Parkside PAP 20 A3 Operating Instructions Manual

Parkside PAP 20 A3 Operating Instructions Manual

4 ah battery
Table of Contents
  • Srpski

    • Uvod

      • Namenska Upotreba
      • Oprema
      • Obim Isporuke
      • Tehnički Podaci
    • Opšte Bezbednosne Napomene

      • Dodatne Bezbednosne Napomene
    • Punjenje Baterijskog Paketa (VIDI Sliku A)

      • Provera Stanja Akumulatora
    • Održavanje I Skladištenje

    • Garancija I Garantni List

      • Servis
      • Uvoznik
    • Odlaganje

    • Napomene U Vezi Sa EZ Izjavom O

    • Usklađenosti

    • Poručivanje Rezervnih Akumulatora

      • Poručivanje Telefonom
  • Română

    • Introducere
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Date Tehnice
    • Dotare
    • Furnitura
    • IndicaţII Generale Privind Siguranţa
    • IndicaţII Extinse Privind Siguranţa
    • (A Se Vedea Fig . A)
    • Încărcarea Setului de Acumulatori
    • Verificarea Nivelului Acumulatorului
    • Întreţinerea ȘI Depozitarea
    • Garanţia Kompernass Handels Gmbh
    • Importator
    • Service
    • Eliminarea
    • Conformitate CE
    • IndicaţII Privind Declaraţia de
    • Comandarea Acumulatorului
    • De Schimb
    • Comandă Telefonică
  • Български

    • Въведение
    • Употреба По Предназначение
    • Оборудване
    • Окомплектовка На Доставката
    • Технически Характеристики
    • Общи Указания За Безопасност
    • Разширени Указания За Безопасност
    • (Вж . Фиг . А)
    • Зареждане На Акумулаторния Пакет
    • Акумулаторната Батерия
    • Проверка На Състоянието На
    • Техническо Обслужване И Съхранение
    • Гаранция
    • Сервизно Обслужване
    • Вносител
    • Предаване За Отпадъци
    • За Съответствие
    • Указания Относно ЕО Декларацията
    • Батерия
    • Поръчка На Резервна Акумулаторна
    • Поръчка По Телефона
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Εξοπλισμός
      • Παραδοτέος Εξοπλισμός
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών

    • (Βλ . Εικ . Α)

      • Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή
    • Συντήρηση Και Αποθήκευση

    • Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

      • Σέρβις
      • Εισαγωγέας
    • Απόρριψη

    • Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

    • Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

      • Τηλεφωνική Παραγγελία
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)

      • Akkuzustand Prüfen
    • Wartung und Lagerung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

      • Service
      • Importeur
    • Entsorgung

    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung

    • Ersatz-Akku Bestellung

      • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

4 Ah BATTERY PAP 20 A3
4 Ah BATTERY
Operating instructions
ACUMULATOR 4 Ah
Instrucţiuni de utilizare
EПANAфOPTIZOMENH
MПATAPIA 4 Ah
Οδηүίες χρήσης
IAN 310944
BATERIJA 4 Ah
Uputstvo za upotrebu
АКУМУЛАТОРНА
БАТЕРИЯ 4 Ah
Ръководство за експлоатация
AKKU 4 Ah
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAP 20 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAP 20 A3

  • Page 1 4 Ah BATTERY PAP 20 A3 BATERIJA 4 Ah 4 Ah BATTERY Uputstvo za upotrebu Operating instructions ACUMULATOR 4 Ah АКУМУЛАТОРНА Instrucţiuni de utilizare БАТЕРИЯ 4 Ah Ръководство за експлоатация EПANAфOPTIZOMENH AKKU 4 Ah MПATAPIA 4 Ah Bedienungsanleitung Οδηүίες χρήσης...
  • Page 2 GB / CY Operating instructions Page Uputstvo za upotrebu Strana Instrucţiuni de utilizare Pagina Ръководство за експлоатация Cтраница 63 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 4 All Parkside tools of the X20V Team series are com- patible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack. 20V max.
  • Page 5: Table Of Contents

    Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PAP 20 A3 GB │...
  • Page 6: Introduction

    . Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents . The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse . ■ 2  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 7: Features

    High-speed charger (not supplied) Red charge control LED Green charge control LED Package contents 1 4 Ah battery 1 set of operating instructions Technical data 4 Ah battery: PAP 20 A3 Type: LITHIUM ION Rated voltage: 20 V (DC) Capacity: 4 .0 Ah...
  • Page 8 Fuse (internal): 3 .15 A T3.15A OUTPUT: Rated voltage: 21 .5 V (DC) Rated current: 3 .5 A Charging time: approx . 80 min Protection class: II / (double insulation) ■ 4  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Page 10 CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion . ■ 6  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 11: Extended Safety Guidelines

    Incorrect charging or charging outside of the permissible temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire . PAP 20 A3 GB │ CY   │  7 ■...
  • Page 12: Charging The Battery Pack (See Fig . A)

    Insert the power plug into the socket . The control lights up red . ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack ready . ■ 8  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 13: Checking The Battery Charge Level

    The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: ♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery PAP 20 A3 GB │ CY   │  9 ■...
  • Page 14: Maintenance And Storage

    . ■ Never try to repair damaged batteries. Maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or an approved customer service centre . ■ 10  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us . The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Page 16 . Uses and actions that are dis- couraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided . ■ 12  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 17 . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Page 18: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 14  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 19: Disposal

    Directive 2006/66/EC . Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility . Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs . PAP 20 A3 GB │ CY   │  15 ■...
  • Page 20 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . ■ 16  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 21: Notes Concerning The Ec Declaration Of

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Page 22: Ordering A Replacement Battery

    The promotion is limited to one battery per customer/appliance and also to a timeline of two months after the promotion period . Thereafter, the replacement battery can be ordered as a replacement part under other conditions . ■ 18  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 23: Telephone Ordering

    (e .g . IAN 310944) in case of questions . The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions . PAP 20 A3 GB │ CY   │...
  • Page 24 ■ 20  │   GB │ CY PAP 20 A3...
  • Page 25 Poručivanje telefonom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PAP 20 A3 │...
  • Page 26: Uvod

    Ovaj akumulator nije namenjen za komercijalnu upotrebu . Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgoda . Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom . ■ 22  │   PAP 20 A3...
  • Page 27: Oprema

    Brzi punjač (nije u obimu isporuke) Crvena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Obim isporuke 1 akumulator 4 Ah 1 uputstvo za upotrebu Tehnički podaci Akumulator 4 Ah: PAP 20 A3 Tip: LITIJUM-JONSKI Nominalni napon: 20 V (jednosmerna struja) Kapacitet: 4,0 Ah Ćelije:...
  • Page 28 Nominalna snaga: 85 W Osigurač (unutra): 3,15 A T3.15A IZLAZ / Output: Nominalni napon: 21,5 V (jednosmerna struja) Nominalna struja: 3,5 A Vreme punjenja: oko 80 min Klasa zaštite: II / (dvostruka izolacija) ■ 24  │   PAP 20 A3...
  • Page 29: Opšte Bezbednosne Napomene

    Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva za ubuduće. a) Punite akumulatore samo punjačima koje preporučuje proizvođač. Korišćenjem punjača namenjenog za određenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od požara ako se koristi za neku drugu vrstu akumulatora . PAP 20 A3 │  25 ■...
  • Page 30 Ako slučajno dođete u kon- takt sa ovom tečnošću, isperite je vodom. Ako ova tečnost dospe u oči, dodatno se obratite i lekaru. Iscurela tečnost iz akumulatora može da dovede do iritacije kože ili opekotina . ■ 26  │   PAP 20 A3...
  • Page 31: Dodatne Bezbednosne Napomene

    Sledite uputstva za punjenje i nikada ne punite akumulator ili akumulatorski alat van tem- peraturnog područja navedenog u uputstvu za rukovanje. Pogrešno punjenje ili punjenje van dozvoljenog temperaturnog područja može da uništi akumulator i može da poveća opasnost od požara . PAP 20 A3 │  27 ■...
  • Page 32: Punjenje Baterijskog Paketa (Vidi Sliku A)

    Uključite mrežni utikač u utičnicu . Kontrolna LED- lampica svetli crveno . ♦ Zelena LED-lampica za kontrolu napunjenosti Vam signalizira da je proces punjenja završen i da je baterijski paket spreman za korišćenje . ■ 28  │   PAP 20 A3...
  • Page 33: Provera Stanja Akumulatora

    Stanje, tj . preostala snaga se prikazuje na LED- lampici na displeju akumulatora na sledeći način: ♦ CRVENO / NARANDŽASTO / ZELENO = maksimalno napunjen CRVENO / NARANDŽASTO = osrednje napunjen CRVENO = skoro prazan – napuniti akumulator PAP 20 A3 │  29 ■...
  • Page 34: Održavanje I Skladištenje

    50% i 80% . Optimalna klima skladištenja je hladna i suva . ■ Nikada ne obavljajte održavanje oštećenog akumulatora. Sve radove na održavanju akumulatora treba da obavlja isključivo proizvođač ili ovlašćeni korisnički servis . ■ 30  │   PAP 20 A3...
  • Page 35: Garancija I Garantni List

    ‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili ‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca . PAP 20 A3 │  31 ■...
  • Page 36 Uputstvu za upotrebu . Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupo- vine . ■ 32  │   PAP 20 A3...
  • Page 37 (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gume- nih delova, rđanje, itd .) 4 . Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputst- vom za upotrebu . 5 . Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice . PAP 20 A3 │  33 ■...
  • Page 38 6 . Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa name- nom . 7 . Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu . 8 . Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe . ■ 34  │   PAP 20 A3...
  • Page 39 Naziv proizvoda: Akumulator Model: PAP 20 A3 IAN / Serijski broj: 310944 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMAČKA www .kompernass .com Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICA- TIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veter- nik, Republika Srbija, tel .
  • Page 40: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .rs IAN 310944 Uvoznik Napominjemo da sledeća adresa nije adresa servisa . Obratite se najpre navedenom servisu . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOHUM NEMAČKA www .kompernass .com ■ 36  │   PAP 20 A3...
  • Page 41: Odlaganje

    Direktivom 2006/66/EC . Vratite baterijski paket i/ili uređaj preko ponuđenog sabirnog centra . Raspitajte se u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi o mogućnostima odlaganja dotrajalih električnih alata / baterijskih paketa . PAP 20 A3 │  37 ■...
  • Page 42 (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi . ■ 38  │   PAP 20 A3...
  • Page 43: Napomene U Vezi Sa Ez Izjavom O

    . Gore opisan predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8 . juna 2011 . za ograničenje upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima . PAP 20 A3 │  39 ■...
  • Page 44: Poručivanje Rezervnih Akumulatora

    . NAPOMENA ► U nekim zemljama nije moguće onlajn- poručivanje rezervnih delova . U tom slučaju, molimo Vas da stupite u kontakt sa dežurnom servisnom službom . ■ 40  │   PAP 20 A3...
  • Page 45: Poručivanje Telefonom

    Da biste obezbedili brzu obradu Vaše porudžbine, molimo Vas da kod svih upita pripremite broj artikla (npr . IAN 310944) uređaja . Broj artikla se nalazi na tipskoj pločici ili na naslovnoj strani ovog uputstva . PAP 20 A3 │  41 ■...
  • Page 46 ■ 42  │   PAP 20 A3...
  • Page 47 Comandă telefonică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PAP 20 A3 │...
  • Page 48: Introducere

    . Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare . Producătorul nu își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei . ■ 44  │   PAP 20 A3...
  • Page 49: Dotare

    Încărcător rapid (neinclus în furnitură) Led roșu de control al încărcării Led verde de control al încărcării Furnitura 1 acumulator 4 Ah 1 exemplar instrucţiuni de utilizare Date tehnice Acumulator 4 Ah: PAP 20 A3 Tip: LITIU-ION Tensiune nominală: 20 V (curent continuu) Capacitate:...
  • Page 50 Consum nominal: 85 W Siguranţă (internă): 3,15 A T3.15A IEȘIRE/Output: Tensiune nominală: 21,5 V (curent continuu) Curent nominal: 3,5 A Durată de încărcare: cca 80 min . Clasa de protecţie: II / (izolare dublă) ■ 46  │   PAP 20 A3...
  • Page 51: Indicaţii Generale Privind Siguranţa

    . b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în acest sens. Utilizarea altor acumula- tori poate duce la răniri și la pericol de incendiu . PAP 20 A3 │  47 ■...
  • Page 52 PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile. Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii, de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și umezeală. Există pericolul de explozie . ■ 48  │   PAP 20 A3...
  • Page 53: Indicaţii Extinse Privind Siguranţa

    încărcaţi niciodată acumulatorul sau scula cu acumulator în afara domeniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare. Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de temperaturi admis poate distruge acumulatorul și poate crește pericolul de incendiu . PAP 20 A3 │  49 ■...
  • Page 54: Încărcarea Setului De Acumulatori

    Introduceţi ștecărul în priză . Ledul de control luminează roșu . ♦ Ledul verde de control semnalează finalizarea procesului de încărcare și faptul că setul de acumu- latori este pregătit de utilizare . ■ 50  │   PAP 20 A3...
  • Page 55: Verificarea Nivelului Acumulatorului

    Nivelul, respectiv puterea reziduală, sunt afișate de ledul indicator al acumulatorului după cum urmează: ♦ ROȘU/PORTOCALIU/VERDE = nivel maxim de încărcare ROȘU/PORTOCALIU = nivel mediu de încărcare ROȘU = nivel scăzut de încărcare – încărcaţi acumulatorul PAP 20 A3 │  51 ■...
  • Page 56: Întreţinerea Și Depozitarea

    Climatul optim de depozitare este uscat și rece . ■ Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatorii deterioraţi. Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori trebuie efectuate numai de către producător sau centrele sale de service autorizate . ■ 52  │   PAP 20 A3...
  • Page 57: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta . Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, PAP 20 A3 │  53 ■...
  • Page 58 . Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, ■ 54  │   PAP 20 A3...
  • Page 59 Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solici- tării dvs ., urmaţi instrucţiunile de mai jos: ■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului (de exem- plu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării . PAP 20 A3 │  55 ■...
  • Page 60 şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta . Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www . lidl-service .com . ■ 56  │   PAP 20 A3...
  • Page 61: Service

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service . Contactaţi mai întâi centrul de service indicat . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com PAP 20 A3 │  57 ■...
  • Page 62: Eliminarea

    Directivei 2006/66/EC . Predaţi setul de acumulatori și/sau aparatul la unul dintre centrele de colectare existente . Informaţii privind posibilităţile de eliminare pentru sculele electrice/setul de acumulatori pot fi obţinute de la administraţia locală . ■ 58  │   PAP 20 A3...
  • Page 63 și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală . PAP 20 A3 │  59 ■...
  • Page 64: Indicaţii Privind Declaraţia De

    . Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice . ■ 60  │   PAP 20 A3...
  • Page 65: Comandarea Acumulatorului

    Promoţia este limitată la un acumulator per client/ aparat, precum și la un interval de două luni după perioada promoţională . Ulterior acumula- torul de schimb poate fi comandat ca piesă de schimb în alte condiţii . PAP 20 A3 │  61 ■...
  • Page 66: Comandă Telefonică

    În vederea prelucrării rapide a comenzii dvs ., în cazul tuturor cererilor pregătiţi numărul de articol(de exemplu IAN 310944) al aparatului dvs . Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de fabricaţie sau pe coperta acestor instrucţiuni . ■ 62  │   PAP 20 A3...
  • Page 67 Поръчка по телефона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 PAP 20 A3  ...
  • Page 68: Въведение

    професионална употреба . Всяка друга употреба или промяна на уреда се счита за нецелесъобраз- на и крие значителни опасности от злополука . За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, производителят не поема отговорност . ■ 64  │   PAP 20 A3...
  • Page 69: Оборудване

    окомплектовката на доставката) Червен контролен светодиод за зареждането Зелен контролен светодиод за зареждането Окомплектовка на доставката 1 акумулаторна батерия 1 ръководство за експлоатация Технически характеристики Акумулаторна батерия: PAP 20 A3 Тип: ЛИТИЕВО-ЙОННА Номинално напрежение: 20 V (прав ток) Капацитет: 4,0 Ah Клетки:...
  • Page 70 Номинална консумация: 85 W Предпазител (вътрешен): 3,15 A T3.15A ИЗХОД/Output: Номинално напрежение: 21,5 V (прав ток) Номинален ток: 3,5 A Продължителност на зареждане: около 80 min Клас на защита: II / (двойна изолация) ■ 66  │   PAP 20 A3...
  • Page 71: Общи Указания За Безопасност

    ни батерии, съществува опасност от пожар, ако се използва с други акумулаторни батерии . б) Използвайте единствено предвидените за електрическите инструменти акумулаторни батерии. Употребата на други акумулаторни батерии може да доведе до наранявания и опасност от пожар . PAP 20 A3   │  67 ■...
  • Page 72 Никога не зареждайте непрезарежда- щи се батерии. Пазете акумулаторната батерия от високи температури, включително напр. от продължително излагане на слънчева светлина и огън, както и от вода и влага. Съществува опасност от експлозия . ■ 68  │   PAP 20 A3...
  • Page 73: Разширени Указания За Безопасност

    рамките на посочения в ръководството за експлоатация температурен диапазон. Неправилно зареждане или зареждане извън рамките на допустимия температурен диапа- зон може да разруши акумулаторната бате- рия и да повиши опасността от пожар . PAP 20 A3   │  69 ■...
  • Page 74: Зареждане На Акумулаторния Пакет

    околна температура между 0 °C и 50 °C . ♦ Поставете акумулаторния пакет в бързоза- рядното устройство (вж . фиг . A) . ♦ Включете щепсела в контакта . Контролният светодиод свети червено . ■ 70  │   PAP 20 A3...
  • Page 75: Проверка На Състоянието На

    За проверка на състоянието на акумулатор- ната батерия натиснете бутона за състоянието на акумулаторната батерия (вж . също основната фигура) . Състоянието респ . остатъчната мощност се показва от индикаторните светодиоди на акумулаторната батерия както следва: PAP 20 A3   │  71 ■...
  • Page 76: Техническо Обслужване И Съхранение

    ние е хладен и сух . ■ Никога не извършвайте техническо обслуж- ване на повредени акумулаторни батерии. Всякакво техническо обслужване на акумула- торни батерии трябва да се извършва само от производителя или упълномощени сервизи . ■ 72  │   PAP 20 A3...
  • Page 77: Гаранция

    зателство за покупката . Ако в рамките на шест месеца от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор . PAP 20 A3   │  73 ■...
  • Page 78 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка . Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти . Гаранцията не обхваща частите на продукта, ■ 74  │   PAP 20 A3...
  • Page 79 от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранци- ята отпада . Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: ■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN PAP 20 A3   │  75 ■...
  • Page 80 е посочен . Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специа- лен товар . Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка . ■ 76  │   PAP 20 A3...
  • Page 81: Сервизно Обслужване

    или друг специален товар – не се приемат . Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди . Сервизно обслужване България Тел .: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl .bg IAN 310944 PAP 20 A3   │  77 ■...
  • Page 82: Вносител

    бителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорциона- лен в сравнение с другия . ■ 78  │   PAP 20 A3...
  • Page 83 жен да я приведе в съответствие с договора за продажба . (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя . PAP 20 A3   │  79 ■...
  • Page 84 рекламацията по чл . 113, той има право на избор между една от след- ните възможности: 1 . разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2 . намаляване на цената . ■ 80  │   PAP 20 A3...
  • Page 85 несъответствието на потребителската стока с договора е незначително . Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока . PAP 20 A3   │  81 ■...
  • Page 86: Предаване За Отпадъци

    затова могат да се рециклират . Връщането на опаковката в системата за цирку- лация на материалите спестява суровини и нама- лява количеството отпадъци . Предавайте ненуж- ните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби . ■ 82  │   PAP 20 A3...
  • Page 87 върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно . Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси, 20–22: хартия и картон,, 80–98: композитни материали PAP 20 A3   │  83 ■...
  • Page 88: Указания Относно Ео Декларацията

    Гореописаният предмет на Декларацията отговаря на разпоредбите на Директивата 2011/65/ЕU на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г . относно ограничението за употребата на определени опасни вещества в електрическото и електронното оборудване . ■ 84  │   PAP 20 A3...
  • Page 89: Поръчка На Резервна Акумулаторна

    артикул може да бъде разпродаден в рамките на кратко време . УКАЗАНИЕ ► В някои страни поръчката на резервни части не може да се извърши онлайн . В такъв случай се свържете с горещата линия на сервиза . PAP 20 A3   │  85 ■...
  • Page 90: Поръчка По Телефона

    поръчка, при всякакви запитвания имайте готов- ност да съобщите артикулния номер (напр . IAN 310944) на уреда . Артикулният номер е посочен на фабричната табелка или на заглавния лист на това ръководство . ■ 86  │   PAP 20 A3...
  • Page 91 Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Προβλεπόμενη...
  • Page 92: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊό- ντος . Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας . Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος . Περιλαμβάνουν σημα- ντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την...
  • Page 93: Εξοπλισμός

    Κόκκινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Πράσινη λυχνία LED ελέγχου φόρτισης Παραδοτέος εξοπλισμός 1 x επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah 1 x οδηγίες χρήσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Επαναφορτιζομενη μπαταρια 4 Ah: PAP 20 A3 Τύπος: ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Ονομαστική τάση: 20 V (συνεχές ρεύμα) Χωρητικότητα: 4,0 Ah Στοιχεία:...
  • Page 94 Για τη φόρτιση της συστοιχίας συσσωρευτών, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ταχυφορτι- στές συσσωρευτών της σειράς X20V Team: (δεν περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό): PLG 20 A2 ΕΙΣΟΔΟΣ / Input: Ονομαστική τάση: 230 - 240 V ∼, 50 Hz (εναλλασσόμενο ρεύμα) Ονομαστική κατανάλωση: 85 W Ασφάλεια...
  • Page 95: Γενικά Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικά Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Τυχόν παραλείψεις κατά την τήρη- ση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς . Φυλάσσετε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες...
  • Page 96 γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται, διατηρείτε τον συσ- σωρευτή μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να προ- καλέσουν γεφύρωση των επαφών. Τυχόν βρα- χυκύκλωμα μεταξύ των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά . δ) Σε...
  • Page 97: Λοιπές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικούς ή τροποποιημένους συσσωρευτές. Οι ελαττωματι- κοί ή τροποποιημένοι συσσωρευτές ενδέχεται να έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά και να προκαλέ- σουν πυρκαγιά, έκρηξη ή τραυματισμούς . ■ Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή σε υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες. Η φωτιά ή θερμοκρασίες...
  • Page 98: Φόρτιση Συστοιχίας Συσσωρευτών

    Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ . εικ . Α) ΠΡΟΣΟΧΗ! ► Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα πριν από την αφαίρεση της συστοιχίας συσσωρευτών από τον φορτιστή ή την τοποθέτησή του . ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μην φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία συσσωρευτών όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκεται κάτω...
  • Page 99 ♦ Η πράσινη λυχνία LED ελέγχου σηματοδοτεί ότι η διαδικασία φόρτισης έχει ολοκληρωθεί και ότι η συστοιχία συσσωρευτών είναι έτοιμη για χρήση . ΠΡΟΣΟΧΗ! ♦ Εάν αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία LED ελέγχου , η συστοιχία συσσωρευτών έχει υπερθερ- μανθεί και δεν είναι δυνατή η φόρτισή της . ♦...
  • Page 100: Έλεγχος Κατάστασης Συσσωρευτή

    Έλεγχος κατάστασης συσσωρευτή ♦ Για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης του συσσωρευτή, πατήστε το πλήκτρο κατάστασης συσσωρευτή (βλ . επίσης κύρια εικόνα) . Η κατάσταση ή η υπολειπόμενη ισχύς προβάλλο- νται στη λυχνία LED συσσωρευτή ως εξής: ♦ ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ/ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = μέγιστη...
  • Page 101: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    ■ Μην συντηρείτε ποτέ συσσωρευτές που έχουν υποστεί βλάβη. Οποιαδήποτε εργασία συντήρησης συσσωρευ- τών πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή τα εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης πελατών . Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 6 μήνες εγγύηση από την...
  • Page 102 Εάν, εντός 6 μήνες από την ημερομηνία αγοράς, προκύψει στο προϊόν αυτό σφάλμα υλικού ή κατα- σκευής, κατόπιν κρίσης μας, επισκευάζουμε ή αντικα- θιστούμε το προϊόν για εσάς δωρεάν . Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι εντός της περιόδου 6 μή- νες...
  • Page 103 Εύρος εγγύησης Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή . Η απόδοση εγγύησης ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής . Η παρούσα εγγύηση δεν εκτείνεται σε τμήματα του προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική...
  • Page 104 Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζη- τήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδει- ξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π .χ . ΙΑΝ 12345) ως απόδειξη για την αγορά . ■...
  • Page 105: Σέρβις

    Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel .: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .gr Σέρβις Κύπρος Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy IAN 310944 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία...
  • Page 106: Απόρριψη

    Απόρριψη Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά . Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος και τις τεχνικές απόρριψης και, ως εκ τούτου, είναι ανακυκλώσιμα . Η επιστροφή της συσκευασίας σε σημεία ανακύ- κλωσης...
  • Page 107 Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον . Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα . Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά, 20–22: Χαρτί...
  • Page 108: Υποδείξεις Για Τη Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Υποδείξεις για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Αναφορικά με τη συμφωνία, η συσκευή αυτή ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές προδιαγραφές της οδηγίας RoHS 2011/65/ΕU* . Για την πλήρη γνήσια δήλωση συμμόρφωσης, απευ- θυνθείτε στον εισαγωγέα . * Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη...
  • Page 109: Παραγγελία Ανταλλακτικού Συσσωρευτή

    Παραγγελία ανταλλακτικού συσσωρευτή Εάν επιθυμείτε να παραγγείλετε έναν ανταλλακτικό συσσωρευτή για τη συσκευή σας, ανατρέξτε στην ηλε- κτρονική διεύθυνση www .kompernass .com ή καλέστε μας στους διαθέσιμους αριθμούς τηλεφώνου . Λόγω περιορισμένης διαθεσιμότητας, το προϊόν ενδέχεται να εξαντληθεί μετά από σύντομο χρονικό διάστημα...
  • Page 110: Τηλεφωνική Παραγγελία

    ■ Η προσφορά περιορίζεται σε έναν συσσωρευτή ανά πελάτη/συσκευή, καθώς και σε χρονικό διάστημα δύο μηνών μετά τη χρονική περίοδο προσφοράς . Στη συνέχεια, η παραγγελία του ανταλλακτικού συσσωρευτή μπορεί να εκτελεστεί με διαφορετικούς όρους . Τηλεφωνική παραγγελία Σέρβις Ελλάδα Tel .: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .gr Σέρβις...
  • Page 111 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 PAP 20 A3 DE │...
  • Page 112: Einleitung

    Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim- mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande- ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung . ■ 108  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 113: Ausstattung

    Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Schnell-Ladegerät (nicht im Lieferumfang) Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Lieferumfang 1 Akku 4 Ah 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku 4 Ah: PAP 20 A3 Typ: LITHIUM-IONEN Bemessungsspannung: 20 V (Gleichstrom) Kapazität: 4,0 Ah Zellen: PAP 20 A3 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 114 (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 85 W Sicherung (innen): 3,15 A T3.15A AUSGANG / Output: Bemessungsspannung: 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom: 3,5 A Ladedauer: ca . 80 min Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) ■ 110  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 115: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkus verwendet wird . b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  111 ■...
  • Page 116 Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrah- lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr . ■ 112  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 117: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  113 ■...
  • Page 118: Akku-Pack Laden (Siehe Abb . A)

    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . Die Kontroll-LED leuchtet rot . ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku- Pack einsatzbereit ist . ■ 114  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 119: Akkuzustand Prüfen

    Der Zustand bzw . die Restleistung wird in der Akku- Display-LED wie folgt angezeigt: ♦ ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung ROT / ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  115 ■...
  • Page 120: Wartung Und Lagerung

    Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . ■ 116  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 121 . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schä- den und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  117...
  • Page 122 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . ■ 118  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 123 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvide- os und Software herunterladen . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  119...
  • Page 124: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 120  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 125: Entsorgung

    Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebote- nen Sammeleinrichtungen zurück . Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elek- trowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  121...
  • Page 126 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 122  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 127: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro- nikgeräten . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │  123...
  • Page 128: Ersatz-Akku Bestellung

    Die Aktion ist begrenzt auf einen Akku pro Kunde / Gerät, sowie auf eine Laufzeit von zwei Mona- ten nach dem Aktionszeitraum . Danach kann der Ersatzakku als Ersatzteil zu anderen Konditionen weiterhin bestellt werden . ■ 124  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 129: Telefonische Bestellung

    Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z .B . IAN 310944) des Gerätes bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung . PAP 20 A3 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 130 ■ 126  │   DE │ AT │ CH PAP 20 A3...
  • Page 131 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 10 / 2018 Ident.-No.: PAP20A3-102018-1 IAN 310944...

Table of Contents