepareerd door personeel dat bevoegd is en voldoende opgeleid. Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van Numatic International Ltd. Deze stofzuiger mag niet als vast afzuigsysteem worden geïnstalleerd of onbeheerd in werking zijn.
  • Page 24 Acerca da máquina Etiqueta energética Nome e endereço da empresa Modelo Tensão, Frequência Potência nominal Ano/semana/Número de série da máquina Peso (pronto a utilizar) Símbolo WEEE Marca CE Carga auxiliar máx. (caso aplicável) Identificação dos interruptores Componentes críticos de segurança Cabo de alimentação: H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm²...
  • Page 25 Manter os filtros limpos. • Utilizar sacos de filtro, pois melhorarão o desempenho e ajudarão a manter a máquina limpa. • Utilizar um saco de filtro Numatic original em condições de poeiras finas. • Manter os tubos flexíveis e os tubos desobstruídos. •...
  • Page 26 Utilize o saco de recolha de pó (NVM-2BH) apenas uma vez. Esta máquina apenas deve ser reparada por pessoal autorizado e devidamente formado. Utilize apenas peças sobresselentes genuínas da Numatic nas reparações. Esta máquina não deve ser instalada como um sistema de extração fixo ou funcionar sem supervisão.
  • Page 27: Targhetta Caratteristiche

    Caratteristiche apparecchio Targhetta caratteristiche Ragione sociale e indirizzo azienda Modello Tensione, Frequenza Potenza nominale Anno/settimana di produzione e numero di serie Peso (apparecchio pronto per l’uso) Logo WEEE Marchio CE Carico ausiliario max (se applicabile) Identificazione interruttori Componenti critici per la sicurezza Cavo di alimentazione da rete: H05VV-F 10m x 3 x 1.5 mm²...
  • Page 28 • Utilizzare i sacchettio filtro previsti, a garanzia di ottime prestazioni e massima pulizia dell’apparecchio. • In ambienti con presenza di polveri sottili usare i sacchetti filtro originali Numatic. • Assicurarsi che i flessibili e i tubi non siano occlusi.
  • Page 29 Utilizzare il sacchetto per la raccolta della polvere (NVM-2BH) una sola volta. L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da personale adeguatamente formato e autorizzato. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali Numatic International Ltd. L’apparecchio non deve essere utilizzato come sistema di aspirazione fisso né deve essere lasciato in funzione incustodito.
  • Page 30 Información sobre la máquina Etiqueta de características Nombre y domicilio de la empresa Modelo Tensión, Frecuencia Potencia nominal de entrada N.º de serie de la máquina con año/ semana Peso (lista para el uso) Logotipo RAEE Marcado CE Carga auxiliar máxima (si corresponde) Identificación de mandos Componentes críticos para la seguridad...
  • Page 31 Mantenga limpios los filtros. • Utilice bolsas filtrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa filtrante Numatic Original cuando hay polvo fino. • Mantenga despejadas la manguera y los tubos. • Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
  • Page 32: Preparación Para El Uso

    Esta máquina solo debe ser reparada por personal debidamente capacitado y autorizado. Utilice únicamente repuestos originales de Numatic International Ltd cuando se necesite hacer una reparación. Esta máquina no se debe instalar como sistema de extracción fijo ni dejar desatendida cuando está en fun- cionamiento.
  • Page 33 Informacje o maszynie Tabliczka znamionowa Nazwa i adres przedsiębiorstwa Model Napięcie / Częstotliwość Znamionowy pobór mocy Rok/tydz. prod./Numer seryjny Waga (robocza) Symbol WEEE Znak CE Maks obciążenie pomocnicze (jeżeli ma zastosowanie) Wyłącznik automatyczny / ręczny Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa Przewód zasilający: H05VV-F 10m x 3 x 1.5mm²...
  • Page 34 Regularnie sprawdzać stan kabla zasilania. W razie wykrycia pęknięcia lub zużycia kabel zasilania musi zostać wymieniony przez kompetentną osobę. • Uszkodzony kabel zastąpić tylko odpowiednim kablem zatwierdzonym przez Numatic. NIE NALEŻY • Ciągnąć za kabel, chcąc odłączyć maszynę od źródła zasilania.
  • Page 35: Przygotowanie Do Użytkowania

    Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Numatic International Ltd. Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru. Nie używać ponownie wkładu filtracyjnego po usunięciu z maszyny.
  • Page 36 Instalacja / Zdejmowanie / Utylizacja worka pyłowego/wkłądu filtracyjnego. Worek pyłowy / wkład filtracyjny, w którym gromadzony jest pył oraz śmieci musi być zdejmowany wyłącznie przez uprawniony personel, noszący odpowiednie wyposażenie ochrony osobistej, w wyznaczonym obszarze odkażania. W żadnym wypadku nie używać maszyny, bez zainstalowanego pełnego układu filtracyjnego. Należy zdjąć...
  • Page 37 Data, Daten, Caractéristiques, Data, Dados, Dati, Datos, Dane...
  • Page 40 Distributed by: This Product has been comprehensively inspected and checked during every stage of its manufacture. including an in-depth electrical safety and functionality test. Specification subject to change without prior notice www.numatic.co.uk © Numatic International Limited 910403 11/19 (A02)

This manual is also suitable for:

Airbo tem390a

Table of Contents