Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EX CST Series
PORTABLE AIR CONDITIONER
Instructions for use. Keep these instructions
Visit www.delonghi.com for a list of service
centers near you.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
115 V~ 60 Hz
CONDITIONNEUR D'AIR PORTATIF
Mode d' e mploi . Conservez cette notice
Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste
des centres de réparation proches de chez vous.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
115 V~ 60 Hz
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO PORTÁTIL
Repase y guarde estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Visite www.delonghi.com para ver la lista
de centros de servicios cercanos a usted.
CARACTERISTICAS ELECTRICAS:
115 V~ 60 Hz

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi EX CST Series

  • Page 1 EX CST Series PORTABLE AIR CONDITIONER Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you. ELECTRIC CHARACTERISTICS 115 V~ 60 Hz CONDITIONNEUR D’AIR PORTATIF Mode d’ e mploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.
  • Page 2 pag. 4 pag. 15 pag. 27...
  • Page 4: Important Safeguard

    Important safeguard • Do not rest hot or heavy objects on the appliance. • Clean the filters at least once a week. • Use this appliance only as described in this • Avoid using heaters near the unit. instruction manual. •...
  • Page 5: Air Conditioning Installation

    INTRODUCTION Please note: This appliance is provided with an auto-evapora- tion feature for condensate removal during cooling and dehu- Thank you for choosing a De’Longhi product. Please take a few midifying modes. moments to read the instructions to avoid risks or damage to the appliance.
  • Page 6: Sliding Windows

    • If the windows are large, use additional window bracket (B4) to cover your window aperture, extending it to the required length, then blocking it with the locking wing nut supplied (fig. 3). SLIDING WINDOWS • Thanks to the locking wing nut, it’s possible to use the win- dow bracket also for sliding windows.
  • Page 7: Control Panel Operation

    C13. Alarm symbol • Select the desired fan speed by touching the (C5) key. C14. Set temperature values, programmed on/off timer The speeds available are: C15. Timer symbol Minimum speed: when maximum silent C16. Timer indicator operation is desired. C17. Selected temperature scale indicator Medium speed: when the noise level needs to be low but with a good comfort level.
  • Page 8: Inserting Or Replacing The Batteries

    SELECT THE TEMPERATURE SCALE DESCRIPTION OF THE CST REMOTE CONTROL The temperature can be dis- played in °C or °F. To change the temperature unit of measure touch both the increase (C3) or decrease C4) keys for about 10 sec. OPERATING FROM THE CST (Cool Surround Tecnology) REMOTE CONTROL The CST remote controller is based on Bluetooth®...
  • Page 9: Turning The Appliance On/Off

    • The CST remote control must be handled with care. Do not to be low but with a good comfort level. drop it or expose it to direct sunlight or sources of heat. It is Maximum air flow: for maximum perfor- advisable to keep the CST remote control placed on a table mance.
  • Page 10: Swing Function

    REPEAT PAIRING OF CST REMOTE CONTROL When the button is next touched, the flap will start to move for- The CST remote control is already pair to this DeLonghi Pinguino wards and backwards again. appliance. In case you want to pair with another DeLongi Pin-...
  • Page 11: Fcc/Ic Radiation Exposure Statement

    appears in the Standby mode. (1) This device may not cause interference; and NOTE: pairing must be done within 60 seconds. (2) This device must accept any interference, including interfer- ence that may cause undesired operation of the device. FCC AND CANADA EMC COMPLIANCE INFORMATION This equipment complies with FCC and IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
  • Page 12: Self-Diagnosis

    SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of warning/malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ... IS SHOWN, IF ...
  • Page 13: Technical Specifications

    CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by touching the button, then unplug from the outlet. CLEANING THE APPLIANCE You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth. For safety reasons, never wash the air con- ditioner with water.
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The air conditioner does not come ON it is not plugged into the outlet plug into the outlet there is no power wait for the current to return the internal safety device has tripped call the Service Center The air conditioner works for a short there are bends or kinks in the air position the air hose correctly, keeping it...
  • Page 15: Précautions Importantes

    Précautions importantes • Ne posez pas d’ o bjets chauds ou lourds sur l’appareil. • Nettoyez les filtres au moins une fois par semaine. • Utilisez cet appareil uniquement tel que décrit dans le • Évitez d’utiliser des chauffages près de l’appareil. présent manuel d’instructions.
  • Page 16: Raccord Électrique

    INTRODUCTION UTILISATION Merci d’avoir choisi un produit De’Longhi. Veuillez prendre un Les instructions ci-dessous vous permettront de préparer votre instant pour lire les instructions afin d’ é viter les risques ou d’ e n- conditionneur d’air aussi efficacement que possible avant sa dommager l’appareil.
  • Page 17 Si les fenêtres sont grandes, utilisez un support de fenêtre • Montez le flexible d'évacuation d'air (B2) dans le logement supplémentaire (B4) pour couvrir l'ouverture de votre fe- prévu à cet effet, situé à l’arrière de l'appareil (fig. 6). nêtre, en l'étirant à la longueur requise, puis en le bloquant avec l'écrou à...
  • Page 18: Sélection De Mode

    MANIPULATION À L’AIDE DU PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur la touche (C1) pour mettre l’appareil en marche. Le volet A1 s’ o uvre au bout de quelques secondes. Lorsque l’ap- pareil s'allume, la dernière fonction activée avant l’ e xtinction se réactive.
  • Page 19: Mode Déshumidification

    Les vitesses disponibles sont : Débit d'air maximum : pour des performances maximales. Vitesse minimum  : quand on souhaite le fonc- tionnement SÉLECTIONNEZ L’UNITÉ DE MESURE DE LA TEMPÉ- le plus silencieux possible. RATURE Vitesse moyenne : quand le niveau de bruit doit être bas ais avec un bon niveau de confort.
  • Page 20 DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE CST • La télécommande CST doit être manipulée avec précaution. Ne la laissez pas tomber, et ne l’ e xposez pas à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur. Il est conseillé de garder la télécommande CST placée sur une table ou une surface plate.
  • Page 21: Réglage De La Minuterie

    Les débits d'air disponibles sont : LUMIÈRE ORANGE  : Conditions de la Débit d’air minimum : lorsque la pièce s’ e st pièce loin du niveau optimal. refroidie et que vous souhaitez une opération plus silencieuse. LUMIÈRE VERTE  : La plupart des gens ressentent de bonnes conditions environ- Débit d'air moyen : lorsque le niveau doit être nementales, proches du niveau optimal.
  • Page 22 Comment programmer l’extinction à retardement Pinguino ou si on souhaite appairer une nouvelle télécommande CST, l’utilisateur doit mettre l’appareil en mode Veille et appuyer • Tandis que l’appareil est en marche dans un mode de fonc- sur le bouton de sélection de MODE (D2) de la télécommande tionnement quelconque, il est possible de programmer une CST pendant 10 s.
  • Page 23: Conseils D'utilisation

    Attention : Pour être conforme aux limites s’appliquant aux CONSEILS D’UTILISATION appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 • La télécommande CST est équipée de capteurs d'humidité/ des règles de la FCC, cet appareil doit être conforme aux limites température.
  • Page 24: Auto-Diagnostic

    AUTO-DIAGNOSTIC L'appareil possède un système d’auto-diagnostic permettant d'identifier un certain nombre d'avertissements/dysfonctionnements. Les messages d’ e rreur s’affichent sur l’ é cran de l’appareil. SI ... S'AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, SI ... S’AFFICHE, « Basse tempéra- « Température « Humidité...
  • Page 25: Spécifications Techniques

    NETTOYAGE Avant le nettoyage ou la maintenance, éteignez l’appareil en ap- puyant sur le bouton , puis débranchez-le de la prise. NETTOYAGE DE L’APPAREIL Vous devriez nettoyer l'appareil avec un chiffon légèrement humide, puis l’ e ssuyer avec un chiffon sec. Pour des raisons de sécurité, ne lavez jamais le conditionneur d'air avec de l’...
  • Page 26: Diagnostic De Panne

    NE TRANSPORTEZ NI NE RENVERSEZ L’APPAREIL À L’ENVERS OU SUR LE CÔTÉ. SI CELA SE PRODUIT, ATTENDEZ 6 HEURES AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL, 24 HEURES SONT RECOMMANDÉES. Une fois que l’appareil a été placé sur le côté, l’huile doit revenir vers le compresseur afin de garantir un fonctionnement adéquat.
  • Page 27: Importantes Medidas De Seguridad

    Importantes medidas de cerca de fuentes de calor. • No deje objetos pesados o calientes sobre el aparato. seguridad • Limpie los filtros al menos una vez a la semana. • Evite el uso de calentadores cerca de la unidad. •...
  • Page 28: Conexión Eléctrica

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir un producto De'Longhi. Le rogamos que dedi- Las siguientes instrucciones le permitirán preparar su aire acon- que unos instantes a leer las instrucciones para evitar riesgos o dicionado para funcionar tan eficientemente como sea posible. daños en el aparato. Antes de su uso, asegúrese de que la admisión de aire y la tapa de salida de aire no estén obstruidas.
  • Page 29 • Si las ventanas son grandes, utilice un soporte para ventana • Colocar la manguera de escape de aire (B2) en el receptácu- adicional (B4) para cubrir el vano de ventana, extendiéndo- lo correspondiente en la parte posterior del aparato (fig . 6). lo a la longitud requerida, luego bloquearlo con la tuerca de mariposa de bloqueo suministrada (fig.
  • Page 30 OPERACIÓN DESDE EL PANEL DE CONTROL Tocar la tecla (C1) para encender el aparato. La aleta A1 se abrirá al cabo de unos segundos. Cuando el apa- rato se enciende, se activa la última función establecida antes del apagado. Por favor observe: Si se interrumpe la puesta en marcha, al cabo de unos minutos la luz de la pantalla se regula para reducir el consumo de energía.
  • Page 31: Modo De Deshumidificación

    SELECCIONE LA ESCALA DE TEMPERATURA A continuación los tipos de velocidad disponibles: Velocidad mínima: cuando se desea el máximo La temperatura puede visualizar- funcionamiento silencioso. se en °C o °F. Para cambiar la uni- Velocidad media: cuando el nivel de ruido debe dad de medida de temperatura ser bajo pero con un buen nivel de confort.
  • Page 32 DESCRIPCIÓN DEL CONTROL REMOTO CST • El control remoto CST debe manipularse con cuidado. No lo deje caer ni lo exponga a la luz directa del sol ni a fuentes de calor. Se recomienda mantener el control remoto CST en una mesa o una superficie plana.
  • Page 33: Ajuste Del Temporizador

    Flujo de aire mínimo: cuando la habitación se LUZ NARANJA: Condiciones en la habita- ha enfriado y desea una operación más silencio- ción lejos del nivel óptimo. Flujo de aire medio: cuando el nivel de ruido LUZ VERDE: La mayoría de las personas debe ser bajo pero con un buen nivel de confort.
  • Page 34 Cómo programar el apagado del modo de retraso un emparejamiento con otro dispositivo Pinguino, o en caso de un emparejamiento de nuevo control remoto CST, el usuario ne- • Mientras el aparato está en cualquier modo de funciona- cesita poner la unidad en modo stand-by (espera) y mantener miento, se puede programar el modo de retraso.
  • Page 35: Sugerencias De Uso

    SUGERENCIAS DE USO Precaución: Para cumplir con los límites de los dispositivos di- gitales Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de • El control remoto CST tiene sensores de humedad/tempe- la FCC, este dispositivo debe cumplir con los límites de Clase B. ratura a bordo.
  • Page 36 AUTODIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar una serie de advertencias / malos funcionamientos. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del aparato. SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ... APARECE, SI ...
  • Page 37: Especificaciones Técnicas

    LIMPIEZA Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento, apague el aparato pulsando el botón y, a continuación, desenchúfelo de la corriente. LIMPIEZA DE L’APARATO Usted debe limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y luego secar con un paño seco. Por razones de seguridad, NUN- CA lave el aire acondicionado con agua.
  • Page 38: Solución De Problemas

    PARA EVITAR DAÑOS A LA UNIDAD: ¡Atención! NUNCA TRANSPORTE O GIRE EL APARATO BOCA ABAJO O SOBRE SU COSTADO. SI ESTO SUCEDE, ESPERE 6 HORAS ANTES DE ENCEN- DER EL APARATO, SE RECOMIENDA 24 HORAS. Después de que la unidad ha estado sobre un costado, el aceite debe regresar al compresor para asegurar su correcto funcionamiento.
  • Page 39 www.delonghi.com...

This manual is also suitable for:

Ex360lvyn-6a whEx390lvynEx360lvyn

Table of Contents