Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TJ50D
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of pur-
®
chase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive
wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or ac-
cident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the
manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end
user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o ac-
cidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser con-
tactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de
autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND
®
POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantia
®
®
Baby Trend
, Inc.
1607 S. Campus Ave.
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
®
®
TJ50D
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
TJ50D
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instructions
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
*TJ50XXXD _3L_013118

Advertisement

loading

Summary of Contents for BABYTREND MUV TJ50D

  • Page 1 Lea todas las instrucciones ANTES del montaje y USO del producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO FUTURO. 1-800-328-7363 (8:00am ~ 4:30pm PST) Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou www.babytrend.com L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. *TJ50XXXD _3L_013118...
  • Page 2 ASSEMBLY AVERTISSEMENT WARNING WARNING PARTS WARNING: Check that you have all the parts for this model Please follow all of these before assembling the stroller. instructions to ensure the safety of your child. Keep these instructions for future reference. WARNING: Failure to follow these instructions could result in serious injury or death.
  • Page 3 ASSEMBLY AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY IMPORTANT! • Slide the retainer plate onto the front Front Fork To ensure safe operation of your wheel. Be sure that the raised lip is stroller, please follow these instructions carefully. Please keep pointing toward the fork and insert it into the slot on the fork.
  • Page 4 ASSEMBLY AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY MULTI-POSITION HANDLE CHILD TRAY Release Button WARNING: • To adjust the handle, press the release Do not buttons to move the handle up or down to place hot liquids or more than a comfortable position for the user (Fig. 7). NOTE: Make sure the handle clicks into 1 pounds in the child’s tray.
  • Page 5 ASSEMBLY AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLY CUP HOLDER AND POCKET ATTATCHING THE SEAT WARNING: WARNING: avoid burns, never put Never jog or run with your hot liquids in cup holder newborn in the carriage position. / pocket. Avoid possible Fig. 12a Use for strolling only. tipping, do not place more than 1 lb.
  • Page 6 SAFETY SAFETY REMOVABLE CANOPY FRONT WHEEL LOCK • To attach the removable canopy: WARNING: Snap the canopy clips on the inside of Always the toddler seat tubes (Fig. 14a). lock the front swivel wheel in STRAIGHT position before • To open the canopy: push forward placing or removing your on the front edge of the canopy while Fig.
  • Page 7 SAFETY SAFETY TO SECURE THE CHILD TO RELEASE THE CHILD Type 1 WARNING: Type 1 Avoid serious injury from falling or • To release, push Button on Center Clasp, the Center Clasp sliding out. Always use the two Harness Buckles will pop Fig.
  • Page 8 FOLD AND UNFOLD SAFETY When you are jogging with your child, TO FOLD STROLLER use the following safety features: WARNING: • Seat MUST be forward and upright Care position (Fig. 20a). must be taken when folding and unfolding the stroller to •...
  • Page 9 MODES INFANT CAR SEAT INFANT CAR SEAT RIDING POSITIONS Stroller frame may vary from the positioning diagram below. WARNING: FORWARD FACING REAR FACING Never jog or run with your newborn in the car seat position. Use for strolling only. WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out, always use the...
  • Page 10 Accepts all Baby Trend ® and most WARNING: ALWAYS major brands of Infant Car Seats. check the double nut www.babytrend.com locking system before each Compatible with most Baby Trend® use to ensure that the front modular strollers and joggers (MUV®, wheel is securely fastened Snap Tech, Snap Gear®...
  • Page 11 PIEZAS MAINTENANCE Verifique que tenga todas las piezas para este modelo FENDER antes de montar el carrito. If adjustment or replacement is necessary: • Line up the front fender and press onto the front frame assembly (Fig. 28a). Fig. 28a •...
  • Page 12 MONTAJE ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA: ¡IMPORTANTE! Por favor, siga todas Para asegurar el funcionamiento estas instrucciones para garantizar la seguridad de seguro de su carrito, siga estas instrucciones su hijoConserve estas instrucciones para referencia cuidadosamente. Por favor, conserve estas instrucciones futura.
  • Page 13 MONTAJE AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE • Inserte la placa de retención en el eje de MANIJA AJUSTABLE Botón de Liberación Horquilla Delantera la rueda. La clavija en la punta de la placa debe de colocarse hacia adentro, de cara • Para ajustar la manija, aprieta los dos a la horquilla.
  • Page 14 MONTAJE AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE BANDEJA PARA NIÑOS PORTAVASOS Y BOLSILLO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar quemaduras, No coloque líquidos calientes nunca coloque líquidos ni más de 1 libras sobre la calientes sobre la bandeja para niños, ya que portavasos. Para evitar podría causar quemaduras que el cochecito se incline, graves o inestabilidad.
  • Page 15 MONTAJE AVERTISSEMENT WARNING MONTAJE • Posición transporte carruaje: CÓMO ENCAJAR LA SILLITA Asegúrese de que tanto las correas del apoyapiés como del apoyacabeza estén ADVERTENCIA: sueltas y extienda por completo el marco del asiento (Fig. 13b). Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición Fig.
  • Page 16 SEGURIDAD SEGURIDAD • La rueda delantera están equipadas con un FRENOS mecanismo de bloqueo de giro y enganchar ADVERTENCIA: hacia adelante o hacia atrás (Fig.16a). Siempre aplique los frenos • Empuje la palanca rueda hacia arriba para cuando el carrito no esté enganchar el pestillo y empuje hacia abajo siendo empujado, para para desenganchar el mecanismo de bloqueo...
  • Page 17 SEGURIDAD SEGURIDAD Typo 1 Buckle • Coloque cuidadosamente al niño en TROTAR CON SU CARRITO el asiento del carrito y pase el arnés de seguridad por la cintura del niño y ADVERTENCIA: por encima de los hombros. Coloque Nunca la correa de la entrepierna entre las trote ni corra con su recién nacido piernas del niño.
  • Page 18 PLEGAR / DESPLEGAR SEGURIDAD • La correa de seguridad debe permanecer PARA PLEGAR EL CARRITO conectada al travesaño del armazón inferior trasero en todo momento. Esta ADVERTENCIA: posición tiene como fin evitar que el carrito se incline hacia atrás en caso de debe ser prudente al plegar y que usted se caiga al suelo.
  • Page 19 MODOS SEGURIDAD ADJUNTO DE LA SILLITA PARA POSICIONES DIFERENTES PARA PASEAR El marco de la sillita para el automóvil puede variar de posicionamiento del diagrama EL AUTOMÓVIL a continuación. HACIA ADELANTE HACIA ATRÁS ADVERTENCIA: Nunca trote ni corra con su recién nacido en la posición de sillita para el automóvil.
  • Page 20 Compatible con Baby Trend® y la mayoría rueda esté sujeta firmemente al Fig. 26 de las marcas principales de sillitas de armazón. automóvil para niños. www.babytrend.com RIESGO DE Compatible con la mayoría de los CAÍDA: cochecitos BABY TREND® modulares La rueda puede y corredoras (MUV®, Snap Tech, Snap...
  • Page 21 PIÈCES MANTENIMIENTO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce GUARDABARROS modèle avant de monter la poussette. Si es necesario un ajuste o reemplazo: • Alinee el guardabarros delantero y presiónelo en el armazón delantero (Fig. 28a). Fig. 28a •...
  • Page 22 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT WARNING AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! Afin d’assurer Prière de suivre toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre l’utilisation sécuritaire de votre poussette enfant. Conserver ces instructions pour consultation suivre ces instructions soigneusement. future. Conservez ces instructions pour référence AVERTISSEMENT : Négliger d’observer ultérieure.
  • Page 23 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLAGE • Faites glisser la plaque d’arrêt sur Fourche Avant POIGNEE RÉGLABLE la roue avant. Assurez-vous que la Bouton de Verrouillage languette relevée pointe en direction • Pour ajuster la poignée, pressez sur les de la fourche et insérez-la dans la fente deux Bouton de Verrouillage déplacer la Fente de la fourche.
  • Page 24 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT WARNING ASSEMBLAGE PLATEAU POUR ENFANT PORTE-GOBELET ET POCHE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour éviter les brûlures, ne jamais placez pas de liquides chauds mettre les liquides chauds dans ou plus de 1 livres sur le plateau la porte gobelet. Pour éviter la enfant.
  • Page 25 SIÈGE D’AUTOS SÉCURITÉ FIXATION DU SIÈGE AUVENT AMOVIBLE • Pour fixer l’auvent amovible : enclenchez AVERTISSEMENT : les pinces de l’auvent à l’intérieur des tubes Ne jamais faire du jogging ou de du siège pour enfant (Fig. 14a). courir avec votre nouveau-né dans position landau.
  • Page 26 SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR ATTACHER L’ENFANT BLOCAGE DES ROUES AVANT AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves Toujours verrouiller la roue avant pivotante en position causées par une glisse ou une chute DROITE avant de placer ou de retirer vos enfants de la toujours utiliser le harnais de sécurité.
  • Page 27 SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR LIBÉRER L’ENFANT Type 1 • Siège doit être en avant et en position verticale (Fig. 20a). • VERROUILLER LAS ROUES AVANT AND POSITION DROITE (étape 16 ). Type 1 Boucle d’attache Fig. 18 La sangle • Pour libérer la ceinture, appuyer sur le •...
  • Page 28 SIÈGE D’AUTOS PLIER / DÉPLIER FIXATION DU SIÈGE D’AUTO REPLIER LA POUSSETTE AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT : prenez soins de ne pincer vos Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre doigts lors du pliage et du nouveau-né dans la voiture la position du siège. dépliage de la Poussette.
  • Page 29 Siège-auto pour enfant universel Peut accueillir la plupart des siège d’autos pour bébés Baby Trend® et des principales autres marques. www.babytrend.com Compatible avec la plupart des poussettes et joggeurs modulaires Baby Trend® (MUV®, Snap Tech, Snap Gear® et Snap Fit™) et les SIÈGE D’AUTO MODE...
  • Page 30 ENTRETIEN ENTRETIEN SOIN D'ENTRETIEN PARE-CHOCS Si l'ajustement ou le remplacement est nécessaire. TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE • Aligner le pare-chocs et presser sur le cadre avant (Fig. 28a). Fig. 28a AVERTISSEMENT : • Insérer les 4 vis à travers le dessous du cadre TOUJOURS vérifier le dispositif avant et dans les tubes en plastique du pare- de blocage de sécurité...

This manual is also suitable for:

Muv tj50c05d