Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257001 Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257001 Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257001 Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Croma Select E 180 EcoSmart 27257001:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Croma Select S 180
EcoSmart
27254xx1
Croma Select E 180
EcoSmart
27257xx1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257001

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Select S 180 EcoSmart 27254xx1 Croma Select E 180 EcoSmart 27257xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.0 GPM max. Flow rate - handshower 2.0 GPM max. *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations Inspect the showerpipe for shipping dam- • This showerpipe requires showerpipe rough age before installation. Claims for ship- 16181181(not included). ping damage made after the showerpipe is installed will not be honored.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 2.0 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation Avant son montage, s'assurer que le • Les vis et les chevilles fournies sont uniquement produit n'a subi aucun dommage pendant apropriées au béton. Pour les autres constructions, le transport.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación Antes del montaje se debe examinarse • Los tornillos y los anclajes adjuntos son sólo el producto contra daños de transporte. apropiados para hormigón. En el caso de otras Después de la instalación so se recon- estructuras murales se deberán considerar las oce ningún daño de transporte o de indicaciones del fabricante de los anclajes.
  • Page 5 Installation Suggestion Croma Select S 180 27254xx1 19⅛" 15½" ¼" 7⅜" ⅞" 13⅝" 5⅞" 3⅜" 12 " 4½"...
  • Page 6 Croma Select E 180 27257xx1 19⅛" 15½" ¼" 7⅜"/7⅜" ⅞" 13⅝" 5⅞" 3⅜" 12" 4½"...
  • Page 7 Croma Select S 180 Croma Select E 180 27254xx1 27257xx1 Using the Stops open ouvert abierto closed fermé 4 mm cerrado...
  • Page 8 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm 17 mm ⅞" 30 mm ¼" / 6 mm Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les conduites Lave los suministros de supplies thoroughly d’alimentation en eau agua caliente y fría a before installing the chaude et froide avant...
  • Page 9: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser instalado avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores with showerpipe rough set del tubo de ducha 16181181 (no intérieure pour tuyau de douche 16181181 (not included). 16181181 (non inclus). incluido). To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula tion of the thermostatic le mélangeur thermosta- mezcladora termostática mixing valve, the hot tique fonctionne correcte-...
  • Page 10 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface pared terminada. wall du mur fini. Corte cuidadosamente el niple en Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord este punto. point. fileté sur cette marque. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor nipples with waterproof raccords filetés à l'aide de los niples con un sealant.
  • Page 11 24 mm 30 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white Installez les écussons. Instale los escudos. plumbers' grease. Install the escutcheons. Install the mixer. Installez le mélangeur Instale la mezcladora termostática. thermostatique. Tighten the nuts Apriete las tuercas. Serrez les écrous.
  • Page 12 4 mm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en el arm. bras de douche. brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le Presione el brazo de ducha en la colonne montante. tubería de subida. Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo. Push the mounting piece into the Poussez la plaque de montage sur Empuje la pieza de montaja al sleeve. la douille. casquillo.
  • Page 13 English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en la mitigeur. válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level. le mitigeur. válvula mezcladora. Mark the positions of the screw Assurez-vous que la colonne mon- Asegúrese de que la tubería de holes. tante soit de niveau. subida quede nivelada. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios de los tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Retire la tubería de subida. Remove the mounting piece. Retirez la plaque de montage. Retire la pieza de montaje.
  • Page 14 2 " 8 mm English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa plate using a ¼" (6 mm) bit. montage à l’aide d’un foret de 6 de montaje con una broca de 6 mm (¼ po). mm (¼"). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alred- anchors with waterproof chevilles à l’aide d’un edor de los pernos de sealant.
  • Page 15 98681000 8 mm English Français Español If the tile does not go all the way Si les carreaux ne couvrent pas la Si el azulejo no va hasta arriba up the wall, install the mounting surface jusqu’au plafond, installez de la pared, instale la placa de plate with the tile matching disk, la plaque de montage avec le montaje con el disco que coincida #98681000. disque adaptateur. con el azulejo. Do not tighten the screws Ne serrez pas complètement les No ajuste los tornillos completely. vis. completamente. Install the escutcheon on the Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo.
  • Page 16 0 - ³⁄ ₁ ₆" 3 mm English Français Español Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale la tubería de subida en la le mitigeur. mezcladora. Make sure that the riser is level. Assurez-vous que la Asegúrese de que la colonne montante soit tubería de subida quede de niveau. nivelada. Push the shower arm assembly Poussez le bras de douche sur la Presione el brazo de ducha sobre over the mounting plate.
  • Page 17 17 mm English Français Español Install the showerhead on the Installez la pomme de douche sur Instale la ducha cabezal en el shower arm. le bras de douche. brazo de ducha. Place the black rubber hose wash- Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma er in the short end of the hose. caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la extrémités du tuyau. Vissez cette manguera. Screw this end to the handshower extrémité du tuyau à la sortie pour port on the valve. Enrosque este extremo al douchette sur la valve. puerto de la ducha de mano en la Place the screen washer in the Placez le tamis dans l’autre válvula. long end of the hose. Screw this extrémité du tuyau. Vissez cette end to the handshower. Coloque la arandela de filtro en extrémité à la douchette. el otro extremo de la manguera. Place the handshower in the Placez la douchette dans son Enrosque este extremo a la ducha holder. support. de mano. Coloque la ducha de mano en el soporte.
  • Page 18 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output **Pour empêcher des blessures par ébouillante- **Al prevnent escalda herida, la temperatura de temperature of the shower valve must be no higher ment, la température de sortie maximale du salida máxima de la válvula de chaparrón no than 120°F. In Massachusetts, the maximum output robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts: Massachusetts, la température de sortie maximale...
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Croma Select S 180 95687000 98395000 27254xx1 (72x2) 92137000 (M6x12) 98447000 SW 4 mm (M6x5) 95691xx0 SW 3 mm 98716000 92348xx0 98165000 (20x2) 98058000 98131000 92166xx0 98681000 (15x2.5) 98395000 (72x2) 26523xx1 92468xx0 97735000 98384000 98343000 98716000 (3x1) (SW 5 mm) 98344000 97651xx0...
  • Page 20 95687000 Croma Select E 180 98395000 27257xx1 (72x2) 92137000 (M6x12) 98447000 SW 4 mm (M6x5) 95691xx0 SW 3 mm 98716000 92348xx0 98165000 (20x2) 98058000 98131000 (15x2.5) 92166xx0 98681000 98395000 (72x2) 26528xx1 92468xx0 97735000 98384000 98343000 98716000 (3x1) (SW 5 mm) 98344000 97651xx0 26811xx1 94246000 95836xx1 96922000 96737000 95839xx1 98131000...
  • Page 21 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto IntenseRain Rain IntenseRain Massage SoftRain...
  • Page 22 off / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente > 100° F...
  • Page 24 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 17 mm 5 mm scale remover détartrant desincrustante S cale R e m ov e r 2"...
  • Page 25 5 mm (1.5 ft-lb /2 Nm) 17 mm 7.4 ft-lb / 10 Nm > 1 min scale remover détartrant desincrustante...
  • Page 26 > 1 min...
  • Page 27: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non- retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario. 3 mm 10 mm 30 mm...
  • Page 28 Maintenance / Entretien / Mantenimiento Do not overtighten! Ne serrez pas trop! No apriete en exceso! 10 mm 30 mm 3 mm...
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn Clean check valves, replace if cold water supply or vice versa necessary when mixture is closed Output temperature does not Handle not justified Justify the handle correspond with temperature Water heater set too low Increase the hot water temperature marked on handle Safety stop button not operating Button and/or spring are dirty or worn Clean spring and button, replace if necessary Handle hard to turn Cartridge dirty or worn Replace cartridge Shower or spout dripping Volume control cartridge dirty or worn...
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation insuffisante Contrôlez la pression Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres encrassé Joint-filtre de douchette encrassét Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude Clapet anti-retour encrassé ou défectueux Nettoyez le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée changez éventuellement d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne Clapet anti-retour encrassé ou défectueux Réglez le thermostat correspond pas à la température de réglage Le réglage de la température n´est L´élément thermostatique est encrassé ou Nettoyez l´élément thermostatique pas possible entartré ou le changez éventuellement L'alimentation en eau chaude et eau Corrigez la plomberie. froide sont inversés (Doit être froid = droite.) Bouton à pression du verrouillage Ressort défectueux Nettoyez le ressort ou bien le de sécurité défectueux bouton à pression, le changez Bouton à pression entartré...
  • Page 31: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro del termoelemento sucio limpiar filtro filtro de la ducha sucio limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente válvula antirretorno sucia o pierde limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no termostato no ha sido ajustado ajustar termostato corresponde a lo marcado No es posible regular la temperatura termoelemento sucio/lleno de cal limpiar / cambiar termoelemento El suministro de agua caliente y el agua Corregir las tuberías fría se invierten. (debe estar: frío = derecha) Botón de tope no funciona muelle defecto limpiar / cambiar botón lleno de cal Llave de paso va duro montura dañada cambiar montura Llave de paso pierde agua suciedad/cal en el asiento de la junta o limpiar / cambiar montura montura dañada Mantenimiento...
  • Page 32 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 33 • Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 34: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in mate- rial or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 35 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR,IN LIMITED CIRCUMSTANCES,REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF...
  • Page 36 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Table of Contents