Advarselssymboler / Warning symbols / Warn Symbole / Pittogrammi di Sicurezza Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Pittogrammi di Sicurezza Attenzione: Warning: Warnung: Advarsel: seguire le norme di Safety information Sicheheitsinformationen Sikkerhedsinformation sicurezza contribuisce about Über Situationen die omkring situationer der ad evitare hazards that can Personschaden comportamenti che...
DK Original brugsanvisning Spildt benzin er yderst brandfarlig, påfyld aldrig, mens motoren stadig er varm. Aftør spildt benzin før start af motoren. Den kan Advarselssymboler ............2 forårsage brand eller eksplosion! Illustrationer ..............3 Vær opmærksom på mulige farer ved arbejde på 1.
Brug ikke løvsugeren som ”suger”, uden at posen 2. Identifikation af dele er monteret. Vær opmærksom på hvor du sætter løvsugeren fra Se Fig. 1 dig, når den lige har kørt. Den varme udstødning Brændstoftank kan antænde tørt græs og lignende. Luftfilterdæksel Kør ikke med løvsugeren i meget lange perioder.
Juster ribben på udkasterrøret (Fig. 9-B) med rillen 5. Start / Stop i blæseudløbet, og skub udkasterrøret (Fig. 9-C) på plads og drej mod uret. Hullet til skruen skal være Sådan startes en kold motor. Se Fig. 11-16 ud for hinanden. Læg løvsugeren på...
7. Tilstoppet blæsehus 12. Opbevaring og vedligeholdelse Vådt materiale såsom løv og blade kan nemt Forberedelse til opbevaring sætte sig fast i blæsehuset og blokere løvsugeren Rengør maskinen med en blød børste. og reducere ydeevenen. I sådanne tilfælde gør da Tøm brændstoftanken.
Forkert håndtering og opbevaring af batteri • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted. Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes.
GB Original instructions Spilled gasoline is extremely flammable; never refuel while the engine is still hot. Wipe off any spilled gasoline before starting the Warning symbols ............2 engine. It may cause a fire or explosion! Illustrations ..............3 ...
2. Identification of the parts Be careful where you put the leaf blower down after it has been running., The hot exaust can ignite dry material like leafs. See Fig. 1 Do not run the leaf blower for long periods. Fuel tank Allow the machine to cool down in between.
Align the rib on the discharging tube (Fig. 9-B) with 5. Start / Stop the groove in the blower outlet and slide the discharging tube (Fix. 9-C) counterclockwise into How to start a cold engine. See Fig. 11-16 place. The holes for the screw should be alligned. Place the leaf blower on a flat surface.
8. Air filter Restart After Storage Remove spark plug. Pull the starter cord a few times, the piston will Cleaning of air filter. See Fig. 18 expel surplus oil. Release the screw holding the cover of the air filter. Clean the spark plug or fit a new one. Remove the cover and filter.
14. Trouble shooting 15. Warranty terms and conditions Engine will not start The warranty period is 2 years for private end users in • EU countries. Check if follow correct start procedure • Products sold for commercial use, only have a warranty Check that On/Off switch is set to I”...
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Der Bediener der Maschine wird haftbar gemacht für Unfälle oder für die Gefährdung anderer Personen und ihres Eigentums. Warnsymbole ............... 2 Überprüfen Sie sorgfältig die Umgebung, in der die Abbildungen ..............3 Ausrüstung eingesetzt werden soll. Nötigenfalls 1.
Wartung und Aufbewahrung Binden Sie langes Haar hinter dem Kopf zusammen. Zur Wartung und Reinigung, zum Austausch von Werkzeugen und beim Transport ohne eigene Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein. Motorkraft muss der Motor abgestellt werden. Suchen Sie einen festen und gleichgewichtigen Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schrauben Stand.
Montage als Sauger. Siehe Abb. 4-9 • Verwenden Sie niemals Benzin-Öl-Gemische, die Richten Sie die Feder des unteren Saugrohrs älter sind als 90 Tage. Das könnte beim Motor zu entsprechend der Nut des oberen Saugrohrs aus. Startproblemen führen. Lassen Sie niemals das Schieben Sie das untere Saugrohr in das obere gleiche Gemisch länger als 30 Tage lang im Tank.
6. Arbeitshinweise 9. Kraftstofffilter Versuchen Sie niemals, das Laubgebläse ohne Reinigung des Kraftstofffilter. Siehe Abb. 19 installierte Blasrohre / Saugenrohre zu Am Ende des Kraftstoffschlauches im Tank befindet verwenden. sich ein Filter. Es ist häufig zu überprüfen, dass er Starten Sie die Maschine niemals, wenn der sauber ist.
Wartung 15. Standard-Gewährleistungsbedingungen Nach den ersten 5 betriebsstunden Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für • Festansug von Schrauben und Mutern prüfen private Endanwender in EU-Ländern. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Jede 25 betriebsstunden Gewährleistungsfrist nur ein Jahr. • Festansug von Schrauben und Mutern prüfen Die Gewährleistung deckt Material- und/oder •...
IT Manuale d’Istruzioni L'operatore della macchina è ritenuto responsabile di danni procurati ad altre persone e alle loro proprietà. Pittogrammi di Sicurezza..........2 Ispezionare accuratamente l'area in cui Illustrazioni ..............3 l'apparecchiatura deve essere utilizzata, se 1. Precauzioni di sicurezza ......... 23 ...
Manutenzione e rimessaggio Tenere i capelli lunghi legati per evitare che possano entrare in contatto con la macchina. Il motore deve essere arrestato quando si effettuano operazioni di manutenzione e pulizia, L'area di lavoro deve essere ben illuminata. quando si cambiano gli accessori e quando si Rimanere sempre in una posizione di controllo trasporta.
chiusura del coperchio di ingresso della ventola potrebbe causare problemi all'avviamento del (Fig. 6-1). motore. Non conservare mai la stessa miscela nel 14. Inclinare delicatamente l'impugnatura del serbatoio per più di 30 giorni. cacciavite verso la parte anteriore dell'unità per sbloccare il chiavistello mentre si tira verso l'alto il Quando si ferma la macchina per più...
6. Consigli utili Ogni volta che fate rifornimento, controllare che il filtro del carburante non sia ostruito o sporco e pulirlo prima di aggiungere nuova miscela. Se necessario, sostituirlo. Non tentare mai di utilizzare la macchina senza i tubi di soffiaggio/tubo di aspirazione installati. Evitare che la polvere/sporcizia penetri all'interno del Non avviare mai la macchina se il coperchio serbatoio del carburante, in quanto può...
• personale qualificato. Se questo lavoro viene eseguito Pulire il filtro dell'aria. da persone non adeguatamente qualificate, il diritto di • Ispezione, pulizia ed eventuale sostituzione della reclamo decade. candela. 15. Termini e condizioni della garanzia Ogni 100 ore di funzionamento •...
EU-Overensstemmelseserklæring EC Declaration of conformity EU-Konformitätserklärung Déclaration de conformité UE Dichiarazione di conformità UE Fabrikant • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Produttore Texas Andreas Petersen A/S Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie par la présente que la •...
Need help?
Do you have a question about the GBV270 and is the answer not in the manual?
Questions and answers