Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
DVG 6545 XAX
DVG 8545 XAX

Advertisement

loading

Summary of Contents for Gorenje DVG 6545 XAX

  • Page 1 HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 XAX DVG 8545 XAX...
  • Page 2 BEL ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ BOS UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА INSTRUCCIONES SOBRE BG ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE DEN MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE ENG HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE EST ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND FIN LIESITUULETTIMEN ASENTAMINEN, HUOLTO JA KÄYTTÖ...
  • Page 4 Part 1. Werking gesloten Töö suletud režiimil/ringleva õhu Робота у закритому modus/circulatiekap gebruik režiimil söefiltrite kasutamisega режимі/поглинача з van koolfilters (zonder aansluiting (ventilatsiooniga ühendamata) використанням вуглецевих op ventilatie). Closed/absorber mode operation фільтрів (без підключення до Funcţionarea în using carbon filters (with вентиляції) închis/absorbitor...
  • Page 5 Darbojas ventilācijas režīmā/ Der offene Betrieb (Abluft) (mit Töö avatud režiimil /äratõmbe nosūcējs pieslēgšanu Anschluss an den Schornstein) režiimil (ventilatsiooniga ühendatult) ventilācijas šahtai) Работа в отворен Open/ventilating hood mode режим/изсмукване (с включване Funzionamento modo aperto/cappa operation (connected към вентилационен комин) (con il collegamento al camino di ventilation duct) ventilazione)
  • Page 6 Part 4. Ventilator Õhupuhasti paigaldamine Монтаж витяжки Emhætte Hood assembly Kåpa Montajul hotei Emhætte Montaje de la campana Монтирање на аспираторот Montáž digestoře Moнтаж на козирката Vgradnja ekstrakcijo nape Gaubto montavimas Mоntаžа аspirаtоrа inštalácia odsávača Dūmu nosūcēja montāža Устаноўка выцяжкі Montaža nape Montaggio della cappa Монтажа...
  • Page 7 Õhupuhasti paigaldamine Sposób podłączenia okapu Начин на подключване на ventilatsiooniga avatud töörežiimil komina wentylacyjnego, przy козирката към вентилационния Connecting hood otwartym trybie pracy ventilation duct, when in open комин при отворен режим на Bacalı modda çalışacağı zaman работата mode davlumbazın havalandırma аspirаtоr Начин...
  • Page 8 2.Saatavissa 2.Dostupné jako doplňkové Założenie wymiana filtrów lisävarusteina příslušenství węglowych Слагане или сменяване на Söefiltrite paigaldamine või 1.Filtry węglowe używane vahetamine въглеродните филтри jedynie trybu pracy филтри, 1.Sõefiltreid tuleb kasutada 1.Въглеродни zamkniętego използвани единствено за ainult suletud töörežiimi puhul 2.Dostępne jako akcesoria затворен...
  • Page 9 Part 9. aluminiumsfiltrene (fettoppsamlere) Ohutuse tõttu soovitav Враховуючи безпеку, rengjøres hver tredje måned. alumiiniumfiltreid (rasva рекомендується очищувати Aanbevolen wordt om de aluminium eemaldavaid filtreid) puhastada iga алюмінієві фільтри (поглинаючі filters (vetabsorberend) om de drie kolme (3) kuu tagant жир) через кожні три (3) місяці maanden wegens For security reasons, you are...
  • Page 10 Перад усталяваннем і/ці карыстаннем выцяжкай належыць ўважліва прачытаць гэтую інструкцыю. Перад ўстаноўкай выцяжкі ўпэўніцеся, што напружанне (V) і частата (Hz), пададзеныя на табліцы з серыйным нумарам і тэхнічнымі дадзенымі, размешчанай усярэдзіне вырабу, адпавядаюць напружанню і частаце, даступнымі ў месцы, дзе будзе ўсталявана...
  • Page 11 UPUTSTV Z INST L CI U, DRŽ V NJ I K RIŠT NJ SPIR T R PŠT INF RM CI Priје instаlirаnjа i/ili kоrištеnjа аspirаtоrа prоčitаti pаžljivо i u cјеlini prilоžеnа uputstvа. Priје instаlirаnjа аspirаtоrа trеbа prоvјеriti dа li nаpоn (V) i frеkvеnciја (Hz) nаvеdеnе nа tаbli sа sеriјskim brојеm i tеhničkim pоdаcimа, kоја sе nаlаzi unutаr urеñаја, оdgоvаrајu nаpоnu i frеkvеnciјi kојi su dоstupni nа...
  • Page 12 Преди инсталация и/или използване на абсорбатора следва внимателно и изцяло да прочетете посочените инструкции. Преди инсталация на абсорбатора следва да проверите дали напрежението (В) и честотата (хц), посочени върху табелката със сериен номер и технически данни, съответстват на напрежението и честотата, достъпни на мястото, където...
  • Page 13 POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽB A POUŽÍVÁNÍ ODSAVA E OBECNÉ INFORMACE Před instalací a/nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte celý návod. Před instalací digestoře se ujistěte, zda napětí (V) a kmitočet (Hz) uvedené na výrobním štítku, který se nachází uvnitř zařízení, souhlasí s napětím a frekvencí v síti, kde bude zařízení...
  • Page 14 MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE GENERELT Læs denne vejledning grundigt, før du monterer og/eller bruger emhætten. Før du tilslutter emhætten, skal du sikre dig, at hjemmets spænding (V) og frekvens (Hz) stemmer overens med oplysningerne på emhættens typeskilt, som er anbragt inden i emhætten.
  • Page 15: Installation

    HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE GENERAL INFORMATION Before installing and/or using the hood, you should read all of the following instructions carefully. Before installing the hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) given on the tag containing the serial number and technical data, which is placed inside the device, corresponds to the voltage and frequency in the place of installation.
  • Page 16 ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND ÜLDTEAVE Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutuselevõttu väga hoolikalt ja lõpuni läbi. Enne õhupuhastaja paigaldamist kontrollige, kas selle pinge (V) ja sagedus (Hz), mis on märgitud seerianumbri ja tehniliste andmetega varustatud andmeplaadid seadme sees, sobivad Teie vooluvõrgu omadega. PAIGALDAMINE Õhupuhastaja ei tohi olla ühendatud teistele mitteelektrilistele seadmetele (boilerid, katlad, ahjud jne.) mõeldud ventilatsiooniavadega.
  • Page 17 LIESITUULETTIMEN ASENTAMINEN, HUOLTO JA KÄYTTÖ YLEISTÄ Ennen liesituulettimen asentamista ja/tai käyttöä sinun tulee lukea huolellisesti seuraavat ohjeet. Varmista ennen liesituulettimen asentamista, että laitteen sisäpuolelle asetetussa, sarjanumeron ja tekniset tiedot sisältävässä tarrassa annettu jännite (V) ja taajuus (Hz) vastaavat asennuspaikalla olevaa jännitettä ja taajuutta. ASENNUS Liesituuletin ei saa missään olosuhteissa olla liitettynä...
  • Page 18 INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET L’UTILISATION DE LA HOTTE INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant l’installation et/ou l’utilisation de la hotte, il faut lire attentivement la note d’instruction. Avant d’installer la hotte, il faut s’assurer si la tension (V) et la fréquence (Hz) indiqués sur la plaque avec le numéro de série et les données techniques, située à...
  • Page 19: Wartung

    ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, WARTUNG UND NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE ALLGEMEINES Vor der Installation und/oder der Nutzung sind alle angegebenen Anweisungen sorgfältig und vollständig zu lesen. Vor der Installation ist es sicherzustellen, dass die Spannung (V) und Frequenz (Hz), die sich auf dem im Gerät angebrachten Schild mit Seriennummer und technischen Daten befinden, der Spannung und Frequenz am Installationsort entsprechen.
  • Page 20 UPUTE ZA INSTALIRANJE, UVANJE I UPORABU NAPE OP E INFORMACIJE Prije instaliranja i/ili korištenja nape treba pomno i u cjelini pročitati ove upute. Prije instaliranja nape treba se uvjeriti da se napon (V) i frekvencija (Hz) obilježeni na tablici sa serijskim brojem i tehničkim podacima koja se nalazi unutar ureñaja, slažu sa naponom i frekvencijom dostupnim na mjestu gdje će se ureñaj instalirati.
  • Page 21 ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az elszívóberendezés beszerelése és/vagy használata előtt olvassa el figyelmesen és egészben a megadott utasításokat. Az elszívóberendezés beszerelése előtt bizonyosodjon meg, hogy a berendezés belsejében elhelyezett, a sorozatszámot és a műszaki adatokat tartalmazó táblán megadott feszültség (V) és a frekvencia (Hz) értékek megfelelnek a berendezés beszerelési helyének feszültség és frekvencia értékeivel.
  • Page 22: Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO DELLA CAPPA INFORMAZIONI GENERALI Prima di installare e/o usare la cappa, leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di installare la cappa assicurarsi, che la tensione (V) e la frequenza (Hz) riportate sulla targhetta con il numero di fabbricazione e caratteristiche tecniche che si trova all'interno del dispositivo corrispondono alla tensione e frequenza del posto dell’installazione del dispositivo.
  • Page 23 INSTAL ŠANAS, KOPŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS VISP R GA INFORM CIJA Pirms nosūcēja instalēšanas un/ vai lietošanas uzmanīgi izlasīt visas klātesošās instrukcijas. Pirms nosūcēja instalēšanas jāpārliecinās, vai spriegums (V) un frekvence (Hz), kas norādīti ierīces iekšpusē esošajā parametru plāksnē ar sērijas numuru un tehniskajiem datiem atbilst spriegumam un frekvencei, kādi ir vietā, kur paredzēts instalēt ierīci.
  • Page 24: Prijungimas Prie Elektros Tinklo

    VENTILIACIJOS INSTALIAVIMO, KONSERVAVIMO IR VARTOJIMO INSTRUKCIJOS BENDROJI INFORMACIJA Prieš instaliuojant ir/arba vartojant ventiliaciją reikia atidžiai perskaityti visas pateiktas instrukcijas. Prieš instaliuojant ventiliaciją reikia įsitikinti, ar įrengimo viduje esančiame skydelyje su serijos numeriu ir tachniniais duomenimis pateikta įtampa (V) ir dažnis (Hz) atitinka įrenginio montavimo vietoje esančią...
  • Page 25 Пред да го инсталирате и/или користите аспираторот, треба внимателно да ги прочитате сите инструкции кои следат. Пред да го инсталирате аспираторот проверете дали волтажата (V) и фреквенцијата (Hz) наведени на етикетата која ги содржи серискиот број и техничките податоци сместена во внатрешноста на уредот, одговараат на волтажата и фреквенцијата...
  • Page 26 INSTRUC IUNI DE INSTALARE, CUR ARE I FOLOSIRE A HOTEI INFORMA II GENERALE Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înaintea instalării şi/sau folosirii hotei. Înainte de a instala hota, vă rugăm să vă asiguraţi că tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) de pe plăcuţa cu numărul seriei şi datele tehnice din interiorul aparatului corespund cu tensiunea şi frecvenţa din locul unde va fi instalată...
  • Page 27 INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP ALGEMENE INFORMATE Lees de aangegeven instructies aandachtig en in zijn geheel door, alvorens de afzuigkap te installeren en/of gebruiken. Alvorens de afzuigkap te installeren, controleer, of de spanning (V) en frequentie (Hz) aangeduid op het typeplaatje met serienummer en technische gegevens dat binnen in het apparaat geplaatst is, overeenkomen met de spanning en frequentie aanwezig op de plaats, waar het apparaat geïnstalleerd wordt.
  • Page 28 INSTALLASJON, VEDLIKEHOLD OG BRUK AV VENTILATOREN GENERELL INFORMASJON Før du installerer og/eller bruker ventilatoren, må du lese nøye gjennom alle anvisningene nedenfor. Før du installerer ventilatoren, må du kontrollere at spenningen (V) og frekvensen (Hz), som står på etiketten med serienummer og teknisk informasjon på...
  • Page 29 INSTRUKCJE DOTYCZ CE INSTALACJI KONSERWACJI I U YTKOWANIA WYCI GU INFORMACJE OGÓLNE Przed zainstalowaniem i/lub użyciem wyciągu należy uważnie i w całości przeczytać podane instrukcje. Przed zainstalowaniem wyciągu należy upewnić się, czy napięcie (V) oraz częstotliwość (Hz) podane na tabliczce z numerem seryjnym i danymi technicznymi umieszczonej wewnątrz urządzenia odpowiadają...
  • Page 30 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS Antes de instalar e/ou usar a coifa é preciso ler atentamente todas as instruções providenciadas. Antes de instalar a coifa é preciso verificar se a voltagem (V) e a freqüência (Hz) indicadas na placa com o número de série e com os dados técnicos, colocada no interior do equipamento, correspondem à...
  • Page 31 INSTRUC IUNI LEGATE DE INSTALAREA CONSERV REA I UTILIZAREA HOTEI INFORMA II GENERALE Înainte de instalarea şi/ sau utilizarea hotei trebuie să se citească cu atenţie şi în totalitate prezentele instrucţiuni de utilizare. Înainte de instalarea hotei trebuie să vă asiguraţi că tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) scrise pe tăbliţa de identificare cu numărul de serie şi datele tehnice amplasată...
  • Page 32 Перед монтажом и использованием вытяжки внимательно прочитайте инструкцию. Перед подключением проверьте, совпадает ли напряжение (В) и частота (Гц), указанные в заводской табличке внутри прибора, с фактическими параметрами сети. Нельзя подключать вытяжку к вентиляционным каналам от других приборов, работающих не от электрических источников...
  • Page 33 UPUTSTVA ZA INSTALACIJU, ODRŽAVANJE I KORIŠ ENJE ASPIRATORA OPŠTE INFORMACIJE Pre instaliranja i/ili korišćenja aspiratora pročitati pažljivo i u celini priložena uputstva. Pre instaliranja aspiratora treba proveriti da li napon (V) i frekvencija (Hz) navedene na tabli sa serijskim brojem i tehničkim podacima, koja se nalazi unutar ureñaja, odgovaraju naponu i frekvenciji koji su dostupni na mestu, gde će se instalirati ureñaj.
  • Page 34 POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVA A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Pred nainštalovaním alebo použitím odsávača si pozorne prečítajte pokyny až do konca. Pred nainštalovaním odsávača sa presvedčte, či napätie (V) a frekvencia (Hz) uvedené na štítku so sériovým číslom a technickými údajmi, ktorý sa nachádza vo vnútornej časti zariadenia sa zhodujú...
  • Page 35: Splošne Informacije

    Navodila za vgradnjo, vzdrževanje in uporabo kuhinjske nape SPLOŠNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in / ali uporabo kuhinjske nape, je treba pazljivo in v celoti prebrati priložena navodila. Pred instalacijo kuhinjske nape, se prepričajte, da napetost (V) in frekvenca (Hz), ki sta prikazani na tablici s serijsko številko in tehničnimi podatki, (tablica se nahaja v notranjosti nape), ustrezata napetosti in frekvenci, ki sta na priključnem mestu, kamor boste priključili napravo.
  • Page 36: Instalación

    INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA INFORMACIÓN GENERAL Antes de instalar y / o utlizar la campana se debe leer detenidamente toda la instrucción. Antes de instalar la campana hay que asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa con el número de serie y las características, que está colocada en el interior del producto, corresponden a la tensión y a la frecuencia disponibles en el lugar donde se instalará...
  • Page 37 INSTALLATION, UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING AV KÅPA ALLMÄN INFORMATION Läs alla instruktioner nedan innan du installerar och/eller använder kåpan. Innan du installerar kåpan, kontrollera att spänningen (V) och frekvensen (Hz) som anges på etiketten med serienumret och tekniska data, vilken är placerad inuti enheten, överensstämmer med spänningen och frekvensen på...
  • Page 38 Dikkat: Zaman Ayarlı Çalı ma fonksiyonunu ayarlama i lemi 20 saniye içinde tamamlanmalıdır; aksi halde hiçbir i lem yapılmaz ve davlumbaz normal çalı ma moduna devam eder. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır İthalatçı Firma: Gorenje İstanbul Dayanıklı Tüketim Malları Üretici Firma: Gorenje, d.d. Ltd. Şti.
  • Page 39 Перед встановленням i/або користуванням витяжкою потрібно уважно і повністю прочитати вказані вказівки. Перед встановленням витяжки необхідно упевнитися, чи напруга (V) та частота (Hz), вказані на щитку із серійним номером та технічними даними, встановленому усередині обладнання, відповідають значенням напруги і частоти доступним у місці, в...

This manual is also suitable for:

Dvg 8545 xax