Parkside 331800 1907 Operating Instructions Manual

Parkside 331800 1907 Operating Instructions Manual

4 ah battery
Hide thumbs Also See for 331800 1907:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Oprema
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Podaci
    • Opće Sigurnosne Napomene
    • Proširene Sigurnosne Napomene
    • Punjenje Paketa Baterije (VIDI Sliku A)
    • Provjera Stanja Baterije
    • Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh
    • Održavanje I Skladištenje
    • Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
    • Napomene Uz EU - Izjavu O Sukladnosti
    • Narudžba Zamjenske Baterije
    • Telefonska Narudžba
  • Srpski

    • Namenska Upotreba
    • Uvod
    • Obim Isporuke
    • Oprema
    • Tehnički Podaci
    • Opšte Bezbednosne Napomene
    • Dodatne Bezbednosne Napomene
    • Punjenje Baterijskog Paketa (VIDI Sliku A)
    • Provera Stanja Akumulatora
    • Garancija I Garantni List
    • Održavanje I Skladištenje
    • Odlaganje
    • Napomene U Vezi Sa EZ Izjavom O Usklađenosti
    • Poručivanje Rezervnih Akumulatora
    • Poručivanje Telefonom
  • Română

    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Dotare
    • Furnitura
    • IndicaţII Generale Privind Siguranţa
    • IndicaţII Extinse Privind Siguranţa
    • Încărcarea Setului de Acumulatori (a Se Vedea Fig. A)
    • Verificarea Nivelului Acumulatorului
    • Întreţinerea ȘI Depozitarea
    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh
    • Importator
    • Service-Ul
    • Eliminarea
    • IndicaţII Privind Declaraţia de Conformitate CE
    • Comandarea Acumulatorului de Schimb
    • Comanda Telefonică
  • Български

    • Въведение
    • Употреба По Предназначение
    • Оборудване
    • Окомплектовка На Доставката
    • Технически Характеристики
    • Общи Указания За Безопасност
    • Разширени Указания За Безопасност
    • Зареждане На Акумулаторния Пакет (Вж. Фиг. А)
    • Проверка На Състоянието На Акумулаторната Батерия
    • Техническо Обслужване И Съхранение
    • Гаранция
    • Вносител
    • Сервизно Обслужване
    • Предаване За Отпадъци
    • Указания Относно ЕО Декларацията За Съответствие
    • Поръчка На Резервна Акумулаторна Батерия
    • Поръчка По Телефона
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Εξοπλισμός
    • Παραδοτέος Εξοπλισμός
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών (Βλ. Εικ. Α)
    • Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή
    • Συντήρηση Και Αποθήκευση
    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh
    • Εισαγωγέας
    • Σέρβις
    • Απόρριψη
    • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
    • Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή
    • Τηλεφωνική Παραγγελία
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeinesicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Wartung und Lagerung
    • Service
    • Entsorgung
    • Importeur
    • EG-Konformitätserklärung
    • Hinweise zur
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4 Ah BATTERY PAP 20 A3
4 Ah BATTERY
Operating instructions
BATERIJA 4 Ah
Uputstvo za upotrebu
АКУМУЛАТОРНА
БАТЕРИЯ 4 Ah
Ръководство за експлоатация
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung
IAN 331800_1907
BATERIJA 4 Ah
Upute za upotrebu
ACUMULATOR 4 Ah
Instrucţiuni de utilizare
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ 4 Ah
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 331800 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 331800 1907

  • Page 1 4 Ah BATTERY PAP 20 A3 4 Ah BATTERY BATERIJA 4 Ah Operating instructions Upute za upotrebu BATERIJA 4 Ah ACUMULATOR 4 Ah Uputstvo za upotrebu Instrucţiuni de utilizare АКУМУЛАТОРНА ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 4 Ah БАТЕРИЯ 4 Ah Οδηүίες χρήσης Ръководство за експлоатация AKKU 4 Ah Bedienungsanleitung IAN 331800_1907...
  • Page 2 GB / CY Operating instructions Page Upute za upotrebu Stranica Uputstvo za upotrebu Strana Instrucţiuni de utilizare Pagina Ръководство за експлоатация Cтраница 81 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 4 Charging 4 Ah 2 Ah 3 Ah times Battery pack Battery pack Battery pack PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 Charging currents max. 2.4 A Charger 60 min 90 min 120 min PLG 20 A1 2.4 A 2.4 A 2.4 A max.
  • Page 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / A2 / A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. 20V max.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Introduction ......2 Intended use ......2 Features .
  • Page 7: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
  • Page 8: Features

    Features Battery pack Battery charge level button Battery display LED High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 4 Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 4 Ah Battery: PAP 20 A3 Type: LITHIUM ION Rated voltage:...
  • Page 9 To charge the battery pack, use only the following high-speed battery charger: X20V Team Serie (not supplied) PLG 20 A2: INPUT: Rated voltage: 230–240 V ∼, 50 Hz (AC) Rated power consumption: 85 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A OUTPUT: Rated voltage: 21.5 V (DC)
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Page 11 c) When they are not being used, store recharge- able battery units away from paperclips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused.
  • Page 12: Extended Safety Guidelines

    Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury. ■ Do not expose a battery to fire or excessively high temperatures. Fire or temperatures in excess of 130°C (265°F) can cause an explosion.
  • Page 13: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger. NOTE ► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly.
  • Page 14: Checking The Battery Charge Level

    CAUTION! flashes, this means ♦ If the red control LED that the battery pack has overheated and cannot be charged. ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack broken. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions.
  • Page 15: Maintenance And Storage

    Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the battery for an ex- tended period, remove it from the appliance and store it in a clean, dry place out of direct sunlight. ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly.
  • Page 16 Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion).
  • Page 17 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu- lously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
  • Page 18 The warranty period does not apply to ■ Normal reduction of the battery capacity over time ■ Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■...
  • Page 19 ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be pro- vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 20: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 331800_1907 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 21: Disposal

    Disposal The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated.
  • Page 22 Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
  • Page 23: Notes Concerning The Ec Declaration Of Conformity

    Notes concerning the EC Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the RoHS Directive 2011/65/EU.* The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. *The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 24: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 25: Telephone Ordering

    Telephone ordering Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 331800) in case of questions. The article num- ber can be found on the type plate or the title page of these instructions.
  • Page 26 Sadržaj Uvod ......22 Namjenska uporaba ..... 22 Oprema .
  • Page 27: Uvod

    Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog proizvoda. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinja- vanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama.
  • Page 28: Oprema

    Oprema Paket baterija Tipka za stanje baterije LED indikator baterije Brzi punjač (nije u opsegu isporuke) Crveno LED svjetlo za kontrolu punjenja Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja Opseg isporuke 1 baterija 4 Ah 1 upute za uporabu Tehnički podaci Baterija 4 Ah: PAP 20 A3 Tip: LITIJ-IONSKA...
  • Page 29 Za punjenje paketa baterija koristite samo brze punjače serije X20V Team: (nije u opsegu isporuke): PLG 20 A2: ULAZ / Input: Nazivni napon: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (izmjenična struja) Nazivna snaga: 85 W Osigurač (unutarnji): 3,15 A IZLAZ / Output: Nazivni napon: 21,5 V...
  • Page 30: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! ■ Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu. a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je preporučio proizvođač...
  • Page 31 c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od metalnih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekline ili požar. d) U slučaju pogrešne primjene može doći do cu- renja tekućine iz baterije.
  • Page 32: Proširene Sigurnosne Napomene

    Proširene sigurnosne napomene ■ Ne koristite oštećenu ili izmijenjenu bateriju. Oštećene ili izmijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati požar, eksplozije ili opasnosti od ozljede. ■ Bateriju ne izlažite vatri ili previsokim tempera- turama. Vatra ili temperature više od 130 °C (265 °F) mogu uzrokovati eksploziju.
  • Page 33: Punjenje Paketa Baterije (Vidi Sliku A)

    Punjenje paketa baterije (vidi sliku A) OPREZ! ► Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja paketa baterija iz punjača, odnosno prije njegovog umetanja. NAPOMENA ► Nikada ne vršite punjenje paketa baterija kada je vanjska temperatura niža od 10 °C ili viša od 40 °C.
  • Page 34: Provjera Stanja Baterije

    ♦ Zeleno LED svjetlo za kontrolu punjenja signali- zira da je postupak punjenja završen i da je paket baterija pripravan za rad. POZOR! ♦ Ako crveno LED svjetlo za kontrolu punjenja treperi, paket baterija se pregrijao i ne može se puniti. ♦...
  • Page 35: Održavanje I Skladištenje

    Održavanje i skladištenje ■ Ukoliko bateriju ne koristite duže vrijeme, izvadite je iz uređaja i čuvajte na čistom i suhom mjestu zaštićenom od izravnog sunčevog zračenja. ■ Ako litij-ionsku bateriju trebate skladištiti na duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmacima pro- vjerite stanje napunjenosti.
  • Page 36 Uvjeti jamstva Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji. Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac.
  • Page 37 Opseg jamstva Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren. Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije- lova, npr.
  • Page 38 Jamstveno razdoblje ne vrijedi u slučaju ■ normalnog trošenja kapaciteta baterije ■ komercijalne uporabe proizvoda ■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca ■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za održavanje, te pogrešnog upravljanja ■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogodama Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene: ■...
  • Page 39: Servis

    ■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa. Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
  • Page 40: Uvoznik

    Uvoznik Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │...
  • Page 41: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Ambalaža čuva uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga ih je moguće reciklirati. Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokal- nim propisima.
  • Page 42 Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
  • Page 43: Napomene Uz Eu - Izjavu O Sukladnosti

    Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti Ovaj uređaj u pogledu ispunjavanja osnovnih zahtjeva i drugih relevantnih propisa odgovara smjernici za opasne tvari (RoHS) 2011/65/EU*. Potpunu izvornu Izjavu o sukladnosti moguće je naba- viti od uvoznika. * Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti snosi proizvođač.
  • Page 44: Narudžba Zamjenske Baterije

    Narudžba zamjenske baterije Ako za uređaj želite naručiti zamjensku bateriju, to možete učiniti jednostavno putem interneta na adresi www.kompernass.com ili telefonskim putem. Ovaj artikl zbog ograničenog broja na skladištu može biti rasprodan u kratkom vremenu. NAPOMENA ► Narudžba zamjenskih dijelova u nekim se državama ne može obaviti putem interneta.
  • Page 45: Telefonska Narudžba

    Telefonska narudžba Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr Za osiguranje brze obrade vaše narudžbe molimo da za sve upite u pripravnosti imate broj artikla (npr. IAN 331800) uređaja. Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici ili naslovnoj stranici ovih uputa. │...
  • Page 46 Sadržaj Uvod ......42 Namenska upotreba ..... 42 Oprema .
  • Page 47: Uvod

    Uvod Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog proizvoda. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bez- bednost.
  • Page 48: Oprema

    Oprema Baterijski paket Taster za stanje akumulatora LED-lampica na displeju akumulatora Brzi punjač (nije u obimu isporuke) Crvena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Obim isporuke 1 baterija 4 Ah 1 uputstvo za upotrebu Tehnički podaci Baterija 4 Ah: PAP 20 A3 Tip: LITIJUM-JONSKI Nominalni napon:...
  • Page 49 Za punjenje baterijskog paketa koristite samo brze punjače akumulatora serije X20V Team: (nije u obimu isporuke): PLG 20 A2: ULAZ / Input: Nominalni napon: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (naizmenična struja) Nominalna snaga: 85 W Osigurač (unutra): 3,15 A IZLAZ / Output: Nominalni napon: 21,5 V...
  • Page 50: Opšte Bezbednosne Napomene

    PAŽNJA! ► Ovaj punjač može da puni samo sledeće aku- mulatore: PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3. ► Aktuelni spisak kompatibilnosti akumulatora naći ćete na stranici www.lidl.de/akku. Opšte bezbednosne napomene UPOZORENJE! ■ Pročitajte sve bezbednosne napomene i uput- stva.
  • Page 51 b) U električnim alatima koristite samo akumulatore predviđene za tu vrstu alata. Korišćenje nekih drugih akumulatora može da dovede do povreda i opasnosti od požara. c) Akumulator koji ne koristite, držite podalje od kancelarijskih spajalica, kovanica, ključeva, eksera, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta, jer isti mogu da izazovu kratak spoj između kontakata.
  • Page 52: Dodatne Bezbednosne Napomene

    OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu punjive. Čuvajte akumulator od toplote, npr. od trajnog izlaganja suncu, od vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. Dodatne bezbednosne napomene ■ Ne koristite oštećen ili izmenjen akumulator. Oštećeni ili izmenjeni akumulatori mogu da se ponašaju nepredvidivo i da dovedu do požara, eksplozije ili opasnosti od povreda.
  • Page 53: Punjenje Baterijskog Paketa (Vidi Sliku A)

    Punjenje baterijskog paketa (vidi sliku A) OPREZ! ► Pre vađenja, odnosno umetanja baterijskog paketa u punjač, uvek izvucite mrežni utikač. NAPOMENA ► Nikada ne punite baterijski paket kada je tempe- ratura okruženja ispod 10 °C ili iznad 40 °C. Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator duže vremena, morate redovno da kontrolišete stanje napunjenosti.
  • Page 54: Provera Stanja Akumulatora

    PAŽNJA! ♦ Ukoliko crvena LED-lampica za kontrolu napu- njenosti treperi, tada je baterijski paket pregrejan i ne može da se dopuni. ♦ Ukoliko crvena i zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti zajedno trepere, tada je baterijski paket u kvaru. ♦ Između dva uzastopna procesa punjenja isključite punjač...
  • Page 55: Održavanje I Skladištenje

    Održavanje i skladištenje ■ Ako ne koristite akumulator duže vremena, izvadite akumulator iz uređaja i čuvajte ga na čistom i suvom mestu, bez direktnog izlaganja sunčevom zračenju. ■ Ukoliko ne koristite litijum-jonski akumulator duže vremena, morate redovno da kontrolišete stanje napunjenosti.
  • Page 56 Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisa- nim u ovoj izjavi, obezbedi: ‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili ‒...
  • Page 57 Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostata- ka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. Garantni uslovi Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripada- juće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
  • Page 58 3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska tempera- tura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uput- stvom za upotrebu.
  • Page 59 Naziv proizvoda: Baterija 4 Ah Model: PAP 20 A3 IAN / Serijski broj: 331800_1907 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com Ovlašćeni ser- ICOM viser: COMMUNICATIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje datum sa fiskalnog računa robe potrošaču:...
  • Page 60: Odlaganje

    Odlaganje Ambalaža štiti uređaj od oštećenja u transportu. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatlji- vosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu. Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Odložite nepotrebni ambalažni materijal u skladu sa važećim lokalnim propisima.
  • Page 61 Odložite ambalažu na ekološki prihvat- ljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potreb- no, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su ozna- čeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijal O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj...
  • Page 62: Napomene U Vezi Sa Ez Izjavom O Usklađenosti

    Napomene u vezi sa EZ Izjavom o usklađenosti Ovaj uređaj je, u pogledu usklađenosti sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim propisima, u skladu sa RoHS direktivom 2011/65/EU*. Potpunu originalnu Izjavu o usklađenosti možete da nabavite kod uvoznika. * Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač.
  • Page 63: Poručivanje Rezervnih Akumulatora

    Poručivanje rezervnih akumulatora Kada želite da poručite rezervni akumulator za Vaš uređaj, porudžbinu možete da izvršite na komforan način putem interneta: www.kompernass.com ili telefonom. Ovaj artikal može nakon kratkog vremena da bude rasprodat, usled ograničene količine na zalihama. NAPOMENA ► U nekim zemljama nije moguće onlajn-poruči- vanje rezervnih delova.
  • Page 64: Poručivanje Telefonom

    Poručivanje telefonom Servis Srbija Tel.: 0800-300-180 E-Mail: kompernass@lidl.rs Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla (npr. IAN 331800) uređaja. Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog uputstva. │...
  • Page 65 │ ■   PAP 20 A3...
  • Page 66 Cuprins Introducere ..... . .62 Utilizarea conform destinaţiei ....62 Dotare .
  • Page 67: Introducere

    Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră produs. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte inte- grantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa.
  • Page 68: Dotare

    Dotare Set de acumulatori Tastă nivel acumulator Led indicator acumulator Încărcător rapid (neinclus în furnitură) Led roșu de control al încărcării Led verde de control al încărcării Furnitura 1 acumulator 4 Ah 1 exemplar instrucţiuni de utilizare Date tehnice Acumulator 4 Ah: PAP 20 A3 Tip: LITIU-ION Tensiune nominală:...
  • Page 69 Folosiţi pentru încărcarea setului de acumulatori numai încărcătoare rapide din seria X20V Team: (neincluse în furnitură): PLG 20 A2: INTRARE/Input: Tensiune nominală: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (curent alternativ) Consum nominal: 85 W Siguranţă (internă): 3,15 A IEȘIRE/Output: Tensiune nominală: 21,5 V (curent continuu)
  • Page 70: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    Indicaţii generale privind siguranţa AVERTIZARE! ■ Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţi- unile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu și/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru consultarea ulterioară. a) Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoare re- comandate de producător.
  • Page 71: Indicaţii Extinse Privind Siguranţa

    d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din acumulator poate ieși lichid. Evitaţi contactul cu lichidul. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, consultaţi suplimentar un medic. Lichidul scurs din acumulator poate provoca iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
  • Page 72: Încărcarea Setului De Acumulatori (A Se Vedea Fig. A)

    ■ Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea și nu încărcaţi niciodată acumulatorul sau scula cu acumulator în afara intervalului de tempera- tură indicat în instrucţiunile de utilizare. Încărcarea greșită sau încărcarea în afara inter- valului de temperatură admis poate distruge acu- mulatorul și poate crește pericolul de incendiu.
  • Page 73: Verificarea Nivelului Acumulatorului

    ♦ Introduceţi setul de acumulatori în încărcătorul rapid (a se vedea fig. A). ♦ Introduceţi ștecărul în priză. Ledul de control al încărcării luminează roșu. ♦ Ledul verde de control al încărcării semnalează finalizarea procesului de încărcare și faptul că setul de acumulatori este pregătit de utilizare.
  • Page 74: Întreţinerea Și Depozitarea

    ♦ ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim de încărcare ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de încărcare ROȘU = nivel scăzut de încărcare – încărcaţi acumulatorul Întreţinerea și depozitarea ■ Dacă nu utilizaţi acumulatorul un timp mai înde- lungat, scoateţi-l din aparat și depozitaţi-l într-un loc curat și uscat, departe de radiaţia solară...
  • Page 75: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânză- torul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră...
  • Page 76 Perioada de garanţie şi pretenţiile legale pri- vind defectele Perioada de garanţie nu este prelungită după efec- tuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului.
  • Page 77 Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Tre- buie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
  • Page 78 Procedura de acordare a garanţiei Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos: ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bo- nul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării. ■...
  • Page 79: Service-Ul

    Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pa- gina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
  • Page 80: Eliminarea

    Eliminarea Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materi- alele de ambalare sunt alese conform com- patibilităţii acestora cu mediul și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile. Reciclarea ambalajului contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
  • Page 81 Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de amba- lare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite Informaţii despre posibilităţile de elimi- nare a produsului scos din uz pot fi...
  • Page 82: Indicaţii Privind Declaraţia De Conformitate Ce

    Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE Acest aparat corespunde, în privinţa conformităţii, cerinţelor fundamentale și celorlalte prevederi rele- vante ale directivei RoHS 2011/65/EU (restricţii de utilizare a anumitor substanţe periculoase) *. Declaraţia de conformitate completă, originală este disponibilă la sediul importatorului. * Responsabilitatea privind redactarea prezentei de- claraţii de conformitate revine exclusiv producătoru- lui.
  • Page 83: Comandarea Acumulatorului De Schimb

    Comandarea acumulatorului de schimb Dacă doriţi să comandaţi un acumulator de schimb pentru aparatul dumneavoastră, aveţi posibilitatea de a comanda comod pe internet, la www.kompernass.com sau telefonic. Este posibilă epuizarea rapidă a acestui articol din cauza stocului limitat. INDICAŢIE ► În anumite ţări nu este posibilă...
  • Page 84: Comanda Telefonică

    Comanda telefonică Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol (de exemplu IAN 331800) al aparatului dvs. Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni. │...
  • Page 85 │ ■   PAP 20 A3  ...
  • Page 86 Съдържание Въведение ..... . .82 Употреба по предназначение ... . . 82 Оборудване...
  • Page 87: Въведение

    Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов продукт. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този про- дукт. То съдържа важни указания относно безо- пасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички...
  • Page 88: Оборудване

    Оборудване Акумулаторен пакет Бутон за състоянието на акумулаторната батерия Светодиоден индикатор на акумулаторната батерия Бързозарядно устройство (не е включено в окомплектовката на доставката) Червен контролен светодиод за зареждането Зелен контролен светодиод за зареждането Окомплектовка на доставката 1 акумулаторна батерия 4 Ah 1 ръководство...
  • Page 89 За зареждане на акумулаторния пакет използ- вайте само бързозарядни устройства за акуму- латорни батерии от серия X20V Team: (не са включени в окомплектовката на доставката): PLG 20 A2: ВХОД/Input: Номинално напрежение: 230 – 240 V ~ , 50 Hz (променлив ток) Номинална...
  • Page 90: Общи Указания За Безопасност

    ВНИМАНИЕ! ► Това зарядно устройство може да зарежда само следните батерии: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Актуален списък на съвместимите акумулаторни батерии ще намерите на www.lidl.de/akku. Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Прочетете всички указания за безопасност и...
  • Page 91 a) Зареждайте акумулаторните батерии един- ствено в зарядните устройства, препоръчани от производителя. За зарядно устройство, предназначено за определен вид акумулатор- ни батерии, съществува опасност от пожар, ако се използва с други акумулаторни бате- рии. b) Използвайте единствено предвидените за електрическите инструменти акумулаторни батерии.
  • Page 92 d) При неправилно използване е възможно изтичане на течност от акумулаторната бате- рия. Избягвайте контакт с нея. При случаен контакт измийте с вода. В случай че течност- та попадне в очите, потърсете допълнително медицинска помощ. Изтичащият от акумула- торната батерия електролит може да доведе до...
  • Page 93: Разширени Указания За Безопасност

    Разширени указания за безопасност ■ Не използвайте повредена или променена акумулаторна батерия. Поведението на повредени или променени акумулаторни батерии е непредвидимо и те могат да до- ведат до пожар, експлозия или опасност от нараняване. ■ Не излагайте акумулаторната батерия на огън...
  • Page 94: Зареждане На Акумулаторния Пакет (Вж. Фиг. А)

    Зареждане на акумулаторния пакет (вж. фиг. А) ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ► Винаги изключвайте щепсела, преди да извадите респ. поставите акумулаторния пакет от респ. в зарядното устройство. УКАЗАНИЕ ► Никога не зареждайте акумулаторния пакет, ако околната температура е под 10 °C или над 40 °C. В случай на продължително съхранение...
  • Page 95: Проверка На Състоянието На Акумулаторната Батерия

    ВНИМАНИЕ! ♦ Ако червеният контролен светодиод за зареж- дането мига, акумулаторният пакет е прегрял и не може да се зареди. ♦ Ако червеният и зеленият контролен свето- диод за зареждането мигат заедно, акумулаторният пакет е повреден. ♦ Между две последователни зареждания изключ- вайте...
  • Page 96: Техническо Обслужване И Съхранение

    Техническо обслужване и съхранение ■ Ако няма да използвате акумулаторната батерия продължително време, я извадете от уреда и съхранявайте уреда на чисто, сухо и защитено от пряка слънчева светлина място. ■ В случай на продължително съхранение на литиево-йонна акумулаторна батерия редовно проверявайте...
  • Page 97: Гаранция

    Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от да- тата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате за- конно право да предявите рекламация пред про- давача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Page 98 Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и пис- мено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или...
  • Page 99 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранци- ята не обхваща частите на продукта, които подле- жат на нормално износване, поради което могат да...
  • Page 100 Гаранционният срок не важи при ■ нормално изразходване на капацитета на акумулаторната батерия ■ професионална употреба на продукта ■ повреждане или промяна на продукта от клиента ■ неспазване на разпоредбите за безопасност и поддръжка, грешки при обслужването ■ повреди поради природни бедствия Процедура...
  • Page 101 ■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането...
  • Page 102: Сервизно Обслужване

    разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 331800_1907 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не...
  • Page 103 * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребите- лятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване...
  • Page 104 Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъ- жен да я приведе в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано...
  • Page 105 Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потреби- телят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от след- ните възможности: 1. разваляне на договора и...
  • Page 106 (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително. Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по...
  • Page 107: Предаване За Отпадъци

    Предаване за отпадъци Опаковката предпазва уреда от повре- ди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Връщането на опаковката в системата за цирку- лация на материалите спестява суровини и на- малява...
  • Page 108 Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания. Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни матери- али и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение: 1 – 7: пластмаси, 20 –...
  • Page 109: Указания Относно Ео Декларацията За Съответствие

    Указания относно ЕО деклара- цията за съответствие По отношение на съвместимостта този уред съответства на основните изисквания и другите съществени разпоредби на Директивата относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронно- то оборудване (EEО) 2011/65/EС*. Пълната оригинална декларация за съответствие може...
  • Page 110: Поръчка На Резервна Акумулаторна Батерия

    Поръчка на резервна акумулаторна батерия Можете да поръчате резервна акумулаторна батерия за вашия уред по интернет на уеб сайт www.kompernass.com или по телефона. Поради ограниченото количество запас този артикул може да бъде разпродаден в рамките на кратко време. УКАЗАНИЕ ► В...
  • Page 111: Поръчка По Телефона

    Поръчка по телефона България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg За да се гарантира бърза обработка на вашата поръчка, при всякакви запитвания имайте готов- ност да съобщите артикулния номер (напр. IAN 331800) на уреда. Артикулният номер е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това...
  • Page 112 Περιεχόμενα Εισαγωγή ......108 Προβλεπόμενη χρήση ....108 Εξοπλισμός...
  • Page 113: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊό- ντος. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημα- ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε...
  • Page 114: Εξοπλισμός

    Εξοπλισμός Συστοιχία συσσωρευτών Πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή Λυχνία LED συσσωρευτή Ταχυφορτιστής (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) Κόκκινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Πράσινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Παραδοτέος εξοπλισμός 1 x επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah 1 x οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah: PAP 20 A3 Τύπος: ΙΟΝΤΩΝ...
  • Page 115 Για τη φόρτιση της συστοιχίας συσσωρευτών, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ταχυφορτι- στές συσσωρευτών της σειράς X20V Team: (δεν περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό): PLG 20 A2: ΕΙΣΟΔΟΣ / Input: Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (εναλλασσόμενο ρεύμα) Ονομαστική κατανάλωση: 85 W T3.15A Ασφάλεια...
  • Page 116: Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικά Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Τυχόν παραλείψεις κατά την τήρη- ση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάσσετε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές...
  • Page 117 c) Όταν δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε τον συσ- σωρευτή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να προ- καλέσουν γεφύρωση των επαφών. Τυχόν βρα- χυκύκλωμα μεταξύ των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά. d) Σε...
  • Page 118: Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς ή τροποποιημένους συσσωρευτές. Οι ελαττωματι- κοί ή τροποποιημένοι συσσωρευτές ενδέχεται να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέ- σουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς. ■ Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή σε υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή θερμοκρασίες...
  • Page 119: Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών (Βλ. Εικ. Α)

    Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. εικ. Α) ΠΡΟΣΟΧΗ! ► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα πριν από την αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών από τον φορτιστή ή την τοποθέτησή του. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μην φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσωρευτών όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκεται κάτω των 10 °C ή άνω των 40 °C. Εάν απαιτεί- ται...
  • Page 120 ♦ Η πράσινη λυχνία LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και ότι η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! ♦ Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED ελέγχου , η συστοιχία συσσωρευτών έχει υπερθερ- μανθεί και δεν είναι δυνατή η φόρτισή της. ♦...
  • Page 121: Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή

    Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτή ♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης του συσσωρευτή, πατήστε το πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή (βλ. επίσης κύρια εικόνα). Η κατάσταση ή η υπολειπόμενη ισχύς προβάλλο- νται στη λυχνία LED συσσωρευτή ως εξής: ♦ ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = μέγιστη φόρτιση ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ...
  • Page 122: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    ■ Μην συντηρείτε ποτέ συσσωρευτές που έχουν υποστεί βλάβη. Οποιαδήποτε εργασία συντήρησης συσσωρευ- τών πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή τα εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης πελατών. Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την...
  • Page 123 Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών ετών. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα...
  • Page 124 Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευ- ής. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα...
  • Page 125 Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις ■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας συσσωρευτή ■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του προϊόντος ■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του προϊόντος από τον πελάτη ■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών ασφάλειας και συντήρησης, καθώς και σφαλμάτων...
  • Page 126 ■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοινωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλου- θο αναφερόμενο τμήμα σέρβις τηλεφωνικά ή με E-Mail. ■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύ- θυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς...
  • Page 127: Σέρβις

    Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 331800_1907 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ...
  • Page 128: Απόρριψη

    Απόρριψη Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα. Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύ- κλωσης...
  • Page 129 Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά...
  • Page 130: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Υποδείξεις για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Αναφορικά με τη συμφωνία, η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές προδιαγραφές της οδηγίας RoHS 2011/65/ΕU*. Για την πλήρη γνήσια δήλωση συμμόρφωσης, απευ- θυνθείτε στον εισαγωγέα. * Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη...
  • Page 131: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην ηλε- κτρονική διεύθυνση www.kompernass.com ή καλέστε μας στους διαθέσιμους αριθμούς τηλεφώνου. Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Page 132: Τηλεφωνική Παραγγελία

    Τηλεφωνική παραγγελία Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία της παραγγελίας σας, για οποιοδήποτε αίτημα, έχετε εύ- καιρο τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 331800) της συσκευής.
  • Page 133 │ GR │ CY ■ 128    PAP 20 A3...
  • Page 134 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......130 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... 130 Ausstattung .
  • Page 135: Einleitung

    Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 136: Ausstattung

    Ausstattung Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 4 Ah: PAP 20 A3 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4,0 Ah (80 Wh) Zellen: DE │...
  • Page 137 Verwenden Sie zum Laden des Akku-Packs nur Akku-Schnellladegeräte der X20V Team Serie: (nicht im Lieferumfang): PLG 20 A2: EINGANG / Input: Bemessungsspannung: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 85 W T3.15A Sicherung (innen): 3,15 A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom:...
  • Page 138: Allgemeinesicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 139 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
  • Page 140: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tem- peraturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
  • Page 141: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. HINWEIS ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umge- bungstemperatur unterhalb 10 °C oder ober- halb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden.
  • Page 142: Akkuzustand Prüfen

    ACHTUNG! ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku-Pack defekt. ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinan- derfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab.
  • Page 143: Wartung Und Lagerung

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie ihn aus dem Gerät und lagern Sie ihn an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden.
  • Page 144 Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
  • Page 145 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 146 Garantiezeit gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes DE │ AT │ CH │...
  • Page 147 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder...
  • Page 148: Service

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt.
  • Page 149: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Entsorgung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
  • Page 150 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht.
  • Page 151: Hinweise Zur

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an- deren relevanten Vorschriften der der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU*. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom...
  • Page 152: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmen- ge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
  • Page 153: Telefonische Bestellung

    Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B.
  • Page 154 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2019 Ident.-No.: PAP20A3-112019-1 IAN 331800_1907...

This manual is also suitable for:

Pap 20 a3

Table of Contents