Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Achtung! Normen montiert, gespült und geprüft werden. Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden. Montage Serviceteile (siehe Seite 3) Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. S-Anschlüsse montieren und ausrichten. Griff 11493000 Armatur mit Dichtungen festschrauben.
Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et Attention! contrôlée conformément aux normes valables. Les clapets anti-retour doivent être vérifié une fois par Montage Pièces détachées (voir pages 3) Purger les conduites d’alimentation. Monter les raccords. poignée 11493000 Visser la robinetterie avec les joints capot sphérique 96763000 écrou...
Page 8
English Important! The fitting must be installed, flushed and Important! tested after the valid norms. The non return valves must be checked once a year. Assembly Spare parts (see page 3) Flush through the supply pipes. handle 11493000 Mount the S - unions and align them. flange 96763000 Fasten the mixer with the washers.
Page 9
Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, Attenzione! pulita e testata secondo le istruzioni riportate! La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno. Montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Collegare le uscite principali. Montare i raccordi eccentrici. maniglia 11493000 Avvitare il rubinetto.
Español del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado ¡Atención! y testado, según las normas en vigor. Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al Montaje año. Purgar las tuberías de afluencia. Repuestos (ver página 3) Montar los racores excéntricos.
Page 11
Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Attentie! mengkraan vervolgens monteren en controleren. Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks worden getest. Montage Service onderdelen (zie blz. 3) Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. S - koppelingen monteren. greep 11493000 Met de vastzetmoeren het armatuur aandraaien. afdekkap 96763000 moer...
Page 12
Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Advarsel! monteres, skylles igennem og afprøves. Kontraventilen skal afprøves en gang om året. Montering Reservedele (se s. 3) Skyl tilførselsledningene grundig. Greb 11493000 Montér de ekxentriske forskruninger. Dækskive 96763000 Skru armaturet fast. Møtrik 97209000 Indmad 92730000...
Page 13
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Atenção! testada de acordo com as normas em vigor. As válvulas anti-retorno têm que ser verificadas uma vez por ano. Montagem Peças de substituição (ver página 3) Purgue a canalização. Colocar os excêntricos. Manípulo 11493000 Fixar a misturadora aos excêntricos, com os...
Page 14
Polski Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być Uwaga! Armatura musi być zamontowana, stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewa- przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. czami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 MPa. Montaż Uwaga! Przepłukać instalację Zgodnie z normą...
Page 15
Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a Pozor! testovat podle platných norem. U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy DIN 1988 jednou ročně přezkoušena jeho funkce. Montáž Přívodní trubky odborně propláchnout. Servisní díly (viz strana 3) Namontovat a vyrovnat etážky. rukojeť...
Page 16
Slovensky Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a Pozor! testovať podľa platných noriem. Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy DIN 1988 raz ročne preskúšaná jej funkčnosť. Montáž Servisné diely (viď strana 3) Prívodné trubky odborne prepláchnuť. Namontovať a vyrovnať etážky. rukoväť...
Русский Смеситель должен быть смонтирован по Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода действующим нормам и в соответствии с настоящей горячей воды (см. Стр. 37: юстировка). инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Однорычажные смесители фирмы HANSGROHE можно использоватЬ с электроводонагревателями Монтаж бойлерного...
Magyar A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek beépíthetők Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő hidraulikus- és hőszabályozással ellátott átfolyós előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább 0,15 MPa. Szerelés Figyelem! A vezetékeket gondosan átöblítjük. A visszafolyásgátlók működését a DIN 1988 szerint évente Az Z-csatlakozásokat összeszereljük és beállítjuk.
Page 20
Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Huomio! tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Vastaventtiilin toiminta on normin DIN 1988 mukaan tarkastettava vuosittaan. Asennus Varaosat (katso sivu 3) Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. Asenna ja suuntaa epäkeskoliittimet Kahva 11493000 Kiinnitä kalusteet tiivisteitä käyttäen. Suojakuppi 96763000 Mutteri...
Page 21
Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och OBS! testas enligt gällande föreskrifter. Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje år enligt DIN 1988. Montering Reservdelar (se sidan 3) Skölj tillförselledningarna noga. Montera och rikta in S-anslutningar. Grepp 11493000 Skruva fast blandaren med packningar. Skydd 96763000 Mutter...
Page 22
Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Dėmesio! išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Atbulinių vožtuvėlių funkcija, remiantis DIN 1988, vieną kartą metuose privalo būti patikrinta. Montavimas Atsarginės dalys (žr. psl. 3) Išplauti vamzdžius. Montuoti ekscentrines jungtis ir išlyginti. Rankenėlė...
Page 23
Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i Pažnja! testirane prema važećim normama. Nepovratni ventil se mora provjeravati jednom godisnje prema standardu DIN 1988 Sastavljanje Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) Isperite cijevi dovoda. Postavite S – spojeve i podesite ih. Ručica 11493000 Pritegnite vijke za pričvršćivanje.
Türkçe Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan yerlerde Han- Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sgrohe tek kollu bataryalarını, hidrolik ve termik kumandalı sonra akis testi yapilmalidir. şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz. Montajı Önemli! Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice Çek valflara DIN 1988’e göre yılda bir kez çalışma temizleyiniz.
Page 25
Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Bateriile monocomadă Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler conform normelor în vigoare. instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Montare Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional. Atenţie! Montaţi şi instalaţi racordurile S.
Page 26
Ελληνικά Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν να Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση ροής είναι 0,15 MPa. Συναρμολόγηση...
Page 28
Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in Pozor! testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN 1988 enkrat letno testirati. Montaža Rezervni deli (glejte stran 3) Strokovno izplaknite dovodne cevi. Monter les raccords. Ročka 11493000 Trdno privijte armaturo s tesnili.
Page 29
Estonia Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos hüdrau- Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu liliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee rõhk on ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. vähemalt 0,15 MPa. Tähelepanu! Paigaldamine Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kontrollida vastavalt Peske etteandetorud läbi. standardile DIN 1988 kord aastas.
Latviski Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un Uzmanību! jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Reizi gadā jāpārbauda pretvārsti atbilstoši DIN 1988. Montāža Rezerves daļas (skat. 3. lpp.) Atbilstoši izskalot pievadus. rokturis 11493000 Montēt un pieregulēt S savienojumus. vāciņš 96763000 Pieskrūvēt jaucējkrānu ar blīvēm. uzgrieznis 97209000 Kartuša, kompl.
Page 31
Srpski Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s hidraulički Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i i termički kontrolisanim protočnim bojlerima, ako je pritisak testirana prema važećim normama. najmanje 0,15 MPa. Montaža Pažnja! Isperite cevi dovoda. Nepovratni ventil se mora proveravati jednom godišnje Postavite i usmerite S –...
Norsk Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy- Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gyldige standarder. gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Montasje Obs! Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. I henhold til DIN 1988 skal funksjonen til returløpssperren S-tilkoblinger monteres og rettes inn.
БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат промие и провери в съответствие с валидните норми. да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното Монтаж налягане е минимум 0,15 МПа. Промийте...
Page 34
Shqip Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund të për- Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe doren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është...
Page 35
Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen Q UIC K Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LEA N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Page 37
Čiščenje: Z QuickClean, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõru- mine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
Page 38
Silikon Warmwasserbegrenzung: Warmwassertempe- Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens Bedienung ratur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck temperatūra 60°C, šalto vandens - 10°C, slėgis 0,3 MPa. 0,3 MPa. schließen Limiteur d’eau °Chaude: Température d’eau Limiter vruće vode: temperatura vruće vode °Chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, 60 °C, temperatura hladne vode 10 °C, tlak 0,3 öffnen Pression dynamique 0,3 MPa.
Need help?
Do you have a question about the Axor Urquiola 11420000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers