Download Print this page
Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Croma Select E 180 EcoSmart 27257 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Croma Select S 180
EcoSmart
27254xx1
Croma Select E 180
EcoSmart
27257xx1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe Croma Select E 180 EcoSmart 27257 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Croma Select S 180 EcoSmart 27254xx1 Croma Select E 180 EcoSmart 27257xx1...
  • Page 2 English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.0 GPM max. Flow rate - handshower 2.0 GPM max. * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • To prevent scald injury, the maximum output Inspect showerpipe shipping temperature of the shower valve must be no higher damage before installation.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.0 GPM Capacité nominale - douchette 2.0 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation de joint ni de carrelage), que la construction de Avant son montage, s'assurer que le la paroi soit adaptée à l‘installation du produit et produit n'a subi aucun dommage pendant surtout ne présente aucun point faible.
  • Page 4 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 2.0 GPM * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación un montaje del producto y que, ante todo, no Antes del montaje se debe examinarse presente puntos débiles. el producto contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce • Los tornillos y los anclajes adjuntos son sólo ningún daño de transporte o de superficie.
  • Page 5 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación Croma Select S 180 27254xx1 19⅛" 15½" ¼" 7⅜" ⅞" 13⅝" 5⅞" 3⅜" 12 " 4½"...
  • Page 6 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación Croma Select E 180 27257xx1 19⅛" 15½" ¼" 7⅜"/7⅜" ⅞" 13⅝" 5⅞" 3⅜" 12" 4½"...
  • Page 7 Croma Select S 180 Croma Select E 180 27254xx1 27257xx1 Using the Stops open ouvert abierto closed 4 mm fermé cerrado...
  • Page 8 Important! Importante! > 5 min Flush the hot and cold Rincez bien les conduites Lave los suministros de supplies thoroughly d’alimentation en eau agua caliente y fría a before installing the chaude et froide avant fondo antes de instalar showerpipe. l’installation de ce tuyau el tubo de ducha.
  • Page 9: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be Le showerpipe doit être El showerpipe debe ser installed with shower- installé avec l’ensemble instalado con un juego pipe rough set 16181181 de pièce intérieure de piezas interiores del pour tuyau de douche tubo de ducha 16181181...
  • Page 10 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface de ¾" desde la superficie de la wall du mur fini. pared terminada. Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord Corte cuidadosamente el niple en point. fileté sur cette marque. este punto. Scellez le mur autour des rac- Selle la pared alrededor de los ni- Seal the wall around the nipples with waterproof sealant. cords filetés à l'aide d'un agent ples con un sellador impermeable. d’étanchéité. Install the escutcheon mounting Instale las piezas de montaje para plates. Installez les plaques de montage los escudos. pour les écussons. Wrap the nipples with plumbers' Envuelva los niples con cinta de tape. Enveloppez les raccords filetés plomero. avec du ruban de plombier.
  • Page 11 30 mm 12.5 ft-lb 24 mm 17 Nm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white plumbers' grease. Install the escutcheons. Installez les écussons. Instale los escudos. Install the mixer. Installez le mélangeur Instale la mezcladora thermostatique. termostática. Tighten the nuts Serrez les écrous. Apriete las tuercas.
  • Page 12 4 mm 4.4 ft-lb 6 Nm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en el arm. bras de douche. brazo de ducha. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le Presione el brazo de ducha en la colonne montante. tubería de subida. Install the sleeve. Installez la douille. Instale el casquillo. Push the mounting piece into the Poussez la plaque de montage sur Empuje la pieza de montaja al sleeve. la douille. casquillo.
  • Page 13 English Français Español Lubricate the o-rings on the riser. Lubrifiez les joints toriques sur le Lubrique las juntas toroidales en la mitigeur. válvula mezcladora. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale tubería de subida a la Make sure that the riser is level. le mitigeur. válvula mezcladora. Mark the positions of the screw Assurez-vous que la colonne Asegúrese de que la tubería de holes. montante soit de niveau. subida quede nivelada. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios de los tornillos. Remove the riser. Retirez la colonne montante. Retire la tubería de subida. Remove the mounting piece. Retirez la plaque de montage. Retire la pieza de montaje.
  • Page 14 2 " 8 mm English Français Español Drill the holes for the mounting Percez les trous pour la plaque de Perfore los orificios para la placa plate using a ¼" (6 mm) bit. montage à l’aide d’un foret de 6 de montaje con una broca de 6 mm (¼ po). mm (¼"). Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor anchors with waterproof chevilles à l’aide d’un de los pernos de anclaje sealant.
  • Page 15 English Français Español Install the escutcheon on the Installez le rosace sur la douille. Instale el embellecedor en el sleeve. casquillo. Install the riser on the mixer. Installez la colonne montante sur Instale la tubería de subida en la le mitigeur. mezcladora. Make sure that the riser is level. Assurez-vous que la colonne Asegúrese de que la tubería de montante soit de niveau. subida quede nivelada.
  • Page 16 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 0 - ³⁄ ₁ ₆" 17 mm 7.4 ft-lb 10 Nm English Français Español Push the shower arm assembly Poussez le bras de douche sur la Presione el brazo de ducha sobre over the mounting plate. plaque de montage. la placa de montaje. Tighten the screw. Serrez la vis à l’aide d’une clé Apriete el tornillo con una llave hexagonale de 3 mm. Allen de 3 mm. Install the showerhead on the Installez la pomme de douche sur Instale la ducha cabezal en el shower arm. le bras de douche. brazo de ducha.
  • Page 17 English Français Español Place the black rubber hose wash- Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de goma er in the short end of the hose. caoutchouc noir dans l’une des negra en un extremo de la extrémités du tuyau. Vissez cette manguera. Screw this end to the handshower extrémité du tuyau à la sortie pour port on the valve. douchette sur la valve. Enrosque este extremo al puerto de la ducha de mano en Place the screen washer in the Placez le tamis dans l’autre la válvula. long end of the hose. Screw this extrémité du tuyau. Vissez cette end to the handshower. extrémité à la douchette. Coloque la arandela de filtro en el otro extremo de la manguera. Place the handshower in the Placez la douchette dans son Enrosque este extremo a la ducha holder. support. de mano. Coloque la ducha de mano en el soporte.
  • Page 18 Optional Installation / En Option / Opcional 98681000 8 mm English Français Español If the tile does not go all the way Si les carreaux ne remontent Si el azulejo no llega hasta arriba up the wall, install tile spacer pas jusqu’au mur, installez de la pared, instale un espaciador #98681000 (not included). alors une entretoise de carrelage #98681000 (no incluido). n°98681000 (non compris).
  • Page 19 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 3 mm **To prevent scald injury, the maximum output **Pour empêcher des blessures par ébouillante- **Al prevnent escalda herida, la temperatura de temperature of the shower valve must be no higher ment, la température de sortie maximale du robinet...
  • Page 20 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Croma Select S 180 95687000 98395000 27254xx1 (72x2) 92137000 (M6x12) 98447000 SW 4 mm 95691xx0 (M6x5) SW 3 mm 98716000 92348xx0 98165000 (20x2) 98058000 92166xx0 98131000 98681000 (15x2.5) not included non compris 26523xx1 no incluido 92468xx0 97735000 98343000 (SW 5 mm) 97651xx0 26801xx1 94246000 95836xx1...
  • Page 21 Croma Select E 180 95687000 98395000 27257xx1 (72x2) 92137000 (M6x12) 98447000 SW 4 mm (M6x5) 95691xx0 SW 3 mm 98716000 92348xx0 98165000 (20x2) 98058000 98131000 98681000 92166xx0 (15x2.5) not included non compris no incluido 26528xx1 92468xx0 97735000 98343000 (SW 5 mm) 97651xx0 26811xx1 94246000 95836xx1 96922000 96737000 95839xx1 98131000 95433xx0 (15x2.5) 95843001...
  • Page 22 User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert / abierto IntenseRain Rain IntenseRain Massage SoftRain...
  • Page 23 off / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente > 100° F...
  • Page 25 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 5 mm 17 mm scale remover détartrant desincrustante S cale R e m ov e r 2" 5 mm (1.5 ft-lb /2 Nm)
  • Page 26 > 1 min 17 mm 7.4 ft-lb / 10 Nm scale remover détartrant desincrustante S cale R e m ov e r ¾" > 1 min...
  • Page 27: Maintenance / Entretien / Mantenimiento

    Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 30 mm 10 mm • Inspect the check valves at least once per year. Replace the check valves if necessary. • Inspectez les clapets de non-retour au moins une fois par année. Remplacez les clapets de non-retour lorsque nécessaire. • Inspeccione las válvulas de retención al menos una vez por año. Reemplace las válvulas de retención de ser necesario.
  • Page 28 rouge rojo 10 mm 14.7 ft-lb 20 Nm 3 mm 4.4 ft-lb 6 Nm 30 mm 12.5 ft-lb 17 Nm...
  • Page 29: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water – Supply pressure inadequate – Check water pressure – Cartridge filters dirty – Clean the filters – Showerhead or handshower filter – Clean the filter dirty Crossflow: hot water forced into cold – Check valves dirty or worn – Clean check valves, replace if water supply or vice versa when necessary mixture is closed Output temperature does not cor- – Handle not justified – Justify the handle respond with temperature marked – Water heater set too low – Increase the hot water temperature on handle Temperature regulation not possible – (new installation) Hot and cold sup- –...
  • Page 30: Dépannage

    Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau – Pression d´alimentation insuffisante – Contrôlez la pression – Filtre de l´élément thermostatique – Nettoyez les filtres encrassé – Joint-filtre de douchette encrassét – Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau chaude – Clapet anti-retour encrassé ou – Nettoyez le clapet anti-retour ou le est comprimée dans l´arrivée d´eau défectueux changez éventuellement froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne cor- – Clapet anti-retour encrassé ou – Réglez le thermostat respond pas à la température de défectueux réglage Le réglage de la température n´est – L´élément thermostatique est –...
  • Page 31: Localización De Fallas

    Localización de Fallas Problema Causa Solución Sale poca agua – Presión insuficiente – Comprobar presión – Filtro del termoelemento sucio – Limpiar filtro – Filtro de la ducha sucio – Limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua caliente – Válvula antirretorno sucia o pierde – Limpiar / cambiar válvula entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no corre- – Termostato no ha sido ajustado – Ajustar termostato sponde a lo marcado No es posible regular la –...
  • Page 32 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 33 Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
  • Page 36: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.