Download Print this page
Sage 3X Bluicer Pro SJB815 User Manual
Sage 3X Bluicer Pro SJB815 User Manual

Sage 3X Bluicer Pro SJB815 User Manual

Hide thumbs Also See for 3X Bluicer Pro SJB815:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

3X Bluicer Pro
the
EN
DK
SE
NO
FI
SJB815
USER GUIDE
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKSJONSBOK
OHJEKIRJA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sage 3X Bluicer Pro SJB815

  • Page 1 3X Bluicer Pro ™ SJB815 USER GUIDE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OHJEKIRJA...
  • Page 2: Table Of Contents

    RECOMMENDS cord or use an adapter. SAFETY FIRST • Consult a qualified electrician if the grounding instructions are At Sage we are very safety not completely understood, or ® if doubt exists as to whether the conscious. We design and appliance is properly grounded.
  • Page 3 Do not use outdoors. Misuse may cause injury. authorised Sage Service Centre for examination, • Position the appliance on replacement or repair. a stable, heat resistant, level, dry surface away from the counter •...
  • Page 4 Sage to be used on this cleaned and dried before ® product. Failing to follow this continuing to use the appliance.
  • Page 5 • Do not put the jug in extremes Sage Customer Service or of heat or cold, for example go to sageappliances.com placing a cold jug into hot The symbol shown water, or vice versa.
  • Page 6: Components

    Components A. Food pusher (not dishwasher safe) H. Inner measuring cup (dishwasher safe) B. Juicer cover (dishwasher safe) I. 1.5 litre blending jug & lid (dishwasher safe) C. Stainless steel filter basket (dishwasher safe) J. Juicing nozzle (dishwasher safe) Can be placed over spout to juice directly D.
  • Page 7: Assembly

    Assembly BEFORE FIRST USE 3. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part Wash the lid, inner measuring cup, jug, the of the feed chute over the stainless filter bowl surround, filter basket, juicer cover, steel filter basket.
  • Page 8 5. The safety locking arm should now be in 8. Drip stop plug can be fitted over juice a vertical position and locked into place outlet nozzle. It then allows the outlet to be on top of the juicer cover. plugged to prevent dripping after juicing.
  • Page 9 Insert the clear, inner measuring lid into the blender lid and turn clockwise to lock into position. The jug features a Sage ® Assist™ Lid. This allows the lid to fit tightly onto the blender jug, avoiding...
  • Page 10: Functions

    Functions OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD GETTING STARTED Turning the speed dial will interrupt the program, placing the blender in manual The ON / OFF button powers the unit into mode starting from Speed 1. READY mode.
  • Page 11 The maximum amount of ice cubes IMPORTANT the blender can blend without liquid in the jug at any one time is 1 standard Do not load feed chute with produce before ice tray or 250g. the Juicer has reached the selected speed. 2.
  • Page 12: Care & Cleaning

    SPEED SELECTOR GUIDE Care & Cleaning Food Type Speed APPLES Ensure the motor base is turned off by by BABY SPINACH pressing the ON / OFF button. Then unplug the power cord. BEETROOT CLEANING BLUEBERRIES 1. Remove Blender Jug. BROCCOLI 2.
  • Page 13 JUG AND LID STUBBORN FOOD STAINS In order to keep your jug clean and avoid Strong smelling foods such as garlic, fish and food drying on the blades and jug, follow the some vegetables such as carrots may leave below steps as soon as possible after use. an odour or stain on the blender jug and lid.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting • LCD screen turns on The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical but appliance doesn't operating position. In this case, the LCD screen will show an animated respond to controls. prompt . Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover or blender jug.
  • Page 15 • If the issue persists after allowing to cool, this indicates an internal problem. Contact Sage Customer Service or go to www.sageappliances.com. • Note that triggering the overload protection indicates abnormal use of the appliance, such as too much load in the blender jug, excessive push force when juicing or extended continuous use.
  • Page 16: Guarantee

    Guarantee 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 17 Notes...
  • Page 18: Sage

    • Før apparatet tages i brug første gang skal du sikre dig, at din Indhold elforsyning er den samme som vist på mærkaten i bunden af apparatet. Apparatet er 18 Sage anbefaler sikkerhed frem for alt ® 22 Komponenter udstyret med et strømkabel, 23 Samling...
  • Page 19 Brug apparatet og returnere det til det det ikke udendørs. Forkert nærmeste autoriserede Sage brug kan medføre skader. servicecenter til undersøgelse, udskiftning eller reparation. • Placer apparatet på en stabil, varmefast, tør flade væk fra...
  • Page 20 • Brug aldrig dele eller tilbehør, der ikke leveres med dette • Vær forsigtig, når du håndterer produkt eller er autoriseret af filterkurven af rustfrit stål, da Sage til brug på dette produkt. de små skæreblade i bunden ® Manglende overholdelse af af filterkurven er meget skarpe.
  • Page 21 • Må ikke bruges uden • For at undgå elektrisk stød ingredienser i kanden. må hverken stik, strømkabel eller apparat nedsænkes • Må aldrig betjenes med i vand eller andre væsker. beskadigede knive eller med redskaber eller fremmed- • Brug ikke apparatet, hvis legemer inde i kanden.
  • Page 22 Komponenter A. Fødevareskubber (tåler ikke maskinopvask) H. Indvendig målekop (tåler maskinopvask) B. Saftpresserdæksel (tåler maskinopvask) I. 1,5 liters blenderkande og låg (tåler maskinopvask) C. Filterkurv i rustfrit stål (tåler maskinopvask) J. Saftspids (tåler maskinopvask) D. Filterskålsbeskytter (tåler maskinopvask) Kan placeres over tuden for at presse saft E.
  • Page 23 Samling FØR FØRSTE IBRUGTAGNING 3. Placér saftpresserdækslet over filterskålsbeskytteren, således at den Vask låg, indvendig målekop, nederste del af påfyldningsrøret befinder kande, filterskålsbeskytter, filterkurv, sig over filterkurven af rustfrit stål. saftpresserdæksel, fødevareskubber og frugtkødsbeholder i varmt sæbevand med en blød klud. Skyl og tør grundigt. Placer motordelen på...
  • Page 24 5. Sikkerhedslåsegrebet bør nu være 8. Drypstopsproppen kan monteres i en lodret position og låst på plads over saftudløbsspidsen. Derefter kan oven på saftpresserdækslet. udløbet tilsluttes for at forhindre dryp efter saftpresning. 6. Sæt fødevareskubberen ned i påfyldnings røret ved at justere rillen 9.
  • Page 25 Indsæt det klare, indvendige målerlåg på blenderlåget, og drej det med uret for at låse det på plads. Kanden har et Sage ® Assist™ låg. Dette gør det muligt for låget at sidde sikkert fast på blenderkanden...
  • Page 26 Funktioner OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD KOM GODT I GANG Drejning af hastighedsvælgeren afbryder programmet og placerer blenderen i manuel ON/OFF-knappen tænder enheden tilstand fra hastighed 1. til READY-tilstand. Smoothie FORUDINDSTILLEDE PROGRAMMER En kombination af hastighed og pulsering designet til at kombinere og lufte ingredienser BLENDING...
  • Page 27 Den maksimale mængde isterninger, VIGTIGT blenderen kan blande på et hvilket som helst tidspunkt uden væske i kanden, Fyld ikke påfyldningsrøret med råvarer, før er en standard isbakke eller 250 g. saftpresseren har nået den valgte hastighed. Auto Clean 2. Sådan tændes saftpresseren Drej knappen til den ønskede hastig- Bruges til at fjerne de fleste af ingredienserne hedsindstilling.
  • Page 28 Pleje og HASTIGHEDSVÆLGER rengøring Fødevaretype Hastighed ÆBLER Sørg for, at motordelen er slukket BABYSPINAT ved at trykke på ON/OFF-knappen. Tag derefter strømkablet ud. RØDBEDER RENGØRING BLÅBÆR 1. Fjern blenderkanden. BROCCOLI 2. Deaktivér låsestangen, træk hele saf top- KÅL samlerenheden op og tag den hen til vasken.
  • Page 29 KANDE OG LÅG GENSTRIDIGE FØDEVAREPLETTER For at holde din kande ren og undgå Stærkt lugtende fødevarer som hvidløg, at fødevarer tørrer ind på knive og kande, fisk og nogle grøntsager, såsom gulerødder, skal du følge nedenstående trin så hurtigt kan efterlade en lugt eller pletter på blender- som muligt efter brug.
  • Page 30 Fejlfinding • Sikkerhedslåsegrebet er muligvis ikke korrekt fæstnet i lodret driftsstilling. LCD-skærmen tændes, men I dette tilfælde viser LCD-skærmen en animeret påmindelse . Kontrollér, apparatet reagerer at topdækslet er korrekt justeret, og at låsegrebet er placeret fast i de to ikke på...
  • Page 31 • Vådt frugtkød kan ophobes under saftpresserdækslet og standse Motoren virker træg apparatet, hvis det anvendes for meget uden rengøring. Hvis dette under saftpresning sker, skal du adskille og følge rengøringsanvisningerne for at rengøre filterskålsbeskytteren, filterkurven af rustfrit stål og saftpresserdækslet. Apparatet kan også...
  • Page 32 Garanti 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn...
  • Page 33 Noter...
  • Page 34 • Innan du använder apparaten för första gången, se till att Innehåll elförsörjningen är densamma som visas på etiketten på apparatens undersida. 34 Sage sätter alltid säkerheten först ® 38 Komponenter Apparaten är utrustad 39 Montering med en nätsladd, som har 42 Funktioner en jordningstråd med en...
  • Page 35 Använd inte i fordon eller båtar apparaten och returnera i rörelse. Använd inte apparaten hela apparaten till närmaste utomhus. Felanvändning auktoriserade Sage Service kan orsaka skada. Center för undersökning, byte eller reparation. • Placera apparaten på en stabil, värmebeständig, jämn, torr yta •...
  • Page 36 • Använd aldrig extradelar eller apparaten startas igen. tillbehör som inte levereras tillsammans med produkten • Var försiktig när du hanterar den eller är godkända av Sage rostfria filterkorgen, eftersom de ® för användning tillsammans små knivbladen vid filterkorgens med denna produkt. Om bas är mycket vassa.
  • Page 37 Om den skadas och annat föremål i behållaren. underhåll än rengöring krävs, • Utsätt inte behållaren för extrem kontakta Sage kundservice eller värme eller kyla. Lägg till besök sageappliances.com exempel inte en kall behållare Denna symbol indikerar att i varmt vatten eller tvärtom.
  • Page 38 Komponenter A. Matare (tål ej diskmaskin) H. Inre måttbägare (tål diskmaskin) B. Juicepresslock (tål diskmaskin) I. 1,5 liters blenderbehållare och lock (tål diskmaskin) C. Rostfri filterkorg (tål diskmaskin) J. Juicemunstycke (tål diskmaskin) D. Skål till filterkorgen (tål diskmaskin) Kan placeras över pipen för att pressa E.
  • Page 39 Montering FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 3. Sätt juicepresslocket på filterskålen, och se till att den nedre delen av Diska locket, måttbägaren, juicebehållaren, påfyllningsröret sitter över den rostfria skålen till filterkorgen, filterkorgen, filterkorgen. juicepresslocket, mataren och fruktköttbehållaren i varmt vatten med diskmedel och en mjuk trasa. Skölj och torka noggrant.
  • Page 40 5. Låsarmen ska nu vara lodrät och sitta fast 8. Droppskyddet kan sättas på ovanpå juicepresslocket. juicemunstycket. Det pluggar igen utloppet, så att det inte droppar juice efter pressningen. 6. Skjut in mataren i påfyllningsröret genom att anpassa skåran på mataren till den utskjutande linjen på...
  • Page 41 överstiger ”MAX”-märket. Tryck fast blenderlocket på blenderbehållaren. Sätt det genomskinliga måttlocket i blenderns lock och vrid det medsols tills det sitter på plats. Behållaren har ett Sage Assist™-lock. Locket ® sitter tätt på blenderbehållaren och rubbas inte under drift.
  • Page 42 Funktioner OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD BÖRJA ANVÄNDA APPARATEN Programmet avbryts när du vrider på hastighetsreglaget, och blendern växlar Strömbrytaren (ON / OFF) kopplar till manuell drift på lägsta hastighet (1). in apparaten i läget READY.
  • Page 43 Blendern kan finfördela max. innehållet VIKTIGT i 1 normalstor isbricka eller 250 g isbitar åt gången om ingen vätska tillsätts. Lägg inga produkter i påfyllningsröret innan juicepressen har uppnått den valda Auto Clean hastigheten. Används för att avlägsna grova rester 2.
  • Page 44 Skötsel och HASTIGHETSTABELL rengöring Ingrediens Hastighet ÄPPLE Se till att motorbasen är avstängd genom att SPÄD SPENAT trycka på strömbrytaren (ON / OFF-knappen). Dra sedan ur kontakten till nätsladden. RÖDBETA BLÅBÄR RENGÖRING 1. Ta bort blenderbehållaren. BROCCOLI 2. Ta loss låsarmen, dra upp hela VITKÅL juicepressenheten och lägg den i diskhon.
  • Page 45 BEHÅLLAREN OCH LOCKET BESTÅENDE MATFLÄCKAR Följ instruktionerna nedan för att Ingredienser med starka dofter, t.ex. vitlök, hålla behållaren ren och undvika att fisk, och vissa grönsaker, t.ex. morötter, ingredienserna torkar fast på knivbladen kan lämna efter sig en doft eller färga av och behållaren.
  • Page 46 Felsökning • LCD-skärmen tänds, Låsarmen har eventuellt inte hakats fast i lodrätt läge. I så fall visas ett men apparaten animerat meddelande på LCD-skärmen. Kontrollera att locket sitter reagerar inte som det ska och att låsarmen har hakat fast i skårorna på båda sidorna på...
  • Page 47 återställning. • Om problemet kvarstår när apparaten har svalnat föreligger ett inre fel. Kontakta Sage kundservice eller besök www.sageappliances.com. • Observera att en utlöst motorskyddsbrytare är ett tecken på att apparaten har använts på ett olämpligt sätt, t.ex. med för mycket ingredienser i behållaren, att för stort tryck appliceras under pressningen eller att...
  • Page 48 Garanti 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
  • Page 49 Anteckningar...
  • Page 50 Innhold Dette apparatet er utstyrt med en strømledning som har en jordledning med 50 Sage setter sikkerheten først ® en jordingsplugg. Apparatet 54 Komponenter 55 Montering må jordes med et riktig 58 Funksjoner jordet uttak.
  • Page 51 å bruke det dets tiltenkte formål. Må ikke og returnere hele apparatet til brukes i kjøretøy eller båter nærmeste autoriserte Sage som er i bevegelse. Må ikke Service Center for kontroll, brukes utendørs. Feil bruk utskifting, eller reparasjon.
  • Page 52 Sage til bruk på bunnen av filterkurven ® på dette produktet. Hvis du ikke er veldig skarpe. Feil bruk følger denne instruksjonen, kan føre til personskader. kan det føre til funksjonsfeil, • Blenderbladene er skarpe. produktskade eller til og med Vær forsiktig når du...
  • Page 53 ved å plassere en kald kanne Dette symbolet angir i varmt vann eller motsatt. at apparatet ikke bør avhendes i vanlig hushold- • Lokket må være godt festet til ningsavfall. Det bør tas til et lokalt kannen før bruk for å sikre at offentlig avfallsmottak som det indre innholdet ikke slipper er tiltenkt dette formålet, eller til...
  • Page 54 Komponenter A. Matskyver (ikke oppvaskmaskin) H. Innvendig målekanne (kan vaskes i oppvaskmaskin) B. Saftpresserdeksel (kan vaskes i oppvaskmaskin) I. 1,5 liters blandekanne og lokk (kan vaskes i oppvaskmaskin) C. Filterkurv i rustfritt stål (kan vaskes i oppvaskmaskin) J. Saftpresserdyse (kan vaskes i oppvaskmaskin) Kan legges over tut for å...
  • Page 55 Montering FØR FØRSTE BRUK 3. Legg saftpresserdekselet over filterskålens omkrets, og plasser den Vask lokket, det innvendige målebegeret, nedre delen av materøret over kannen, filterskålens omkrets, filterkurven, filterkurven i rustfritt stål. saftpresserdekselet, matskyveren og massebeholderen i varmt såpevann med en myk klut. Skyll og tørk grundig. Plasser motorbasen på...
  • Page 56 5. Sikkerhetslåsearmen skal nå være 8. Dryppstopplugg kan monteres over i vertikal stilling og låses på plass saftutløpsdysen. Det gjør det deretter på toppen av saftpresserdekselet. mulig å plugge uttaket for å forhindre drypp etter pressing. 6. Skyv matskyveren nedover matrennen ved å...
  • Page 57 Sett det klare, indre målelokket i blenderdekselet og vri med klokken for å låse det på plass. Kannen har et Sage Assist™-lokk. Dette gjør at ® lokket kan passe tett på blenderkannen, og hindrer forskyvning under bruk.
  • Page 58 Funksjoner OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD KOMME I GANG Ved å dreie på hastighetsvelgeren vil programmet avbrytes, og blenderen settes PÅ/AV-knappen setter enheten i KLAR- i manuell modus fra hastighet 1. modus.
  • Page 59 Den maksimale mengden isbiter blenderen VIKTIG kan blande når som helst uten væske i kannen er 1 standard isbrett eller 250 g. Ikke sett inn materøret med råvarer Automatisk rengjøring før saftpresseren har nådd den valgte hastigheten. Bruk for å fjerne de fleste ingrediensene fra blenderveggene og bladene.
  • Page 60 Vedlikehold GUIDE FOR HASTIGHETSVALG og rengjøring Mattype Hastighet EPLER Sørg for at motorbasen er slått BABYSPINAT av ved å trykke på AV/PÅ-knappen. Dra strømledningen ut. RØDBET RENGJØRING BLÅBÆR 1. Fjern blenderkannen. BROKKOLI 2. Løsne låsebøylen, trekk opp hele KÅL saftsamlerenheten og ta den til vasken. 3.
  • Page 61 KANNE OG LOKK VANSKELIGE MATFLEKKER Følg trinnene nedenfor så snart som mulig Kraftig lukt, slik som hvitløk, fisk og visse etter bruk for å holde kannen ren og unngå grønnsaker som gulrøtter, kan sette lukt at mat tørkes på knivene og kannen. eller flekker på...
  • Page 62 Feilsøking • LCD-skjermen slås Sikkerhetslåsearmen er muligens ikke riktig festet i vertikal driftsstilling. på, men apparatet I dette tilfellet vil LCD-skjermen vise en animert prompt . Kontroller reagerer ikke at toppdekselet er riktig justert, og at låsearmen er plassert godt på...
  • Page 63 • Motoren ser ut til Våt masse kan bygges opp under saftpresserdekselet og stoppe apparatet å stoppe under hvis apparatet brukes for mye uten rengjøring. Hvis dette skjer, må du pressingen demontere og følge rengjøringsinstruksjonene for å rengjøre filterskålens omkrets, filterkurven i rustfritt stål og saftpresserdekselet. Apparatet kan også...
  • Page 64 Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
  • Page 65 Notater...
  • Page 66 • Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että käyttämäsi Sisältö sähkövirta vastaa laitteen pohjaan merkittyjä luokitustietoja. Laite on 66 Sage suosittelee: turvallisuus ensin ® 70 Osat varustettu sähköjohdolla, 71 Kokoonpano jossa on maadoitusjohto ja 74 Toiminnot maadoituspistoke. Laite on 76 Hoito ja puhdistaminen maadoitettava käyttämällä...
  • Page 67 Älä käytä käyttö välittömästi ja palauta ulkona. Väärinkäyttö voi laite kokonaisuudessaan aiheuttaa henkilövahingon. lähimpään valtuutettuun Sage- huoltopisteeseen tutkimusta, • Aseta laite vakaalle, lämpöä vaihtamista tai korjausta varten. kestävälle, tasaiselle ja kuivalle pinnalle kauas tason • Pidä laite ja lisäosat puhtaana.
  • Page 68 • Älä koskaan käytä osia tai olevaan pintaan tai itse tarvikkeita, joita ei ole toimitettu laitteeseen kohdistuneet roiskeet tämän laitteen mukana tai on puhdistettava ja kuivattava joita Sage ei ole hyväksynyt ennen laitteen käytön jatkamista. ® käytettäväksi tämän laitteen • Ole varovainen käsitellessäsi kanssa.
  • Page 69 • Älä mehusta yli kolmea • Älä käsittele kuumia tai kiehuvia kilogrammaa (noin 6 paunaa) nesteitä. Anna niiden jäähtyä porkkanoita kerrallaan. ennen kuin kaadat ne tehosekoittimen kannuun. • Älä aseta tehosekoittimen kannua moottoriyksikön päälle, • Välttääksesi sähköiskut älä upota kun moottori vielä pyörii. virtajohtoa, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
  • Page 70 Osat A. Työnnin (ei kestä konepesua) I. 1,5 litran sekoituskannu ja kansi (konepesun kestävä) B. Mehustimen kansi (konepesun kestävä) J. Mehustusnokka (konepesun kestävä) C. Suodatinkori ruostumatonta terästä Voidaan asettaa putken ympärille, jos (konepesun kestävä) halutaan mehustaa suoraan kuppiin. D. Suodatinkulhon reunus (konepesun kestävä) K.
  • Page 71 Kokoonpano ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ 3. Aseta mehustimen kansi suodatinkulhon reunuksen päälle siten, että syöttöputken Pese kansi, sisäinen mittakuppi, kannu, alaosa on ruostumattomasta teräksestä suodatinkulhon reunus, suodatinkori, valmistetun suodatinkorin päällä. mehustimen kansi, työnnin ja hedelmäliha- astia lämpimällä saippuavedellä ja pehmeällä liinalla. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Aseta moottoriyksikkö...
  • Page 72 5. Turvakahvan pitäisi olla nyt 8. Tippalukkotulppa voidaan kiinnittää pystysuorassa asennossa ja lukittu mehunlaskuaukon nokan ympärille. paikalleen mehustimen kannen päälle. Sen jälkeen nokka voidaan sulkea mehun tippumisen estämiseksi mehustuksen jälkeen. 6. Liu’uta työnnin putkeen kohdistamalla työntimen ura pieneen kohoumaan putken yläosan sisällä. 9.
  • Page 73 3. Lisää aineksia tai nestettä tehosekoittimen kannuun. Älä ylitä MAX-merkkiä. Aseta tehosekoittimen kansi tiukasti paikalleen kannun päälle. Aseta kirkas, sisäinen mittakuppi tehosekoittimen kanteen ja käännä myötäpäivään lukitaksesi paikalleen. Kannussa on Sage Assist™-kansi. ® Näin kansi sopii tiukasti tehosekoittimen kannuun eikä siirry käytön aikana.
  • Page 74 Toiminnot OVERLOAD PROTECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SOFT HARD ALOITTAMINEN Nopeudenvalitsimen kääntäminen keskeyttää ohjelman ja asettaa tehosekoittimen Virtapainike kytkee laitteen valmiustilaan. manuaaliseen tilaan ja nopeuden arvoon 1. ESIASETETUT OHJELMAT Smoothie SEKOITTAMINEN Maitotuotepohjaisia smoothieita varten on olemassa nopeuksien ja sykäyksien Laitteessa on viisi esiasetettua toimintoa: yhdistelmä, jolla ainesosat voidaan yhdistää...
  • Page 75 Jääkuutioiden enimmäismäärä, jonka TÄRKEÄÄ TIETOA tehosekoitin voi sekoittaa kerrallaan ilman nestettä on yksi vakiokokoinen Älä laita aineksia syöttöputkeen, ennen kuin jääkuutioastia eli 250 grammaa jäätä. mehustin on saavuttanut valitun nopeuden. Auto Clean 2. Mehustimen käynnistäminen Käytä poistaaksesi suurimman osan Valitse haluttu nopeus kääntämällä ainesosista tehosekoittimen seinistä...
  • Page 76 Hoito ja NOPEUDEN VALINTAOPAS puhdistaminen Ainestyyppi Nopeus OMENAT Varmista painamalla virtapainiketta, BABYPINAATTI että moottoriyksikkö on sammutettu. PUNAJUURI Irrota pistoke pistorasiasta. MUSTIKAT PUHDISTAMINEN PARSAKAALI 1. Irrota tehosekoittimen kannu. 2. Avaa lukittu turvakahva, KAALI nosta koko mehustusosa pois PAPRIKA ja aseta pesualtaaseen. 3.
  • Page 77 KANNU JA KANSI VAIKEAT RUOKATAHRAT Noudata seuraavia ohjeita mahdollisimman Voimakastuoksuiset ruoat, kuten valkosipuli, pian käytön jälkeen pitääksesi kannun kala ja jotkin vihannekset, kuten porkkanat, puhtaana ja välttääksesi ruoan kuivumista voivat jättää hajuja ja tahroja tehosekoittimen teriin ja kannuun. kannuun ja kanteen. Poistaaksesi ne liota kannua ja kantta viisi minuuttia lämpimässä...
  • Page 78 Ongelmanratkaisu • LCD-näyttö Lukittuva turvakahva ei ehkä ole oikein paikoillaan pystysuorassa käynnistyy, mutta asennossa. Tässä tapauksessa LCD-näytössä näkyy animoitu kehote laite ei reagoi . Tarkista, että kansi on oikein kohdistettu ja lukituskahva on urissa hallintapainikkeisiin mehustimen kannen tai tehosekoittimen kannun molemmin puolin. •...
  • Page 79 • Moottori vaikuttaa Märkää hedelmälihaa voi kertyä mehustimen kannen alle ja pysäyttää pysähtyvän laitteen, jos laitetta käytetään puhdistamatta. Jos näin tapahtuu, pura osat mehustamisen aikana ja noudata puhdistusohjeita puhdistaaksesi suodatinkulhon reunuksen, ruostumattomasta teräksestä valmistetun suodatinkorin ja mehustimen kannen. Laite voi pysähtyä myös, jos ainekset työnnetään syöttöputkeen liian kovalla voimalla.
  • Page 80 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
  • Page 81 Muistiinpanoja...
  • Page 82 Muistiinpanoja...
  • Page 83 Muistiinpanoja...
  • Page 84 Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...