Parkside 346159 2004 Operating Instructions Manual

Parkside 346159 2004 Operating Instructions Manual

4ah battery
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der
    • Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
    • Entsorgung
    • EG-Konformitätserklärung
    • Hinweise zur
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux
    • Pour L'outil
    • Consignes de Sécurité Avancées
    • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig . A)
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Entretien et Entreposage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh
    • Pour la France
    • Service Après-Vente
    • Importateur
    • Mise au Rebut
    • Déclaration de Conformité CE
    • Remarques Concernant la
    • Commande D'accu de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Accupack Opladen (Zie Afb . A)
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Garantie Van
    • Kompernaß Handels Gmbh
    • Onderhoud en Opslag
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Opmerkingen over de EG-Conformiteitsverklaring
    • Vervangende Accu Bestellen
    • Telefonische Bestelling
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Zaawansowane Wskazówki Ezpieczeństwa
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys . A)
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Kompernaß Handels Gmbh
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
    • Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Wskazówki Dotyczące
    • Akumulatora
    • Zamawianie Dodatkowego
    • Zamawianie Telefoniczne
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • (Viz Obr . A)
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Skladování
    • Servis
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
    • Akumulátoru
    • Objednávka Náhradního
    • Telefonická Objednávka
  • Slovenčina

    • Určené Použitie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Predpisy
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Nabitie Akumulátorového
    • Článku (Pozri Obr . A)
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a Skladovanie
    • Servis
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • O Zhode
    • Upozornenia K es Vyhláseniu
    • Akumulátora
    • Objednanie Náhradného
    • Telefonická Objednávka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

AKKU 4 Ah / 4Ah BATTERY
BATTERIE 4 Ah PAP 20 A3
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung
BATTERIE 4 Ah
Mode d'emploi
AKUMULATOR 4 Ah
Instrukcja obsługi
BATÉRIA 4 Ah
Návod na obsluhu
IAN 346159_2004
4Ah BATTERY
Operating instructions
ACCU 4 Ah
Gebruiksaanwijzing
AKUMULÁTOR 4 Ah
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 346159 2004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 346159 2004

  • Page 1 AKKU 4 Ah / 4Ah BATTERY BATTERIE 4 Ah PAP 20 A3 AKKU 4 Ah 4Ah BATTERY Bedienungsanleitung Operating instructions BATTERIE 4 Ah ACCU 4 Ah Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing AKUMULATOR 4 Ah AKUMULÁTOR 4 Ah Návod k obsluze Instrukcja obsługi BATÉRIA 4 Ah Návod na obsluhu IAN 346159_2004...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE Operating instructions Page FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k obsluze Strana Návod na obsluhu Strana...
  • Page 4 Ladezeiten charge 2 Ah 3 Ah 4 Ah Charging times Akku Akku Akku Temps de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents PAP 20 A2 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 90 min...
  • Page 5 X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 battery pack. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/ PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 8: Ausstattung

    Ausstattung Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 4 Ah PAP 20 A3 LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Kapazität 4,0 Ah (80 Wh) Zellen PAP 20 A3 DE │...
  • Page 9 Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie: (nicht im Lieferumfang). PLG 20 A2 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 85 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A AUSGANG/Output Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 3,5 A Ladedauer ca .
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­ weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen . Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 11 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Page 12: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver­ änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen . ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe- raturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen .
  • Page 13: Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)

    Akku-Pack laden (siehe Abb . A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw . einsetzen . HINWEIS ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge- bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober- halb 40 °C liegt .
  • Page 14: Akkuzustand Prüfen

    ACHTUNG! ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden . ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt . ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein- anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab .
  • Page 15: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung . ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden .
  • Page 16: Garantie Der

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 17 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück . Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum . Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert .
  • Page 18 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An- weisungen genau einzuhalten . Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan- leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden .
  • Page 19 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten...
  • Page 20: Service

    Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346159_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei...
  • Page 21: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträg- lichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar .
  • Page 22 Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden . Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die an gebotenen Sammeleinrich- tungen zurück . Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektro werkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .
  • Page 23: Hinweise Zur

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU* . Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich . * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller . Der oben be- schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 .
  • Page 24: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www .kompernass .com oder telefonisch abwickeln . Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorrats- menge nach kurzer Zeit ausverkauft sein . HINWEIS ►...
  • Page 25: Telefonische Bestellung

    Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .
  • Page 26 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Intended use .
  • Page 27: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- ance . You have chosen a high-quality product . The operating instructions are part of this product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 28: Features

    Features Battery pack Battery charge level button Battery display LED High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 4 Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 4 Ah Battery PAP 20 A3 Type LITHIUM ION Rated voltage...
  • Page 29 To charge the battery pack, use only the following high-speed battery charger: X20V Team Serie (not supplied). PLG 20 A2 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz (AC) Rated power consumption 85 W Fuse (internal) 3 .15 A T3.15A OUTPUT Rated voltage 21 .5 V...
  • Page 30: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury . Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Page 31 c) When they are not being used, store recharge­ able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire . d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused.
  • Page 32: Extended Safety Guidelines

    Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury . ■ Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures.
  • Page 33: Charging The Battery Pack (See Fig . A)

    Charging the battery pack (see fig . A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger . NOTE ► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C . If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly .
  • Page 34: Checking The Battery Charge Level

    CAUTION! ♦ If the red control LED flashes, this means that the battery pack has overheated and cannot be charged . ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack broken . ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions .
  • Page 35: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the battery for an ex- tended period, remove it from the appliance and store it in a clean, dry place out of direct sunlight . ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly .
  • Page 36 Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase . Please keep your receipt in a safe place . This will be required as proof of purchase . If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion) .
  • Page 37 Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty . This also applies to replaced and repaired components . Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking .
  • Page 38 This product is intended solely for private use and not for commercial purposes . The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han- dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres .
  • Page 39: Service

    ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be pro- vided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at...
  • Page 40: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com Disposal The packaging protects the device from damage during transport .
  • Page 41 Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC . Take the battery pack and/ or appliance to a nearby collection facility . Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs .
  • Page 42: Notes Concerning The Ec

    Notes concerning the EC Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU .* The complete original Declaration of Conformity is available from the importer . * The manufacturer bears the full responsibility for compli- ance with this conformity declaration .
  • Page 43: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www .kompernass .com or by telephone . Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time .
  • Page 44 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Utilisation conforme à...
  • Page 45: Introduction

    Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit . Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concer- nant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'uti- liser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 46: Équipement

    Équipement Pack d'accus Touche d'état accu LED d'affichage d'état de l'accu Chargeur rapide (non inclus dans la livraison) LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Matériel livré 1 batterie 4 Ah 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Batterie 4 Ah PAP 20 A3 Type LITHIUM-IONS...
  • Page 47 Pour charger le pack d'accus, utilisez uniquement le chargeur rapide suivant : X20V Team Serie (non inclus dans la livraison). PLG 20 A2 ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V ∼, 50 Hz (courant alternatif) Puissance nominale absorbée 85 W Fusible (interne) 3,15 A T3.15A SORTIE/Output...
  • Page 48: Avertissements De Sécurité Généraux

    Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse . Conser­ ver tous les avertissements et toutes les instruc­ tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 49 d) L’accu peut couler en cas d’usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du li­ quide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus peut causer des irritations de la peau ou des brûlures .
  • Page 50: Consignes De Sécurité Avancées

    Consignes de sécurité avancées ■ N'utilisez pas d'accu endommagé ou modifié. Les accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures . ■ N'exposez jamais un accu au feu ou à des températures trop élevées.Le feu ou des tempé- ratures supérieures à...
  • Page 51: Recharger Le Pack D'accus (Voir Fig . A)

    Recharger le pack d'accus (voir fig . A) ATTENTION ! ► Débranchez toujours la fiche secteur avant de retirer le pack d'accus du chargeur ou de le mettre en place . REMARQUE ► Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la température environnante est inférieure à 10 °C ou supérieure à...
  • Page 52: Contrôler L'état De L'accu

    ATTENTION ! ♦ Si la LED de contrôle rouge se met à clignoter, cela signifie que le pack d'accus surchauffe et qu'il ne peut pas être rechargé . ♦ Si les LED de contrôle rouge et verte clignotent ensemble, cela signifie que le pack d'accus est défectueux .
  • Page 53: Entretien Et Entreposage

    Entretien et entreposage ■ Si vous n'utilisez pas l'accu pendant une période prolongée, retirez l'accu et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil . ■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulière- ment son état de charge .
  • Page 54 Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat . Veuillez bien conserver le ticket de caisse . Celui-ci servira de preuve d’achat . Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à...
  • Page 55 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal- lage .
  • Page 56 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé...
  • Page 57 ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit . ■...
  • Page 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit .
  • Page 59 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à...
  • Page 60 Cette garantie devient caduque si le produit est dété- rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme . Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit . Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités .
  • Page 61 Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil .
  • Page 62 ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté...
  • Page 63 La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de main- tenance, erreur d’utilisation ■...
  • Page 64: Service Après-Vente

    ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis- tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée . Sur www .lidl-service .com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos...
  • Page 65: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com Mise au rebut L’emballage protège l’appareil de tous dommages au cours du transport .
  • Page 66 Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés conformément à la directive 2006/66/CE . Déposez le pack d’accus et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants . Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités de mise au rebut des outils électriques/packs d’accus .
  • Page 67: Remarques Concernant La

    Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est en conformité avec les dispositions fondamentales et d'autres prescriptions de la direc- tive RoHS 2011/65/EU* . La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur . * La seule responsabilité pour l'établissement de cette dé- claration de conformité...
  • Page 68: Commande D'accu De Rechange

    Commande d'accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisé- ment soit sur le site www .kompernass .com ou bien par téléphone . En raison d'un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé...
  • Page 69: Commande Téléphonique

    Commande téléphonique Service France Tel .: 0800 919270 Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) Pour que votre commande soit traitée plus rapide- ment, veuillez s .v .p . tenir prêt le numéro de référence de l'appareil (par ex . IAN 346159) pour répondre à...
  • Page 70 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 71: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 72: Uitrusting

    Uitrusting Accupack Toets Accutoestand Accu-display-LED Snellader (niet meegeleverd) Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Inhoud van het pakket 1 accu 4 Ah 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Accu 4 Ah PAP 20 A3 Type LITHIUM-ION Nominale spanning 20 V (gelijkstroom) Capaciteit 4,0 Ah (80 Wh)
  • Page 73 Gebruik voor het opladen van het accupack alleen de volgende oplader: X20V Team Serie (niet meegeleverd) . PLG 20 A2 INGANG/Input Nominale spanning 230–240 V ∼, 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 85 W Zekering (intern) 3,15 A T3.15A UITGANG/Output Nominale spanning 21,5 V (gelijkstroom) Nominale stroom...
  • Page 74: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij­ zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorza- ken . Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en ­aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Page 75 c) Houd een niet­gebruikte accu uit de buurt van nietjes, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroor­ zaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbrandingen of brand tot gevolg hebben . d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken.
  • Page 76: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu.Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben . ■ Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge tem­ peraturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken .
  • Page 77: Accupack Opladen (Zie Afb . A)

    Accupack opladen (zie afb . A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voor- dat u het accupack uit de oplader haalt resp . in de oplader plaatst . OPMERKING ► Laad het accupack nooit op als de omgevings- temperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C .
  • Page 78: Toestand Van De Accu Controleren

    LET OP! ♦ Als het rode indicatorlampje knippert, dan is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen . ♦ Als het rode en het groene indicatorlampje tegelijkertijd knipperen, dan is het accupack defect . ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadprocessen minstens 15 minuten uit .
  • Page 79: Onderhoud En Opslag

    Onderhoud en opslag ■ Als u de accu langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu uit het apparaat en berg de accu op een schone, droge plek op waar geen rechtstreeks zonlicht binnenkomt . ■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laadtoestand periodiek worden gecontroleerd .
  • Page 80 Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan- koop . Bewaar de kassabon zorgvuldig . U hebt hem nodig als bewijs van aankoop . Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons koste- loos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald .
  • Page 81 Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en gerepareer- de onderdelen . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpak- ken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht .
  • Page 82 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . Garantieperiode geldt niet bij ■...
  • Page 83 ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail . ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen .
  • Page 84: Service

    Service Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 346159_2004 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 85: Afvoeren

    Afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade . De verpakkings- materialen zijn niet schadelijk voor het milieu . Ze zijn gekozen op grond van milieuvriende- lijkheid en daarom recyclebaar . Het terugvoeren van de verpakking in de materiaal- kringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval .
  • Page 86 Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften . Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet- materialen .
  • Page 87: Opmerkingen Over De Eg-Conformiteitsverklaring

    Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstem- ming met de fundamentele eisen en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU * . De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur . * De volledige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant .
  • Page 88: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www .kompernass .com, of telefonisch afhandelen . Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn . OPMERKING ►...
  • Page 89: Telefonische Bestelling

    Telefonische bestelling Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv . IAN 346159) van het apparaat bij de hand te hebben .
  • Page 90 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 91: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego produktu . Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością . Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu . Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed rozpoczęciem użytko- wania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń- stwa .
  • Page 92: Wyposażenie

    Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem . Wyposażenie Akumulator Przycisk stanu naładowania akumulatora Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora Szybka ładowarka (brak w zestawie) Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Zakres dostawy 1 akumulator 4Ah 1 instrukcja obsługi Dane techniczne...
  • Page 93 Do ładowania akumulatora używaj tylko poniż- szych szybkich ładowarek z serii X20V Team: (brak w zestawie) . PLG 20 A2 Wejście Napięcie znamionowe 230–240 V ∼, 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 85 W Bezpiecznik (wewnętrzny) 3,15 A T3.15A Wyjście Napięcie znamionowe 21,5 V...
  • Page 94: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeń­ stwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniż- szych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elek- trycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała . Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
  • Page 95 c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przed­ miotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar . d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumula­ tora może wydostać się ciecz. Należy unikać kontaktu z tą...
  • Page 96: Zaawansowane Wskazówki Ezpieczeństwa

    Zaawansowane wskazówki ezpieczeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmo­ dyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń . ■ Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą...
  • Page 97: Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys . A)

    Ładowanie akumulatora (patrz rys . A) OSTROŻNIE! ► Przed wyjęciem wzgl . włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk z gniazda . WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C . W przypadku dłuższego przechowy- wania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować...
  • Page 98: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    UWAGA! ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED zacznie migać, akumulator się przegrzał i nie można go naładować . ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED migają razem, wtedy akumulator jest uszkodzony . ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłączaj zawsze ładowarkę na co najmniej 15 minut . W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda .
  • Page 99: Konserwacja I Przechowywanie

    Konserwacja i przechowywanie ■ Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuż- szy czas, wyjmij go z urządzenia i przechowuj w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia . ■ W przypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowego należy regularnie kontrolo- wać jego poziom naładowania . Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80% .
  • Page 100 Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu . Należy zachować paragon . Jest on wymagany jako dowód zakupu . Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena .
  • Page 101 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości . Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np . przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła . Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Page 102 Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■...
  • Page 103: Serwis

    ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcze- śniej adres serwisu . Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne .
  • Page 104: Importer

    Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com Utylizacja Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu . Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać...
  • Page 105 Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC . Akumulatory i/ lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów . W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych/akumu- latorów należy skontaktować...
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące

    Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy RoHS 2011/65/EU* . Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera .
  • Page 107: Zamawianie Dodatkowego

    Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urzą- dzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www .kompernass .com lub telefonicznie . Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych . WSKAZÓWKA ►...
  • Page 108 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Použití...
  • Page 109: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového výrobku . Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- robek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci . Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny . Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
  • Page 110: Vybavení

    Vybavení akumulátor tlačítko stavu akumulátoru LED displej akumulátoru rychlonabíječka (není součástí dodávky) červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení Rozsah dodávky 1 akumulátor 4 Ah 1 návod k obsluze Technické údaje Akumulátor 4 Ah PAP 20 A3 LITHIO-IONTOVÝ Domezovací napětí 20 V (stejnosměrný proud) Kapacita 4,0 Ah (80 Wh) Články...
  • Page 111 Pro nabíjení akumulátoru používejte pouze následující rychlonabíječku akumulátorů: X20V Team Serie (není součástí dodávky). PLG 20 A2 VSTUP/input Domezovací napětí 230–240 V ∼, 50 Hz (střídavý proud) Domezovací příkon 85 W Pojistka (vnitřní) 3,15 A T3.15A VÝSTUP/output Domezovací napětí 21,5 V (stejnosměrný proud) Domezovací...
  • Page 112: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč- nostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním . Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách dopo­...
  • Page 113 c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostatečné vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo­ vých předmětů, které mohou způsobit přemos­ tění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár . d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina.
  • Page 114: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo modifikovaný akumulátor.Poškozené nebo modifikované aku- mulátory se mohou zachovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí zranění . ■ Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš vyso­ kým teplotám. Oheň nebo teploty nad 130 °C (265°F) mohou způsobit výbuch . ■...
  • Page 115: Nabíjení Akumulátoru

    Nabíjení akumulátoru (viz obr . A) VÝSTRAHA! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky resp . ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě . UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C . Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po delší...
  • Page 116: Kontrola Stavu Akumulátoru

    POZOR! ♦ Jestliže bliká červená kontrolní LED , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet . ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená kont- rolní LED , pak je akumulátor vadný . ♦ Mezi nabíjeními následujícími po sobě vypněte nabíječku minimálně...
  • Page 117: Údržba A Skladování

    Údržba a skladování ■ Pokud akumulátor nebudete používat delší dobu, vyjměte jej z přístroje a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření . ■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití...
  • Page 118 Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu . Dobře uschovejte pokladní doklad . Tento doklad je potřeb- ný jako důkaz o koupi . Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení...
  • Page 119 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození...
  • Page 120 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■...
  • Page 121: Servis

    ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis . Na webových stránkách www .lidl-service .com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších...
  • Page 122: Dovozce

    Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com Likvidace Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě . Zvolený obalový materiál odpovídá...
  • Page 123 Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo staré akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č . 2006/66/EC . Akumulátor a/nebo přístroj ode- vzdejte do příslušných sběren . O možnostech likvidace nefunkčního elektrického nářadí/akumulátorů se informujte u svého obecního či městského úřadu . Balení...
  • Page 124: Upozornění K Prohlášení O  Shodě Es

    Upozornění k prohlášení o  shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a směrnice RoHS č . 2011/65/EU* . Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce . * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce . Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č...
  • Page 125: Objednávka Náhradního

    Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní aku- mulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www .kompernass .com nebo telefonicky . Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán . UPOZORNĚNÍ...
  • Page 126 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Určené...
  • Page 127: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového výrobku . Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Pred použí- vaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi .
  • Page 128: Vybavenie

    Vybavenie akumulátorový článok tlačidlo stavu nabitia akumulátora LED displeja akumulátora rýchlonabíjačka (nie je súčasťou dodávky) červená LED kontrolka nabíjania zelená LED kontrolka nabíjania Rozsah dodávky 1 batéria 4 Ah 1 návod na obsluhu Technické údaje Batéria 4 Ah PAP 20 A3 LÍTIUM-IÓNOVÝ...
  • Page 129 Na nabíjanie boxu s akumulátorom používajte iba nasledovnú rýchlonabíjačku akumulátora: X20V Team Serie (nie je súčasťou dodávky) . PLG 20 A2 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230–240 V ∼, 50 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon 85 W Poistka (vnútorná) 3,15 A T3.15A VÝSTUP/Output Dimenzačné...
  • Page 130: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Všeobecné bezpečnostné predpisy VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia . Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpeč­ nostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré...
  • Page 131 c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kan­ celárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôso- biť popáleniny alebo požiar . d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať...
  • Page 132: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený aku­ mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a spôsobiť požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo zranenia . ■ Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso­ kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť...
  • Page 133: Nabitie Akumulátorového

    Nabitie akumulátorového článku (pozri obr . A) POZOR! ► Pred vyberaním akumulátorového článku z nabíjačky alebo jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite sieťovú zástrčku . UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri tep- lote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej ako 40 °C .
  • Page 134: Kontrola Stavu Akumulátora

    POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je akumulátorový článok prehriaty a nemôže sa nabíjať . ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka naraz, potom je akumulátorový článok chybný . ♦ Medzi nabíjaniami nasledujúcimi po sebe vypnite nabíjačku minimálne na 15 minút .
  • Page 135: Údržba A Skladovanie

    Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete akumulátor dlhšiu dobu používať, vyberte ho z prístroja a uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez priamych slnečných lúčov . ■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulá- tora musíte zaistiť pravidelné kontroly jeho stavu nabitia . Optimálny stav nabitia je v rozsahu 50 až...
  • Page 136 Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia . Prosím, uschovajte si pokladničný blok . Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení . Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chy- be, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu .
  • Page 137 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný . Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby . Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať...
  • Page 138 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■...
  • Page 139: Servis

    ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená . Na webovej stránke www .lidl-service . com si môžete stiahnuť...
  • Page 140: Dovozca

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com Likvidácia Obal chráni prístroj pred poškodením, spôsobeným pri preprave . Obalové materiály sú...
  • Page 141 Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu! Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice č . 2006/66/EC . Akumulátorový článok a prístroj odovzdajte v ponúkaných zberných zariadeniach . O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe .
  • Page 142: Upozornenia K Es Vyhláseniu

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj spĺňa v súvislosti so zhodou základné požiadavky a smernice 2011/65/EU RoHS . Kompletné Vyhlásenie o zhode EÚ je k dispozícii u dovozcu . * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca . Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č...
  • Page 143: Objednanie Náhradného

    Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www .kompernass .com alebo telefonicky . Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať . UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objedná- vanie náhradných dielov dostupné...
  • Page 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2020 Ident.-No.: PAP20A3-082020-1 IAN 346159_2004...

This manual is also suitable for:

Pap 20 a3

Table of Contents