Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Recycling Informationen
  • Recycling Information
  • Onderhoud en Reiniging
  • Indicateur de Nettoyage
  • Entretien et Nettoyage
  • Bedienung
  • Wartung und Reinigung
  • Všeobecná BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
  • Uvedení Do Provozu
  • ČIŠTĚNÍ a Ošetřování
  • ODSTRANĚNÍ VODNÍHO Kamene

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NávOD K POUžITí
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETIERE
KAFFEEMASCHINE
COFFEE MAKER
KÁVOVAR
DO422KT
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO422KT

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NávOD K POUžITí KOFFIEZETAPPARAAT CAFETIERE KAFFEEMASCHINE COFFEE MAKER KÁVOVAR DO422KT PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO422KT Type nr. apparaat DO422KT N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom ..........................Name Jméno Adres Adresse ..........................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
  • Page 5 DO422KT Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO422KT RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7: Recycling Information

    DO422KT RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
  • Page 8 DO422KT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 9 DO422KT ees aandachtig voLgende veiLigheidstips voordat u dit eLektrisch toesteL gaat gebruiken o verkLeint u het risico op brand eLektrische schokken of verwondingen • Lees alle instructies. • Raak nooit het warme oppervlak aan. • Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
  • Page 10 DO422KT • Reinig de kan niet met reinigingsproducten, met schuursponsjes of andere schuurmiddelen. • De kan is niet geschikt voor opwarming in de microgolfoven. • OPGELET: Open zelf nooit de onderkant van het toestel, herstellingen dient u over te laten aan een gespecialiseerde hersteller.
  • Page 11 DO422KT GEBRUIkSAANWIJZING Bij het eerste gebruik: Laat de eerste twee keren enkel water doorlopen. 1. Neem de kan uit het toestel. 2. Open het deksel van het waterreservoir. 3. Vul de kan met de nodige hoeveelheid koud water en giet dit in het reservoir. Gebruik nooit warm water.
  • Page 12: Onderhoud En Reiniging

    DO422KT 5. Druk op de “DELAY”-knop, het blauwe lampje zal branden. Het toestel is nu geprogrammeerd en zal automatisch aanschakelen. U kan de programmatie stop zetten door op de “on/off” knop te drukken. Wanneer er veel spanningsschommelingen zijn, kan het zijn dat de timer slecht functioneert en opnieuw ingesteld moet worden.
  • Page 13 DO422KT CONSEIL DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 14 DO422KT ’ vant d utiLiser cet appareiL pour La première fois LiseZ ’ attentivement ces conseiLs de sécurité afin d éviter tout ’ risque d incendie de décharges éLectriques et de bLessures • Lisez toutes les instructions. • Ne touchez jamais les surfaces chaudes. •...
  • Page 15 DO422KT poignée est déserrée. • Ne nettoyez pas la verseuse avec des produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques. • N’utilisez pas la verseuse dans le four à micro-ondes. • ATTENTION: n’ouvrez jamais vous-même le dessous de l’appareil. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des services spécialisés.
  • Page 16 DO422KT MODE D’EMPLOI Avant de déguster votre première tasse de café: fait passer 2 fois de l’eau claire dans votre appareil. 1. Prenez la verseuse. 2. Ouvrez le couvercle du réservoir. 3. Remplissez le réservoir d’eau froide à l’aide de la verseuse. 4.
  • Page 17: Indicateur De Nettoyage

    DO422KT mettre fin à la programmation en appuyant à nouveau sur « ON/OFF ». Quand des variations de tension électrique surviennent, il est possible que la minuterie ne fonctionne pas correctement et doive de nouveau être réglée. Le temps de programme réglé est conservé en mémoire. Si vous souhaitez réutiliser le temps de programme, appuyez à...
  • Page 18 DO422KT SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 19 DO422KT esen ie die nachfoLgenden icherheitsanweisungen sorgfäLtig durch bevor ie das erät in etrieb nehmen -, e o verringern ie das euer Lektroschock erLetZungsrisiko • Lesen Sie alle Anweisungen. • Berühren Sie nie die warme Oberfläche. • Tauchen Sie das Gerät, die Schnur oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 20 DO422KT • Eine beschädigte Kanne bzw. eine Kanne mit lockerem Henkel darf nicht weiter benutzt werden. • Reinigen Sie die Kanne nicht mit Reinigungsmitteln, einem Scheuerschwamm oder anderen Scheuermitteln. • Die Kanne ist nicht für Benutzung in der Mikrowelle geeignet. •...
  • Page 21: Bedienung

    DO422KT BEDIENUNG Für die erste Inbetriebnahme: Die ersten beiden Male sollten Sie nur Wasser durchlaufen lassen. 1. Nehmen Sie die Kanne aus dem Gerät. 2. Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters. 3. Befüllen Sie die Kanne mit kaltem Wasser und geben Sie es in den Behälter. Benutzen Sie nie warmes Wasser.
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    DO422KT indem Sie auf den “H”-Knopf drücken, danach stellen Sie die Minuten ein, indem Sie auf den „MIN“-Knopf drücken. 4. Nachdem die Zeit eingestellt ist, laschen Sie die „SET“-Knopf und wird die Uhrzeit wieder angezeigt. 5. Auf die „DELAY“-Taste drücken und die blaue Lampe brennt. Das Gerät ist nun programmiert und schaltet automatisch ein.
  • Page 23 DO422KT Entkalken Sie das Gerät, in dem Sie zweimal Essig statt Wasser durchlaufen lassen. Nachdem Entkalken lassen Sie noch zweimal klares Wasser durchlaufen, um Kalkrückstände zu entfernen. Waschen Sie die Kanne, den Deckel und die Filterhalterung ab.
  • Page 24: Safety Instructions

    DO422KT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Page 25 DO422KT ead the foLLowing safety tips carefuLLy before using this ’ eLectricaL appLiance his way you LL reduce the risk of fire eLectrocution or injuries 1. Read all the instructions. 2. Never touch the hot surfaces. 3. Never immerse the appliance, the plug or the electrical cord in water or any other liquid.
  • Page 26: Power Cord

    DO422KT 16. Don’t clean the carafe with abrasive cleaners, rough spounge or other harsh cleaners. 17. The carafe cannot be heated up in a microwave oven. 18. ATTENTION: Never open the bottom of the appliance, repairs need to be done by a qualified electrician. Otherwise you run the risk of burns or electric shock.
  • Page 27: Setting The Time

    DO422KT 7. Turn on the coffee maker by pressing the “on/off” button. The indication light will light up. 8. When the coffee is finished, you can take off the carafe. If you want to take coffee when the water is still running, the drip stop will prevent coffee dripping on the hot plate.
  • Page 28: Maintenance And Cleaning

    DO422KT MAINTENANCE AND CLEANING • Remove the plug from the socket before cleaning. • The filter holder can be removed for cleaning. • Clean the outside of the appliance regularly with a damp cloth. Dry thoroughly afterwards. • Don’t use any abrasive cleaners. •...
  • Page 29 DO422KT DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 30: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    DO422KT VŠEOBECNá BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Než začnete spotřebič používat,přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte si ho, ev. předejte dalším uživatelům Spotřebič připojte ke střídavému proudu a napětí podle označení na typovém štítku. Spotřebič nesmí být uveden do provozu,když je přívodní šňůra poškozená,když má spotřebič...
  • Page 31: Čištění A Ošetřování

    DO422KT s ukazatelem aktuálního času. Nyní se můžete rozhodnout zda zapnete kávovar ihned nebo jej aktivujete do pohotovostního režimu a on automaticky zapne až v nastavenou hodinu. Stlačením tl.ON-OFF 1x zapnete kávovar (rozsvítí se kontrolka a přístroj začne pracovat) Stlačením tl.ON-OFF 2x zapnete pohotovostní režim (rozsvítí se kontrolka a přístroj začne pracovat až...
  • Page 32 DO422KT UPOZORNĚNÍ Při zanesení kávovaru vodním kamenem je plnění záruky vyloučeno. Kávovar je určen je pro použití v domácnosti! PŘÍPOMÍNkY k OPRAVĚ Při poškození síťové šňůry kávovaru se obraťte na odborný servis POkYN k OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Obalový materiál a vysloužilé spotřebiče patří do tříděného odpadu. Řiďte se směrnicemi obecní...
  • Page 33 DO422KT...
  • Page 34 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table of Contents