Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DVG 6565 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gorenje DVG 6565

  • Page 7: Elektrické Připojení

    NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ způsobem rozumí případným nebezpečím. Děti spotřebičem Vážený zákazníku, nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou zakoupil jste si výrobek z naší nové řady uživatelem nesmějí provádět děti, pokud odsavačů par. Je naším přáním, aby Vám náš nejsou starší...
  • Page 8: Montáž Odsavače

    INSTALACE hadice musí být stejný jako průměr připojovací příruby - 150 mm nebo Vzdálenost mezi odsavačem a varnou deskou s redukcí Ø 120 mm (při použití hadice Ø nesmí být menší než: 120 mm dojde ke snížení sacího výkonu a 450mm nad elektrickou varnou deskou ke zvýšení...
  • Page 9 OVLÁDÁNÍ OBR. 6 DEAKTIVACE – ZRUŠENÍ FUNKCE „BOOSTER“ S – senzor funkce zapnout / vypnout (senzor síťového spínače) Funkci „booster“ zrušíme stiskem senzoru 1, L – senzor funkce zapnout / vypnout světlo 2 nebo 3. 1, 2, 3 – senzory nastavení stupně výkonu P –...
  • Page 10 POZNÁMKA Kovový filtr musí být čištěn buď ručně nebo v myčce na nádobí (při 65 C) pomocí Při přepnutí odsavače na funkci „BOOSTER“ vhodných saponátů. nebo jiný stupeň výkonu se funkce CLEAN Při mytí v myčce na nádobí mohou filtry and FRESH automaticky vypne.
  • Page 11 ZPŮSOBY VYUŽITÍ A LIKVIDACE OBALU Vlnitá lepenka, balicí papír - prodej sběrným surovinám - do sběrných kontejnerů na sběrový papír - jiné využití Polystyrén - do sběrných kontejnerů Přebalová fólie a PE sáčky - do sběrných kontejnerů na plasty LIKVIDACE SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ...
  • Page 12 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE PŘÍSLUŠENSTVÍ ODSAVAČE 8140/DVG 6565 Hmoždinky a vruty pro montáž odsavače na zeď a vruty na upevnění dekoračního Počet motorů komína Max. příkon motoru 200 W Vrut 5 x 50 mm (6 ks) Osvětlení LED 4 X 1W Vrut 3,9 x 5 mm (2 ks) Celkový...
  • Page 13: Informační List

    INFORMAČNÍ LIST Značka Jednotka Hodnota Název nebo ochranná známka GORENJE dodavatele Identifikace modelu DVG6565KR DVG6565KRB Roční spotřeba energie kWh/rok 81,2 hood Třída energetické účinnosti 11,3 Účinnost proudění tekutin hood Třída účinnosti proudění tekutin Účinnost osvětlení Lux/W 29,3 hood Třída účinnosti osvětlení...
  • Page 14 Pri používaní varných spotrebičov sa NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU prístupné časti môžu stať horúcimi. Odsávač je spotrebič s pripojením typu Y. Vážený zákazník, Ak je napájací prívod poškodený, musí byť zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu nahradený výrobcom, jeho servisným...
  • Page 15: Elektrické Pripojenie

    POZOR ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Je nutné zabezpečiť vodorovné založenie Pred inštaláciou spotrebiča sa ubezpečte, odsávača pár. že napätie vo Vašej elektrickej sieti súhlasí s údajmi na výrobnom štítku vo vnútri ODŤAHOVÁ VERZIA spotrebiča. Spotrebič je vybavený prívodnou šnúrou Pri použití odťahovej verzie obr.4 sú zakončenou vidlicou - trieda I ochrany proti výpary vypúšťané...
  • Page 16 NASTAVENIE STUPŇA VÝKONU RECIRKULAČNÁ VERZIA ODSÁVAČA Pre recirkuláciu je nutné k odsávaču pár Po zapnutí odsávača vykonáme pomocou dokúpiť sadu pre recirkuláciu. Výpary sú senzorov 1 - 3 nastavenia požadovaného odsávané cez uhlíkový filter obr. 1 (E). stupňa výkonu. Zbavené pachu sú vedené hadicou a cez usmerňovač...
  • Page 17 POSTUP BEZPEČNOSTNÉ VYPNUTIE ODSÁVAČA Zapnite odsávač stlačením senzora "S" Zvoľte požadovaný stupeň výkonu (1, 2 Vypne všetko mimo funkciu CLEAN and alebo 3) FRESH Stlačte senzor časovača "T". Pokiaľ nedôjde počas 48 hodín k zmene Stupeň výkonu je možné počas prevádzky nastavenia odsávača, dôjde...
  • Page 18 LIKVIDÁCIA UHLÍKOVÝCH FILTROV Pri uplatnení reklamácie sa riaďte textom ZÁRUČNÝCH PODMIENOK. PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI Použité filtre je možné likvidovať do POZNÁMKA komunálneho odpadu. Výrobca si vyhradzuje právo drobných zmien, Likvidáciu je nutné vykonávať v súlade s vyplývajúcich inovačných alebo národnými normami a predpismi. technologických zmien výrobku.
  • Page 19 ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍSLUŠENSTVO ODSAVAČA PÁR 8140 / DVG 6565 Hmoždinky a vruty pre montáž odsávača na múr a vruty na upevnenie dekoračného Počet motorov komína 200 W Max. príkon motora Vrut 5 x 50 mm (6 ks) Osvetlenie - LED...
  • Page 20: Informačný List

    INFORMAČNÝ LIST Symbol Jednotka Hodnota Meno dodávateľa alebo ochranná GORENJE známka; Identifikácia modelu DVG6565KR DVG6565KRB 81,2 Ročná spotreba energie kWh/rok hood Trieda energetickej účinnosti Dynamická účinnosť prúdenia 11,3 hood Trieda účinnosti dynamiky prúdenia Účinnosť osvetlenia Lux/W 29,3 hood Trieda účinnosti osvetlenia Účinnosť...
  • Page 21 INSTRUKCJA OBSŁUGI I Producent nie odpowiada za szkody w wyniku błędnej instalacji lub błędnego UTRZYMANIA używania wyciągu. Szanowny Kliencie, Dzieci w wieku ośmiu lat oraz starsze, a Kupiłeś wyrób z naszego nowego także osoby o obniżonych możliwościach typoszeregu wyciągów kuchennych. Jest fizycznych, ruchowych lub psychicznych naszym życzeniem, aby nasz wyrób dobrze...
  • Page 22: Podłączenie Elektryczne

    PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Pozycję wyciągu zabezpieczyć dwoma wkrętami w punktach „H“. Przed instalacją urządzenia należy się upewnić, że napięcie sieci jest zgodne UWAGA z danymi tabliczce znamionowej Należy zapewnić poziome ustawienie wewnątrz urządzenia. wyciągu. Urządzenie posiada kabel zasilający zakończony wtyczką – klasa I ochrony WERSJA Z ODCIĄGIEM przed urazem prądem elektrycznym Podłączyć...
  • Page 23 WERSJA RECYRKULACYJNA WŁĄCZENIE WYCIĄGU Po podłączeniu wyciągu kuchennego do sieci Do recyrkulacji do wyciągu kuchennego świeci z obniżoną intensywnością przycisk S. trzeba dokupić zestaw do recyrkulacji. Pary Po dotknięciu przycisku S (włącznik sieciowy) są odsysane przez filtr węglowy rys. 1 (E). nastąpi włączenie wyciągu –...
  • Page 24 przycisku – symbolu „F“ (przez czas Czas pracy wyciągu w tym trybie pracy minimalnie 5 s), aby wyzerować licznik wynosi 30 minut. godzin pracy. upływie tego czasu nastąpi automatyczne wyłączenie wyciągu AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE Po uaktywnieniu funkcji „minutnik“ wyłączy się oświetlenie wyciągu. WYCIĄGU Jeżeli po włączeniu wyciągu przyciskiem „S“...
  • Page 25 ramy (EU) zbioru i recyklingu zużytych Cykl wymiany przeprowadzać zawsze po urządzeń. zaświeceniu symbolu „F“ na panelu do Urządzenie zawiera cenne materiały, które obsługi wyciągu. powinny być po upływie jego żywotności ponownie wykorzystane – urządzenie oddać INSTALACJA FILTRA WĘGLOWEGO w punkcie zbioru surowców wtórnych. Patrz rys.
  • Page 26 PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE AKCESORIA WYCIĄGU KUCHENNEGO 8140 / DVG 6565 Kołki rozporowe i wkręty do montażu Liczba wentylatorów wyciągu na ścianie i wkręty do umocowania Maks. pobór mocy 200 W dekoracyjnego komina wentylatora Wkręt 5 x 50 mm (6 szt.) 4 x 1 W Oświetlenie - LED...
  • Page 27 KARTA Znaczenie Jednostka Wartość Nazwa dostawcy lub znak towarowy GORENJE Identyfikator modelu DVG6565KR DVG6565KRB 81,2 Roczne zużycie energii kWh/annum hood Klasa efektywności energetycznej Wydajność przepływu dynamicznego 11,3 hood Klasa wydajności przepływu dynamicznego Sprawność oświetlenia Lux/W 29,3 hood Klasa sprawności oświetlenia Efektywność...
  • Page 28 умственными способностями или с РУКОВОДСТВО ПО нехваткой опыта и знаний могут ОБСЛУЖИВАНИЮ И использовать данный прибор при условии, что они находятся под ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ надзором или были обучены Уважаемый клиент, безопасному использованию прибора и Вы приобрели продукт из нашей новой осознают потенциальные риски. Дети не серии...
  • Page 29 царапины) и убедиться, что коробка не использовать соответствующий тип и повреждена. размер шпонок и шурупов. В СЛУЧАЕ ОБНАРУЖЕНИЯ ДЕФЕКТОВ Крепление вытяжки следует доверить - ВЫТЯЖКУ НЕ УСТАНАВЛИВАТЬ, А специалисту! ПРЕДЪЯВИТЬ ПРЕТЕНЗИЮ СВОЕМУ При установке и манипуляции не ПРОДАВЦУ!!! следует держат вытяжку за стеклянные При...
  • Page 30 всасывания и повышается уровень ВНИМАНИЕ! шума) Для рециркуляции вытяжка должна быть оснащена угольным фильтром. МОНТАЖ ВЫТЯЖНОЙ ВЕРСИИ A ДЕКОРАТИВНОГО ДЫМОХОДА УПРАВЛЕНИЕ (РИС. 6) (РИС. 5) S - сенсор функции включения / К подвешенной вытяжке прикрепить выключения (сенсор выключателя сети) шланговым клипсом...
  • Page 31 BOOSTER - ФУНКЦИЯ Во время работы в режиме "TIMER" можно уровень мощности менять. ПОВЫШЕННОЙ МОЩНОСТИ Для дезактивации таймера следует Функция "BOOSTER" служит для повторно нажать на сенсор "Т" быстрого включения максимальной мощности вытяжки. ПРИМЕЧАНИЕ Функцию "BOOSTER" активируем, нажав При выключении вытяжки сенсором "S" на...
  • Page 32: Угольный Фильтр

    ЗАЩИТНОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВНИМАНИЕ! ВЫТЯЖКИ Уловленный жир в фильтре влияет не только на мощность вытяжки. При Выключит все, кроме функции CLEAN пренебрежении обслуживанием он может and FRESH также стать причиной возгорания! Поэтому Если в течение 48 часов не будет мы рекомендуем следовать инструкциям изменена...
  • Page 33 СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ЛИКВИДАЦИИ УПАКОВКИ Гофрированный картон, оберточная бумага - продажа в пункт сбора утильсырья - в контейнеры для макулатуры - другое применение Полистирол - в контейнеры для мусора Оберточная плёнка и полиэтиленовые мешки - в контейнеры для пластика ЛИКВИДАЦИЯ ПРИБОРА ПО ИСТЕЧЕНИИ...
  • Page 34 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВЫТЯЖКИ ПО ЗАПРОСУ 8140/DVG 6565 Тип Угольный фильтр - комплект (SAP 322147) Количество моторов Удлинение декоративного дымохода Макс. потребл. 200 W (SAP 322151) мощность мотора Вытяжной шланг Освещение - LED 4 X 1 W 120 или...
  • Page 35 КЕРІВНИЦТВО ПО потенційні ризики. Діти не повинні гратися з приладом. Дітям до 8 років ОБСЛУГОВУВАННЮ ТА забороняється виконувати чистку і ТЕХОБСЛУГОВУВАННЮ техобслуговування, яке зазвичай Шановний клієнт, здійснюється користувачем, навіть під Ви придбали продукт з нашої нової серії наглядом. кухонних витяжок. Ми сподіваємося, що При...
  • Page 36 ОПИС - МАЛ. 1 Відкрити витяжку і вийняти металевий жировий фільтр. A - Витяжка Прикласти монтажний шаблон до стіни B - Нижня частина декоративного (нижній край шаблону = нижній край димоходу витяжки) і відзначити на необхідній С - Верхня частина декоративного висоті...
  • Page 37 УВАГА Декоративний димохід зняти і висвердлити зазначені отвори для Сенсорне управління активується шпонок. дотиком пальця до символу на панелі Пригвинтити кронштейн (К) і кожух управління. Тому необхідно стежити за декоративного димоходу (M) тим, щоб панель управління була завжди Знову встановити обидві...
  • Page 38 УВІМКНЕННЯ ОСВІТЛЕННЯ Протягом періоду активації цієї функції витяжка щогодини автоматично ВИТЯЖКИ вмикається на 5 хвилин. Після увімкнення витяжки можна увімкнути У цьому режимі витяжка працює на рівні освітлення витяжки, натиснувши на сенсор потужності № 1 "L" ПРИМІТКА ВИМКНЕННЯ ОСВІТЛЕННЯ Після перемикання витяжки на функцію ВИТЯЖКИ...
  • Page 39 Для чищення витяжки не слід Скляні поверхні слід чистити особливими використовувати хімічні засоби, що засобами для скла, дзеркал і вікон. містять агресивні речовини, зокрема хлор і розчинники. СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ ТА ЛІКВІДАЦІЇ УПАКОВКИ МЕТАЛЕВИЙ ЖИРОВИЙ ФІЛЬТР Гофрований картон, обгортковий папір Металевий жировий фільтр (F) уловлює - продаж...
  • Page 40 ОСНОВНІ ТЕХНІЧНІ ДАНІ ПРИНАЛЕЖНОСТІ ВИТЯЖКИ 8140/DVG 6565 Тип Шпонки і шурупи для кріплення витяжки на Кількість моторів стіну і шурупи для кріплення декоративного димоходу Макс. спожив. 200 W потужність мотора Шуруп 5 х 50 мм (6 шт) Освітлення - LED 4 X 1W Шуруп...
  • Page 41: Electric Connection

    OPERATION AND MAINTENANCE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons MANUAL with reduced physical, sensory or mental Dear customer, capabilities or lack of experience and You have purchased a product of our new knowledge they have...
  • Page 42: Installation

    fastening clips should bought The appliance is provided with a power additionally. cord is ended with a plug – class I. of protection against electric shock. The exhaustion is provided through the upper outlet of the cooker hood, on which Connect appliance socket...
  • Page 43 BOOSTER – FUNCTION OF This version is used in cases, when there is no waste air stack at disposal. INCREASED CAPACITY The function „BOOSTER“ is used for fast CAUTION! switching on of the maximal capacity for the The carbon filter should be installed in the cooker hood.
  • Page 44 REMARK safety switching off of the cooker hood is realized. At switching off of the cooker hood with sensor „S“ also the timer function is switched MAINTENANCE AND CLEANING off. At cleaning or maintenance switch the CLEAN AND FRESH FUNCTION appliance off from the power and this with disconnecting from the socket or with METHOD...
  • Page 45 fire! Therefore recommend LIQUIDATION OF APPLIANCE AFTER observation of instructions for cleaning and FINISHING OF USE changing of filters. LIQUIDATION OF CARBON FILTERS AFTER FINISHED LIFETIME The used filters can be put to normal This appliance is marked in accordance with household waste.
  • Page 46: Basic Technical Data

    BASIC TECHNICAL DATA ACCESSORIES OF COOKER HOOD 8140/DVG 6565 Type Dowels and screws fro mounting of cooker Quantity of motors hood on a wall and screws for fastening of decoration chimney Max. motor capacity 200 W Screws 5 x 50 mm (6 pieces)
  • Page 47 FICHE Symbol Unit Value Supplier’s name or trade mark GORENJE Model identification DVG6565KR DVG6565KRB Annual energy consumption kWh/annum 81,2 hood Energy Efficiency class 11,3 Fluid dynamic efficiency hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting efficiency Lux/W 29,3 hood Lighting Efficiency class...
  • Page 48: Назар Аударыңыз

    ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖƏНЕ құрылғыны пайдаланумен таныстырылса жəне ықтимал қауіптерді түсінсе ғана ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ пайдалана алады. Балалар бұл НҰСҚАУЫ құрылғымен жұмыс істемеуі керек. Тек 8 Құрметті клиент, жастан асқан жəне жауапты тұлғаның Сіз біздің асүй ауасын тазарту қадағалауындағы балалар пайдаланушы құрылғыларымыздың...
  • Page 49 ҚҰРЫЛҒЫСЫН ОРНАТПАҢЫЗ, буаттар мен бұрандалы шегелердің ӨЗІҢІЗДІҢ САТУШЫҢЫЗҒА ШАҒЫМ тиісті түрлері мен өлшемдерін пайдалану АЙТЫҢЫЗ!!! керек. Ауа тазарту құрылғысын орнату кезінде Ауа тазарту құрылғысының бекіткішін қорғаныш үлдірді алмаңыз. Ауа тазарту білікті маманға сеніп тапсыру керек! құрылғысы жəне мұржаның дұрыс биіктігі Ауа...
  • Page 50 етілген. Ауаны тазарту құбыршегінің түтіндіктің жоғарғы бөлігіндегі тесік диаметрі құрастыру ернемегінің арқылы қайтадан бөлмеге шығарылады. диаметріндей Ø 150мм немесе Ø 120мм- Бұл нұсқа қолжетімді ауа тазарту ге қысуымен болуы тиіс (Ø 120мм-лік шахтасының болмауы жағдайларында құбыршекті пайдалану кезінде сору қолданылады. тиімділігі...
  • Page 51 қосылады – басқару панелі жанады жəне Таймер қызметін пайдалану кезінде қуат белсендендіріледі. деңгейін өзгертуге болады.. Бұл режимдегі ауа тазарту АУА ТАЗАРТУ ҚҰРЫЛҒЫСЫНЫҢ құрылғысының жұмыс істеу ұзақтығы - 30 минуттан аспайды. ҚУАТ ДЕҢГЕЙІН КҮЙГЕ КЕЛТІРУ Осы уақыттың өтуімен ауа тазарту Ауа тазарту құрылғысын қосқаннан кейін 1- құрылғысы...
  • Page 52 СҮЗГІ ЖАҒДАЙЫНЫҢ ЖАРЫҚТЫҚ Металл сүзгі қолмен немесе ыдыс СИГНАЛ БЕРУ ЖАБДЫҒЫ жуатын машинада (65 C-де) тиісті жуу құралдарын пайдаланумен тазалануы Ауа тазарту құрылғысының 100 сағаттық тиіс. жұмысынан кейін сүзгі жағдайының Ыдыс жуатын машинада жуу кезінде май сигналдық индикаторы жанады. Металл сүзгілерінің...
  • Page 53 ПАЙДАЛАНУ ТƏСІЛІ ЖƏНЕ ОРАУЫШЫН ЖОЮ Гофрирленген картон, орау қағазы - ескі-құсқы шикізат жинау бекетіне сату - макулатураға арналған контейнерлерге - басқа да қолданылуы Полистирол - қоқысқа арналған контейнерлерге Орау қабықшасы жəне полиэтиленді қаптар - пластикке арналған контейнерлерге ҚЫЗМЕТ МЕРЗІМІ АЯҚТАЛҒАННАН КЕЙІН...
  • Page 54 Бұл бұйымның шу эмиссиясының НЕГІЗГІ ТЕХНИКАЛЫҚ берілген деңгейі 62 дБ (А)-ді құрайды, бұл МƏЛІМЕТТЕР 1 пВт эталонды акустикалық қуатпен Түрі 8140/DVG 6565 салыстырғандағы А дыбыстық қуат Қозғалтқыштар саны деңгейін білдіреді. Қозғалтқыштың ең 200 W үлкен тұтыну қуаты Жарық беру - LED 4 X 1 W АУА...
  • Page 56 595 (09-16)

This manual is also suitable for:

Dvg 6565 krDvg 6565 krb

Table of Contents