English Français Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recomman- plumber. de que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve should be no higher • Pour empêcher des blessures par ébouillante- than 120°F. In Massachusetts, the maximum ment, la température de sortie maximale du output temperature of the shower valve can be no robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. higher than 112°F. Au Massachusetts, la température de sortie maxi- male du robinet de douche ne doit pas excéder • Protection against backflow is provided by a 112°F.
Español Consideraciones para la Tools Required / Outiles Utiles / instalación Herramientas Útiles • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional 8 mm matriculado. 2 mm • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. 6 mm • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • La protección contra flujo inverso se proporciona mediante una válvula de retención doble. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Installation / Installation / Instalación 11626xx1 / 36724001 NPT ½ 8 mm English Français Español Installation – ½" Installation – ½ po Instalación – ½" Install a ½" NPT male nipple Installez un raccord mâle fileté Esta instalación requiere un niple recessed ⅜" behind surface of NPT de ½ po, encastré à ⅜ po à macho de ½" NPT dentro ⅜" de finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the nipple with plumber's Enveloppez les filets du mamelon Envuelva las roscas del niple con thread tape. avec du ruban de plomberie. cinta de plomero.
Page 7
11626xx1 / 36724001 NPT ¾ 8 mm English Français Español Installation – ¾" Installation – ¾ po Instalación – ¾" Requires ¾" NPT female threaded Installez un raccord female fileté Esta instalación requiere un niple pipe fitting recessed ⅜" behind NPT de ¾ po, encastré à ⅜ po à hembra de ¾ NPT dentro ⅜" de surface of finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the mounting piece with Enveloppez les filets la pièce Envuelva las roscas de la pieza de plumber's thread tape. de montage avec du ruban de montaje con cinta de plomero. plomberie. Install the mounting piece. Instale la pieza de montaje. Installez la pièce de montage.
Page 8
11626xx1 / 36724001 11626xx1 36724001 English Français Español The mounting piece should extend Une partie de 1⅛ po de la pièce El extremo de la pieza de montaje 1⅛" outside the surface of the de montage se trouver à l’extérieur debe sobresalir 1⅛ pulgadas por finished wall. de la surface du mur fini. fuera de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur aut- the nipple using wa- our du mamelon à Selle la pared terproof sealant. l’aide d’un agent alrededor del niple d’étanchéité.
Page 9
11626xx1 / 36724001 Ø 6 mm English Français Español Drill the screw hole. Percez le trou de vissage. Perfore el orificio para tornillo. Install the anchor. Installez la cheville. Instale el perno de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the anchor using wa- our de la cheville à edor del perno de an- terproof sealant.
Page 10
11626xx1 / 36724001 11626xx1 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 2 mm 36724001 Armaturenfett Grease Nr. 10476220 2 mm English Français Español Install the support. Installez le support. Instale el soporto. Install the handshower holder. Installez le support de la Instale el soporte de la ducha de douchette. mano. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Install the double check valve. Installez le clapet anti-retour. Instale la válvula antirretorno. The arrows on the check valves must point in the direction of the water flow.
Page 11
Installation / Installation / Instalación 19622001 19622001 NPT ½ 8 mm English Français Español Installation – ½" Installation – ½ po Instalación – ½" Requires ½" NPT male nipple Installez un raccord mâle fileté Esta instalación requiere un niple recessed ⅛" behind surface of NPT de ½ po, encastré à ⅛ po à macho de ½" NPT dentro ⅛" de finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the nipple with plumber's Envuelva las roscas del niple con thread tape. Enveloppez les filets du mamelon cinta de plomero. avec du ruban de plomberie. Install the mounting piece.
Page 12
19622001 NPT ¾ 8 mm English Français Español Installation – ¾" Installation – ¾ po Instalación – ¾" Requires ¾" NPT female threaded Installez un raccord female fileté Esta instalación requiere un niple pipe fitting recessed ⅛" behind NPT de ¾ po, encastré à ⅛ po à hembra de ¾ NPT dentro ⅛" de surface of finished wall. l’intérieur de la surface du plafond la superficie del pared acabado. fini. Wrap the mounting piece with Envuelva las roscas de la pieza de Plumber's thread tape. Enveloppez les filets la pièce montaje con cinta de plomero. de montage avec du ruban de Install the mounting piece. Instale la pieza de montaje. plomberie. Installez la pièce de montage.
Page 13
19622001 English Français Español The mounting piece should extend Une partie de 1½ po de la pièce El extremo de la pieza de montaje 1½" outside the surface of the de montage se trouver à l’extérieur debe sobresalir 1½ pulgadas por finished wall. de la surface du mur fini. fuera de la superficie de la pared terminada. Seal the wall around Scellez le mur aut- the nipple using wa- our du mamelon à Selle la pared terproof sealant. l’aide d’un agent alrededor del niple d’étanchéité.
Page 14
19622001 Ø 6 mm English Français Español Drill the screw hole. Percez le trou de vissage. Perfore el orificio para tornillo. Install the anchor. Installez la cheville. Instale el perno de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the anchor using wa- our de la cheville à edor del perno de an- terproof sealant. l’aide d’un agent claje con un sellador d’étanchéité.
Page 15
19622001 English Français Español Install the support. Installez le support. Instale el soporto. Install the handshower holder. Installez le support de la Instale el soporte de la ducha de douchette. mano. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Install the double check valve. Installez le clapet anti-retour. Instale la válvula antirretorno. The arrows on the check valves must point in the direction of the water flow.
Page 17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Page 18
• Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial prod- ucts, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Page 20
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Need help?
Do you have a question about the AXOR Urquiola 11626 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers