Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Montaje
  • Технические Данные
  • Műszaki Adatok
  • Teknik Bilgiler
  • Bojājumu Novēršana
  • Tekniske Data
  • Технически Данни
  • Q Uic K C Lea N

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Montageanleitung
Urquiola
11420000
Urquiola
11620000

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Urquiola 11420000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Urquiola 11420000

  • Page 1 Montageanleitung Urquiola 11420000 Urquiola 11620000...
  • Page 2 Urquiola 11420000 Urquiola 11620000...
  • Page 3 Urquiola 11420000 / 11620000 13x3 23x2 17x1,5 15x1,5 33x2 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silikonas (be acto rūgšties!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silicone (free from acetic acid!) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicon (fără acid acetic!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Σιλικόνη...
  • Page 4 Montage / Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montering / Montagem / Montaż / Montáž / Montáž / 安装 / Монтаж / Szerelés / Asennus / Montering / Montavimas / Sastavljanje / Montajı / Montare / Συναρμολόγηση / ‫ / بيكرتلا‬Montaža / Paigaldamine / Montāža / Montaža / Montasje / Монтаж...
  • Page 5 Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Funcionamento / Obsługa / Ovládání / Obsluha / 操作 / Эксплуатация / Használat / Käyttö / Hantering / Eksploatacija / Upotreba / Kullanımı / Utilizare / Χειρισμός / / Upravljanje / Kasutamine / Lietošana / Rukovanje / Betjening / Обслужване...
  • Page 6: Montage

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Achtung! Normen montiert, gespült und geprüft werden. Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden. Montage Serviceteile (siehe Seite 3) Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. S-Anschlüsse montieren und ausrichten. Griff 11493000 Armatur mit Dichtungen festschrauben.
  • Page 7: Informations Techniques

    Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et Attention! contrôlée conformément aux normes valables. Les clapets anti-retour doivent être vérifié une fois par Montage Pièces détachées (voir pages 3) Purger les conduites d’alimentation. Monter les raccords. poignée 11493000 Visser la robinetterie avec les joints capot sphérique 96763000 écrou...
  • Page 8 English Important! The fitting must be installed, flushed and Important! tested after the valid norms. The non return valves must be checked once a year. Assembly Spare parts (see page 3) Flush through the supply pipes. handle 11493000 Mount the S - unions and align them. flange 96763000 Fasten the mixer with the washers.
  • Page 9 Italiano Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, Attenzione! pulita e testata secondo le istruzioni riportate! La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno. Montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Collegare le uscite principali. Montare i raccordi eccentrici. maniglia 11493000 Avvitare il rubinetto.
  • Page 10: Montaje

    Español del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado ¡Atención! y testado, según las normas en vigor. Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al Montaje año. Purgar las tuberías de afluencia. Repuestos (ver página 3) Montar los racores excéntricos.
  • Page 11 Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Attentie! mengkraan vervolgens monteren en controleren. Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks worden getest. Montage Service onderdelen (zie blz. 3) Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. S - koppelingen monteren. greep 11493000 Met de vastzetmoeren het armatuur aandraaien. afdekkap 96763000 moer...
  • Page 12 Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Advarsel! monteres, skylles igennem og afprøves. Kontraventilen skal afprøves en gang om året. Montering Reservedele (se s. 3) Skyl tilførselsledningene grundig. Greb 11493000 Montér de ekxentriske forskruninger. Dækskive 96763000 Skru armaturet fast. Møtrik 97209000 Indmad 92730000...
  • Page 13 Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Atenção! testada de acordo com as normas em vigor. As válvulas anti-retorno têm que ser verificadas uma vez por ano. Montagem Peças de substituição (ver página 3) Purgue a canalização. Colocar os excêntricos. Manípulo 11493000 Fixar a misturadora aos excêntricos, com os...
  • Page 14 Polski Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być Uwaga! Armatura musi być zamontowana, stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewa- przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. czami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 MPa. Montaż Uwaga! Przepłukać instalację Zgodnie z normą...
  • Page 15 Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a Pozor! testovat podle platných norem. U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy DIN 1988 jednou ročně přezkoušena jeho funkce. Montáž Přívodní trubky odborně propláchnout. Servisní díly (viz strana 3) Namontovat a vyrovnat etážky. rukojeť...
  • Page 16 Slovensky Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a Pozor! testovať podľa platných noriem. Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy DIN 1988 raz ročne preskúšaná jej funkčnosť. Montáž Servisné diely (viď strana 3) Prívodné trubky odborne prepláchnuť. Namontovať a vyrovnať etážky. rukoväť...
  • Page 17 中文 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方法,参见 品。 第37页。 如果与连续流热水器一起使用,则不必作任何调 安装 节。 将进水管洗净。 如果水压达到1.5 bar以上,汉斯格雅单手柄龙头可 安装S形接头,并对准之。 以和液压式或热控式直流式热水器一起使用。 拧紧龙头及垫圈。 注意! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 每年必须按照DIN 1988对单向阀的功能进行一次 技术参数 检查。 工作压强: max. 1 MPa 备用零件 (参见第3页) 推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa 手柄 11493000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 法兰 96763000 热水温度: max. 80° C 螺母 97209000 推荐热水温度: 65° C 阀体 92730000 中心距离: 150 ± 16 mm 衬套...
  • Page 18: Технические Данные

    Русский Смеситель должен быть смонтирован по Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода действующим нормам и в соответствии с настоящей горячей воды (см. Стр. 37: юстировка). инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Однорычажные смесители фирмы HANSGROHE можно использоватЬ с электроводонагревателями Монтаж бойлерного...
  • Page 19: Műszaki Adatok

    Magyar A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek beépíthetők Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő hidraulikus- és hőszabályozással ellátott átfolyós előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább 0,15 MPa. Szerelés Figyelem! A vezetékeket gondosan átöblítjük. A visszafolyásgátlók működését a DIN 1988 szerint évente Az Z-csatlakozásokat összeszereljük és beállítjuk.
  • Page 20 Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Huomio! tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Vastaventtiilin toiminta on normin DIN 1988 mukaan tarkastettava vuosittaan. Asennus Varaosat (katso sivu 3) Huuhtele syöttöputken asianmukaisesti. Asenna ja suuntaa epäkeskoliittimet Kahva 11493000 Kiinnitä kalusteet tiivisteitä käyttäen. Suojakuppi 96763000 Mutteri...
  • Page 21 Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och OBS! testas enligt gällande föreskrifter. Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje år enligt DIN 1988. Montering Reservdelar (se sidan 3) Skölj tillförselledningarna noga. Montera och rikta in S-anslutningar. Grepp 11493000 Skruva fast blandaren med packningar. Skydd 96763000 Mutter...
  • Page 22 Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Dėmesio! išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Atbulinių vožtuvėlių funkcija, remiantis DIN 1988, vieną kartą metuose privalo būti patikrinta. Montavimas Atsarginės dalys (žr. psl. 3) Išplauti vamzdžius. Montuoti ekscentrines jungtis ir išlyginti. Rankenėlė...
  • Page 23 Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i Pažnja! testirane prema važećim normama. Nepovratni ventil se mora provjeravati jednom godisnje prema standardu DIN 1988 Sastavljanje Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) Isperite cijevi dovoda. Postavite S – spojeve i podesite ih. Ručica 11493000 Pritegnite vijke za pričvršćivanje.
  • Page 24: Teknik Bilgiler

    Türkçe Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan yerlerde Han- Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sgrohe tek kollu bataryalarını, hidrolik ve termik kumandalı sonra akis testi yapilmalidir. şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz. Montajı Önemli! Su giriş hatlarından su akıtarak boruları iyice Çek valflara DIN 1988’e göre yılda bir kez çalışma temizleyiniz.
  • Page 25 Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Bateriile monocomadă Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler conform normelor în vigoare. instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Montare Clătiţi conductele de alimentare în mod profesional. Atenţie! Montaţi şi instalaţi racordurile S.
  • Page 26 Ελληνικά Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν να Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση ροής είναι 0,15 MPa. Συναρμολόγηση...
  • Page 27 11493000 max. 1 MPa 96763000 0,1 - 0,5 MPa 97209000 1,6 MPa 92730000 1 MPa = 147 PSI 97738000 max. 80° C 94136000 65° C 13956000 150 ± 16 mm 94077000 – ½ 94074000 94073000 17 l/min 0,3 MPa 97236000 96059000 95008000 97530000...
  • Page 28 Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in Pozor! testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z DIN 1988 enkrat letno testirati. Montaža Rezervni deli (glejte stran 3) Strokovno izplaknite dovodne cevi. Monter les raccords. Ročka 11493000 Trdno privijte armaturo s tesnili.
  • Page 29 Estonia Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos hüdrau- Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu liliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee rõhk on ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. vähemalt 0,15 MPa. Tähelepanu! Paigaldamine Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kontrollida vastavalt Peske etteandetorud läbi. standardile DIN 1988 kord aastas.
  • Page 30: Bojājumu Novēršana

    Latviski Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un Uzmanību! jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. Reizi gadā jāpārbauda pretvārsti atbilstoši DIN 1988. Montāža Rezerves daļas (skat. 3. lpp.) Atbilstoši izskalot pievadus. rokturis 11493000 Montēt un pieregulēt S savienojumus. vāciņš 96763000 Pieskrūvēt jaucējkrānu ar blīvēm. uzgrieznis 97209000 Kartuša, kompl.
  • Page 31 Srpski Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s hidraulički Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i i termički kontrolisanim protočnim bojlerima, ako je pritisak testirana prema važećim normama. najmanje 0,15 MPa. Montaža Pažnja! Isperite cevi dovoda. Nepovratni ventil se mora proveravati jednom godišnje Postavite i usmerite S –...
  • Page 32: Tekniske Data

    Norsk Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy- Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gyldige standarder. gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Montasje Obs! Forsyningsledninger spyles faglig korrekt. I henhold til DIN 1988 skal funksjonen til returløpssperren S-tilkoblinger monteres og rettes inn.
  • Page 33: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат промие и провери в съответствие с валидните норми. да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното Монтаж налягане е минимум 0,15 МПа. Промийте...
  • Page 34 Shqip Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund të për- Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe doren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është...
  • Page 35 Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
  • Page 36: Q Uic K C Lea N

    Reinigung: Mit QuickClean, der manuellen Q UIC K Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LEA N Nettoyage: La pomme de douche est équipée de QuickClean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s‘enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Page 37 Čiščenje: Z QuickClean, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Puhastamine: Käsitsi puhastamise funktsiooni QuickClean puhul on vajalik vaid kerge ülehõõru- mine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Tīrīšana: QuickClean attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa.
  • Page 38 Silikon Warmwasserbegrenzung: Warmwassertempe- Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens Bedienung ratur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck temperatūra 60°C, šalto vandens - 10°C, slėgis 0,3 MPa. 0,3 MPa. schließen Limiteur d’eau °Chaude: Température d’eau Limiter vruće vode: temperatura vruće vode °Chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, 60 °C, temperatura hladne vode 10 °C, tlak 0,3 öffnen Pression dynamique 0,3 MPa.
  • Page 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Axor urquiola 11620000

Table of Contents