Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa - Rowenta XFORCE FLEX 12.60 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for XFORCE FLEX 12.60:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
HEBT U PROBLEMEN MET UW APPARAAT?
Afhankelijk van het model:
PROBLEMEN
MOGELIJKE OORZAKEN
De oplader wordt heet
De oplader is aangesloten, maar het
De oplader is niet goed aangesloten op
apparaat wordt niet opgeladen
Het apparaat stopt tijdens het gebruik
en het/de oplaadlampje(s) knippert/
Het apparaat is mogelijk oververhit.
knipperen erg snel
Het oplaadlampje knippert en het
Het apparaat heeft geen lading meer.
apparaat stopt
De draaiende borstel of slang is
De turboborstel werkt niet goed of
maakt geluid
De turboborstel stopt tijdens het
Het temperatuurbeveiligingssysteem is
gebruik van de stofzuiger
De buis of slang is gedeeltelijk
De zuigkracht van uw stofzuiger is
De stofopvangbak is niet goed
verminderd of de stofzuiger maakt een
fluitend geluid
Het motorbeschermingsfilter is vol.
Wanneer de stofzuiger is opgeladen,
U gebruikt niet de juiste oplader of de
knippert/knipperen het/de
oplaadlampje(s) rood of zeer snel.
De borstel van de zuigkop is
De accutemperatuur is te hoog.
De rode led op het apparaat knippert
tijdens gebruik
De aansluitingen van de buis en/of
zuigkop zijn vuil of beschadigd.
Bewaar deze gebruikershandleiding.
66
OPLOSSINGEN
Dit is normaal. De stofzuiger kan zonder
enig risico permanent op de oplader
aangesloten blijven.
Controleer of de oplader goed is
aangesloten of neem contact op met
het apparaat of is defect.
een erkend servicecentrum om de
oplader te vervangen.
Zet het apparaat uit en laat het ten
minste 1 uur afkoelen.
Laad de stofzuiger op.
Zet de stofzuiger uit en maak deze
verstopt.
schoon.
Neem contact op met een erkend
De borstel is versleten.
servicecentrum om de borstel te
vervangen.
Neem contact op met een erkend
De riem is versleten.
servicecentrum om de riem te
vervangen.
Zet de stofzuiger uit. Controleer of de
borstel kan draaien. Als dit niet het geval
is, verwijdert u de borstel en maakt
ingeschakeld.
u deze schoon. Schakel de stofzuiger
vervolgens weer in.
Verwijder de blokkade.
geblokkeerd.
De stofopvangbak is vol.
Leeg en reinig deze.
Plaats deze correct terug.
geplaatst.
Verwijder de turboborstel en maak deze
De zuigkop is vuil.
schoon.
Maak het filter schoon.
Neem contact op met een erkend
servicecentrum om de oplader te
oplader is defect.
vervangen.
Stop met stofzuigen en controleer of de
geblokkeerd.
borstel kan draaien.
Laat het product 30 minuten afkoelen.
Vervang de accu als het probleem zich
blijft voordoen.
Reinig de aansluitingen van de buis en/
of zuigkop met een doek.
Neem contact op met een erkend
De zuigmotor werkt niet.
servicecentrum om uw apparaat te laten
repareren.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Należy przechowywać je w bezpiecznym miejscu na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Dla
bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia wszystkie istniejące standardy i rozporządzenia.
Wyrób zaprojektowano wyłącznie do użytku domowego.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wykorzystywanie
urządzenia do celów komercyjnych, niewłaściwe użytkowanie
lub nieprzestrzeganie instrukcji. W takich przypadkach
następuje automatyczna utrata gwarancji.
• Należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nieprawidłowe użytkowanie lub nieprzestrzeganie instrukcji.
• Odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym i należy go używać
w normalnych warunkach używania.
• Nie należy używać urządzenia, jeżeli spadło i ma widoczne
uszkodzenia lub nie działa poprawnie. W takim przypadku nie
wolno otwierać urządzenia; należy skontaktować się z działem
obsługi klienta lub autoryzowanym punktem serwisowym.
• Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
specjalistów korzystających z oryginalnych części zamiennych.
Samodzielne naprawy urządzeń mogą być niebezpieczne dla
użytkowników. Należy używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych (filtrów, baterii itp.).
• Warning: [Use only with – designation – charger] Do
ładowania baterii należy używać tylko zasilacza (ładowarki) i
bazy ściennej, które dostarczono z urządzeniem (strona 83).
• Wyjąć baterie przed wyrzuceniem urządzenia.
• Przed wyjęciem baterii należy upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od zasilania.
• Zutylizować baterie w bezpieczny sposób.
• Zewnętrznego elastycznego kabla lub przewodu tego
transformatora nie można wymienić. Jeśli przewód zostanie
PL
67

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rh98Ty98Eo98

Table of Contents