SCHUBERTH M1 PRO Manual
Hide thumbs Also See for M1 PRO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL
M1
PRO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M1 PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SCHUBERTH M1 PRO

  • Page 1 MANUAL...
  • Page 3 2 – 9 10 – 16 16 – 24...
  • Page 4 In our decades of experience in the development and manufacture of motorcycle helmets. We’re delighted that you have chosen the SCHUBERTH M1 PRO. Each and every M1 PRO that leaves our factory has been made with exquisite craftsmanship using state-of-the-art manufacturing techniques.
  • Page 5: For Your Safety

    A. FOR YOUR SAFETY Please take time to read through this manual carefully so that your helmet protects you properly when riding your motorcycle. In order to ensure that you do not overlook any aspect of the manual that is relevant to your safety, we recommend that you read it in the order in which it appears.
  • Page 6: Safety Advice Concerning The Helmet

    A. FOR YOUR SAFETY 1. SAFETY ADVICE CONCERNING THE HELMET Motorcycling is associated with particular risks and dangers for the rider and passenger. These risks and dangers can be reduced, but not eliminated completely, by wearing a helmet. It is impossible to state precisely what the protective effect of a helmet will be in the event of an accident.
  • Page 7: Safety Advice Concerning The Face Shield/ Sun Visor

    Examine the helmet for damage at regular intervals. Small scratches will not impair the protective function of your helmet. The helmet should be replaced after 5 to 7 years, depending on use and care. Although the outer shell is in principle capable of a longer service life, the occurrence of material fatigue and wear to other components, as well as the overall action of the helmet and the unknown conditions in which the helmet has been used, make it advisable for your own safety to replace...
  • Page 8 ECE certification and all warranty and insurance claims invalid. Use only original parts, replacement parts and accessories that SCHUBERTH has expressly approved for your helmet!
  • Page 9: Table Of Contents

    B. CONTENTS For your safety Safety advice concerning the helmet Safety advice concerning the face shield / sun visor Safety advice concerning modifications / accessories Contents The helmet Standard DOT labell Anatomy the helmet Outer shell Inner shell Aerodynamics Aeroacoustics Chinstrap with Micro-Lock ratchet fastener Visor Sun visor...
  • Page 10 Maintenance and care Outer shell Face shield and sun visor Inner lining Ventilation Retention system Storing the helmet Accessories and spare parts Communication systems Accessories and spare parts Ordering original SCHUBERTH parts SCHUBERTH service Warranty Environmental protection How to contact us...
  • Page 11: The Helmet

    C. THE HELMET 1. STANDARD The M1 PRO conforms to the DOT FMVSS No. 218 Standard. The certification applies to USA and all countries that recognize the DOT FMVSS No. 218 standard. 2. DOT LABEL DOT-LABEL (fixed to the rear side of the helmet)
  • Page 12: Anatomy The Helmet

    Ratchet lock 4. OUTER SHELL The outer shell of the M1 PRO helmet combines an aerodynamically optimal shape with consistent protection. It consists of a special glass-fibre reinforced duroplastic matrix developed by SCHUBERTH, which gives the helmet the high level of strength needed for your protection.
  • Page 13: Aerodynamics

    C. THE HELMET 6. AERODYNAMICS Wind noise is low with the M1 PRO, both for race-riding and during long touring rides. The M1 PRO produces practically no uplift even at speed. Note: Please note that the strong eddy currents that can occur as a result of the fairing on faired motorcycles may have a significant effect on the aerodynamic characteristics of a helmet.
  • Page 14 Note: With faired motorcycles, strong eddy currents occur at the edges of the wind shadow. These may significantly reduce the aeroacoustic performance of the helmet. The motorcycle fairing should be adjusted so that the turbulence created does not reach the bottom surface of the helmet.
  • Page 15: Chinstrap With Micro-Lock Ratchet Fastener

    C. THE HELMET 8. CHINSTRAP WITH MICRO-LOCK RATCHET FASTENERS The M1 PRO is fitted with a ratchet strap. This locking system is easy to use and enables you to adjust the chinstrap perfectly to your head every time you put the helmet on.
  • Page 16: Visor

    OPENING AND CLOSING To close the chinstrap fastener, slide the ratchet tongue step by step into the locking buckle. If you find that the chinstrap fits too loosely around your chin, slide the ratchet tongue one step further into the locking buckle. When adjusting the chinstrap, make sure that it rests firmly but not uncomfortably around your chin.
  • Page 17 C. THE HELMET REPLACING THE VISOR SHIELD Changing the face shield is easy to do without tools using the convenient EasyChange mechanism. To replace the face shield, it is helpful to place the helmet on a flat surface or on your lap while seated. Removing the face shield 1.
  • Page 18 Installing the face shield 1. Using both hands, guide the face shields locking studs into the respective recesses in the face shield mechanism. 2. The face shield will then audibly lock into place when you press it gently towards the helmet with a simultaneous closing movement.
  • Page 19: Pea

    C. THE HELMET Caution: Petrol, solvent and fuel vapours can cause cracking of the face shield. Make sure that the face shield is never exposed to such vapours! Never place the helmet on the tank of your bike. 10. PEAK INSTALLATION Using both hands, insert the peak into the guide of the visor mechanism and slide it down...
  • Page 20: Sun Visor

    11. SUN VISOR SUN VISOR The sun visor is scratch-resistant and uses a special polycarbonate to ensure effective protection against harmful UV radiation. Operation The sun visor is operated by means of the slide positioned on the left in the chin area, which is easy to use even when wearing gloves.
  • Page 21 C. THE HELMET Tip: Changing the sun visor is easier when the chin section is open and locked in place. It is also helpful if you place the helmet on a flat surface or on your lap while seated. Note: Try to prevent the sun visor coming into contact with the helmet's inner shell when removing or fitting it.
  • Page 22: Inner Lining

    12. INNER LINING The interchangeable, washable and seamless inner lining of the M1 PRO ensures a secure and comfortable fit, as well as improved helmet ventilation. The high-comfort cheek pads ensure that the helmet fits comfortably around the cheeks, and the head pad provides an optimal fit all around the head.
  • Page 23 C. THE HELMET 3. Remove the cheek pads step-by-step by loosening the pins from the helmet shell and neck band. INSTALLATION INNER LINING 1. Pull the insertion grommets on the neck band over the pin on the cheek cushion. Using the pins, button the cheek pads onto the insertion mechanism in the helmet shell.
  • Page 24: Ventilation Systems

    3. Insert the headband padding and begin clasping the buttons, starting from the forehead. Caution: Never ride when parts of the inner lining have been removed. Caution: Excessive heat (e.g. exhaust heat) can cause damage to the inner lining! Note: To avoid damage to the inner lining and inner shell, do not hang the helmet over the mirrors or handlebar grips.
  • Page 25: Additional Safety Features

    Black reflective patches on the neck pad and forehead area make the motorcyclist more visible. With solid-colour helmets (no decals) the SCHUBERTH logo on the back of the helmet is also made of reflective film. Note: Keep the reflective safety areas clean.
  • Page 26: Putting On The Helmet And Taking It Off

    D. PUTTING THE HELMET ON AND TAKING IT OFF Note: Please note the information on the handling of the chin strap. 1. PUTTING ON THE HELMET 1. Retract the sun visor within the helmet shell. 2. Open the chinstrap and chinstrap comfort pad. 3.
  • Page 27: Before Every Journey

    E. BEFORE EVERY JOURNEY For your safety, check the following points before every journey: 1. CHECKING THE HELMET Check the helmet regularly for damage. Small superficial scratches will not impair the protective function of your helmet. In the case of more serious damage (cracks, dents, flaking and cracking paint, etc.), the helmet should no longer be used.
  • Page 28: Checking The Face Shield And Sun Visor

    3. CHECKING THE FACE SHIELD AND SUN VISOR Before every journey, check that the mechanisms of the face shield and sun visor are working properly and that the face shield and sun visor will provide sufficiently clear visibility. Any dirt should be removed before riding. Check the face shield and sun visor for physical damage and cracks.
  • Page 29: Maintenance And Care

    F. MAINTENANCE AND CARE 1. OUTER SHELL To clean the helmet shell, you can use water, soap or one of the commonly available motorcycle shampoos, cleaners, polishes, plastic cleaners or cleaning fluids. Using water and soap is usually sufficient. Make sure when using the other cleaning materials that these do not come into contact with the face shield, since they can cause damage to the visor and its coating.
  • Page 30: Inner Lining

    3. INNER LINING The inner lining of the M1 PRO can be removed completely. The head and cheek pads can be washed by hand using a mild soap solution (e.g. with highly diluted standard mild detergent) at a maximum temperature of 30 °C. Allow the lining to dry at room temperature and with good ventilation.
  • Page 31: Retention System

    1. Slide the ventilation hood towards the backside of the helmet as far as possible. 2. Squeeze both sides of the ventilation hood. 2. While squeezing, slide the ventilation hood backwards out of its attachment. 5. RETENTION SYSTEM The metal components of the retention system do not require maintenance. 6.
  • Page 32: Accessories And Spare Parts

    The helmet comes standard equipped for compatibility with the SCHUBERTH communication system — the necessary microphones, loudspeakers and cables are preinstalled, so no manual installation is necessary. Information on the SCHUBERTH SRC System™ and SC1M is available from specialised dealers or at WWW.SCHUBERTH.COM.
  • Page 33: Accessories And Spare Parts

    An overview of all available accessories and spare parts can be found on the Internet at WWW.SCHUBERTH.COM We recommend that you only use original SCHUBERTH accessories and spare parts for your SCHUBERTH helmet as they are specially adapted to your helmet model. Caution: For safety reasons, all other parts of the helmet should only be replaced by your specialist dealer.
  • Page 34: Schuberth Service

    H. SCHUBERTH SERVICE Please contact your dealer if necessary, or you can call our service centre directly. Find your local dealer as well as the contact details for our service centre on the SCHUBERTH website at WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 35: Warranty

    I. WARRANTY Please check your statutory warranty entitlement in your country. You can also enjoy the benefits of the “5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE”. Register your C5 on the internet at WWW.SCHUBERTH.COM within 6 months from the purchase of the helmet to enjoy the privileges of your extended guarantee.
  • Page 36: Environmental Protection

    J. ENVIRONMENTAL PROTECTION The symbol of the crossed-out trashcan indicates that this electrical or electronic equipment must not be disposed of with household waste at the end of its service life, but must be taken for separate collection. There are free collection points for waste electrical and electronic equipment in your area and, if necessary, other collection points for the reuse of the equipment.
  • Page 37: How To Contact Us

    K. HOW TO CONTACT US HEADQUARTERS Phone +49 (0)391 8106-0 Address SCHUBERTH GmbH Stegelitzer Straße 12 39126 Magdeburg Germany Internet WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 38 SCHUBERTH M1 PRO. Chaque M1 PRO qui sort de notre usine est le résultat de longues heures de travail manuel, combiné avec l'utilisation des méthodes de fabrication les plus modernes.
  • Page 39: Pour Votre Sécurité

    A. POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ce manuel, afin que votre casque vous protège convenablement lorsque vous faites de la moto. Nous vous conseillons de lire ce manuel dans l’ordre prescrit, afin de ne négliger aucune remarque importante pour votre sécurité. Veuillez observer plus particulièrement les points signalés comme suit: Avertissement : consignes de sécurité...
  • Page 40: Consignes De Sécurité - Casque

    A. POUR VOTRE SÉCURITÉ 1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ – CASQUE Merci de toujours utiliser un casque adapté à votre taille ! La moto présente des risques et dangers particuliers pour la santé du conducteur et du passager. Le port du casque permet de réduire ces risques et dangers mais il ne peut les supprimer.
  • Page 41: Consignes De Sécurité - Visière / Pare-Soleil

    Contrôlez régulièrement votre casque quant à la présence de dommages éventuels. Les éraflures superficielles ne portent pas atteinte à la sécurité. Selon son utilisation et son entretien, un casque doit être remplacé après 5 ou 7 ans. Certes la calotte a une durée de vie supérieure mais en raison de l'usure globale, de l'usure d'autres l’usure d’autres composants et du système global de fonctionnement du casque et de conditions spécifiques méconnues existant pendant l’utilisation, nous vous recommandons pour...
  • Page 42: Consignes De Sécurité - Modifications / Accessoires

    La pose d'accessoires étrangers non agréés peut réduire la sécurité à néant et a pour effet d'annihiler l'homologation ECE, ainsi que les droits à garantie et à assurance. Utilisez uniquement des pièces et des accessoires d’origine ou des accessoires expressément agréés par SCHUBERTH!
  • Page 43: Sommaire

    B. SOMMAIRE Pour votre sécurité Consignes de sécurité – casque Consignes de sécurité – visière / pare-soleil Consignes de sécurité – modifications / accessoires Sommaire Le casque Norme Étiquette DOT Anatomie du casque Calotte Coque intérieure Aérodynamique Aéro-acoustique Jugulaire à crémaillère micro-lock Visière Casquette Pare-soleil...
  • Page 44 Entretien et soin Calotte Visière et pare-soleil Coiffe Système d'aération Système de fermeture Rangement Accessoires et pièces de rechange Systèmes de communication Accessoires et pièces de rechange Achat des pièces d’origine SCHUBERTH Service clientèle SCHUBERTH Garantie Protection de l´environnement Comment nous contacter...
  • Page 45: Le Casque Fr

    C. LE CASQUE 1. NORME Le casque M1 PRO est conforme à la norme FMVSS n° 218 du DOT. La certification s'applique aux États-Unis et à tous les pays qui reconnaissent la norme DOT FMVSS n° 218. 2. ÉTIQUETTE DOT ÉTIQUETTE DOT...
  • Page 46: Anatomie Du Casque

    Fermeture crantée pare-soleil 4. CALOTTE La calotte du casque M1 PRO associe une forme aérodynamique optimale et une protection systématique. Elle se compose d’une matrice spéciale duroplastique, renforcée à la fibre de verre et conçue spécialement par SCHUBERTH. Celle-ci confère au casque une grande robustesse, indispensable pour votre sécurité.
  • Page 47: Aérodynamique

    C. LE CASQUE 6. AERODYNAMIK Le casque M1 PRO maintient une tenue stable, que votre conduite soit calme ou plus sportive. Il n'y a pratiquement pas de secousses même à grande vitesse. Attention : Pour les motos carénées, notez que les forts tourbillons d’air qui environnent la zone protégée du vent par le carénage, peuvent modifier...
  • Page 48 Attention : Pour les motos carénées, de forts tourbillons d’air environnent la zone protégée du vent. Ceux-ci peuvent réduire considérablement les performances aéro-acoustiques du casque. Veiller à ce que le carénage ne dirige pas précisément la couche turbulente sur la partie inférieure du casque.
  • Page 49: Jugulaire À Crémaillère Micro-Lock

    C. LE CASQUE 8. JUGULAIRE A CREMAILLERE MICRO-LOCK Le M1 PRO est équipé d'une attache micrométrique. Ce système de fermeture permet d’adapter aisément la jugulaire à votre tête, à chaque fois que vous enfilez le casque. RÉGLAGE DE LA JUGULAIRE La longueur de la jugulaire peut être réglée en tirant plus ou moins sur la bande...
  • Page 50: Visière

    OUVERTURE ET FERMETURE Pour fermer l’attache de la jugulaire, poussez la languette à crémaillère cran par cran dans l’attache. Si la jugulaire est trop lâche sous le menton, poussez la languette à crémaillère d’un cran supplémentaire dans l’attache. Lors du réglage, veillez à ce que la jugulaire soit tendue sur le menton, sans toutefois gêner.
  • Page 51 C. LE CASQUE REMPLACEMENT LA VISIÈRE Le mécanisme de visière EasyChange permet de remplacer la visière rapidement et sans outil. Pour remplacer la visière, posez le casque sur une surface plane ou sur vos jambes si vous êtes en position assise. Démontage de la visière 1.
  • Page 52 Montage de la visière 1. Avec les deux mains, insérez les tenons de crantage de la visière dans la découpe prévue à cet effet dans le mécanisme de visière. 2. Une légère pression sur la visière, en direction du casque, et un mouvement de fermeture simultané...
  • Page 53: Casquette

    C. LE CASQUE Avertissement : Les vapeurs d’essence, de solvants et de carburant peuvent fissurer la visière. Ne pas exposer la visière à de telles vapeurs! Pour cette raison, ne posez jamais votre casque sur le réservoir de votre moto. 10.
  • Page 54: Pare-Soleil

    11. PARE-SOLEIL PARE-SOLEIL Visière pare soleil anti rayures en polycarbonate spécial offrant une protection contre les UV. Utilisation Un curseur situé à gauche de la mentonnière permet d’actionner aisément le pare-soleil, même avec des gants. Si le curseur est poussé vers l’arrière, le pare-soleil s’abaisse;...
  • Page 55 C. LE CASQUE Conseil : Pour faciliter le remplacement du pare-soleil, posez le casque sur une surface plane ou sur vos jambes si vous êtes en position assise. Attention : Lors du montage et du démontage, évitez les contacts entre le pare-soleil et la calotte.
  • Page 56: Coiffe

    12. COIFFE L'intérieur uniforme du casque M1 PRO est amovible, lavable et peut être remplacé. Son ergonomie assure un excellent maintient et une meilleure l’aération. Les coussinets de joue confort assurent un rembourrage douillet sur les joues et le revêtement intérieur protège le tour de tête. Le coussinet de rembourrage de crâne repose bien sur la tête, sans recouvrir les canaux de ventilation.
  • Page 57 C. LE CASQUE 3. Retirer progressivement les mousses des joues en détachant les broches de la coque et du serrenuque. MONTAGE DE L’INTÉRIEUR 1. Tirer les oeillets à pression du serre-nuque par-dessus la broche de la mousse des joues. Ensuite, boutonner la mousse des joues à...
  • Page 58: Systèmes D'aération

    3. Insérer la mousse de tête et boutonner sur la coque interne, en commençant par la partie frontale. Avertissement : Ne roulez jamais lorsque des pièces de la coiffe sont défaites. Avertissement : Les chaleurs intenses (ex. Chaleur d’échappement) risqueront d’endommager la coiffe.
  • Page 59: Equipement De Sécurité Supplémentaire

    Des stickers réfléchissants noirs ont été appliqués sur la zone de la nuque et du front pour une meilleure visibilité du motard. Sur les casques monochromes (sans éléments décoratifs) le logo réfléchissant SCHUBERTH apparaît également à l'arrière du casque. Attention : Veillez à...
  • Page 60: Enfiler Et Retirer Le Casque

    D. ENFILER ET RETIRER LE CASQUE Attention : Consultez les indications sur l'emploi de la mentonnière. 1. ENFILER LE CASQUE 1. Enfoncer le pare-soleil dans la coque 2. Ouvrez la jugulaire et le rembourrage confort de la jugulaire. 3. Prenez et écartez les extrémités inférieures de la jugulaire. 4.
  • Page 61: Avant De Démarrer

    E. AVANT DE DÉMARRER Afin d’assurer votre sécurité, merci de contrôler les points suivants : 1. CONTRÔLE DU CASQUE Contrôlez régulièrement le casque pour détecter toute défectuosité. Les éraflures superficielles ne portent pas atteinte à la sécurité. En cas de dommages importants (fissures, bosses, peinture éclatée ou fissurée, etc.), ne plus utiliser le casque.
  • Page 62: Contrôle De La Visière Et Du Pare-Soleil

    3. CONTRÔLE DE LA VISIÈRE ET DU PARE-SOLEIL Avant de démarrer, vérifiez toujours que la visière et le pare-soleil assurent une bonne visibilité, ainsi que le bon fonctionnement de la visière et du mécanisme du pare-soleil. Eliminez toujours les impuretés avant de démarrer. Contrôlez que la visière et le pare-soleil ne présentent pas de détériorations mécaniques ni de fissures.
  • Page 63: Entretien Et Soin

    F. ENTRETIEN ET SOIN 1. CALOTTE Pour le nettoyage et l’entretien de la calotte, vous pouvez utiliser de l’eau, de l’eau savonneuse, de la benzine, tous les shampooings, produits de nettoyage et de polissage spéciaux pour peintures ainsi que les produits d’entretien pour matières synthétiques vendus dans le commerce.
  • Page 64: Coiffe

    3. COIFFE La coiffe du M1 PRO est entièrement amovible. Les coussinets de rembourrage de crâne et de joue peuvent être lavés à la main, à 30 °C maximum, avec une eau savonneuse non agressive (par exemple, lessive pour textiles délicats vendue dans le commerce, fortement diluée).
  • Page 65: Système De Fermeture

    1. Poussez le curseur entièrement vers l’arrière. 2. Appuyez latéralement sur le curseur. 3. Le curseur peut être retiré en le faisant coulisser. 5. SYSTÈME DE FERMETURE Les parties métalliques du système de fermeture ne nécessitent aucun entretien. 6. RANGEMENT Merci de ranger le casque dans le sac qui vous a été...
  • Page 66: Accessoires Et Pièces De Rechange

    G. ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE 1. SYSTÈME DE COMMUNICATION Le casque de série est prévu pour être équipé du système SRC SCHUBERTH™ et SC1M. Les microphones, haut-parleurs et câbles nécessaires sont préinstallés, ce qui évite un montage manuel. Les informations relatives au système SRC SCHUBERTH™ et SC1M sont...
  • Page 67: Systèmes De Communication

    Avertissement : Pour des raisons de sécurité, le remplacement des autres pièces du casque ne doit être effectué que par le service réparations de SCHUBERTH. 3. ACHAT DE PIÈCES D'ORIGINE SCHUBERTH Votre revendeur spécialisé vous propose des accessoires et pièces SCHUBERTH d’origine.
  • Page 68: Service Clientèle Schuberth

    H. SERVICE CLIENTÈLE SCHUBERTH Si besoin, vous pouvez vous adresser à votre fournisseur ou bien contacter directement notre service clientèle. Trouvez le fournisseur le plus proche ainsi que les coordonnées de notre service clientèle sur WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 69: Garantie

    I. GARANTIE Veuillez prendre en compte la garantie propre à chaque pays. Vous pouvez aussi bénéficier de la garantie « 5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE ». ». Pour cela, il vous suffit d'enregistrer votre C5 sur WWW.SCHUBERTH.COM, endéans des 6 mois suivant l’achat, afin de profiter des avantages de l’extension de garantie.
  • Page 70: Protection De L´environnement

    J. PROTECTION DE L´ENVIRONNEMENT Le symbole de la poubelle barrée indique que cet équipement électrique ou électronique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais doit être collecté séparément. Il existe des points de collecte gratuits pour les déchets d'équipements électriques et électroniques dans votre région et, si nécessaire, d'autres points de collecte pour la réutilisation des équipements.
  • Page 71: Comment Nous Contacter

    K. COMMENT NOUS CONTACTER SIÈGE DE LA SOCIÈTÈ Standard téléphonique +49 (0)391 8106-0 Adresse SCHUBERTH GmbH Stegelitzer Straße 12 39126 Magdeburg Allemagne Internet WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 72 Nos complace que haya escogido un SCHUBERTH M1 PRO. Todos los M1 PRO que salen de nuestra fábrica se fabrican a mano con sumo esmero aplicando los métodos de fabricación más modernos. El M1 PRO dispone de una aeroacústica extraordinaria y una ergonomía avanzada.
  • Page 73: Para Su Seguridad

    A. PARA SU SEGURIDAD Por favor lea este manual atentamente, para que su casco le proteja cuando circule en moto. Para no descuidar ningún aspecto relevante para la seguridad, le recomendamos leer estas instrucciones de uso en el orden indicado. Por favor preste especial atención a: Advertencia: Indicaciones de seguridad Atención:...
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad: Casco

    A. PARA SU SEGURIDAD 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD: CASCO Existen riesgos especiales que pueden poner en peligro al conductor y al acompañante durante el viaje. Un casco puede reducir estos riesgos, aunque no los evita por completo. No es posible especificar de forma definitiva el efecto protector de un casco en caso de accidente.
  • Page 75: Indicaciones De Seguridad: Visor/Visera Parasol

    Dependiendo del uso, sería preciso cambiar de casco a los 5 ó 7 años. Aunque la calota exterior tiene, en principio, un periodo de vida superior, le recomendamos por su propia seguridad, debido al posible desgaste o envejecimiento de otros componentes, así como de todo el sistema operativo del casco y condiciones marco desconocidas durante el uso que cambie el casco, por su propia seguridad, transcurrido este periodo.
  • Page 76: Indicaciones De Seguridad: Modificación/Accesorios

    El empleo de piezas adicionales no originales ni recomendadas puede anular el efecto protector del casco, comportando la pérdida de su homologación ECE, así como la garantía y el seguro. ¡Para su casco, emplee sólo piezas originales y accesorios expresamente autorizados por SCHUBERTH!
  • Page 77: Contenido

    B. CONTENIDO Para su seguridad Indicaciones de seguridad: casco Indicaciones de seguridad: visor/visera parasol Indicaciones de seguridad: modificación/accesorios Contenido El casco Normativa Etiqueta DOT Anatomía del casco Calota exterior Calota interior Aerodinámica Aeroacústica Carrillera con cierre rápido de betón Visera Guarda Visor parasol Equipamiento interior...
  • Page 78 Calota exterior Sores y visera parasol Equipamiento interior Ventilación Sistema de cierre Almacenamiento ccesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto Sistemas de comunicación Adquisición de piezas SCHUBERTH originales Servicio postventa SCHUBERTH Garantía Protección del medio ambiente Cómo contactarnos...
  • Page 79: El Casco

    C. EL CASCO 1. NORMATIVA EL M1 PRO ha sido probado y cumple la norma DOT FMVSS nº 218 de Estados Unidos y no se ajusta a ninguna otra normativa o estándar. Solo es legal utilizar el casco en países en los que sea válida la norma DOT FMVSS nº 218.
  • Page 80: Anatomía Del Casco

    4. CALOTA EXTERIOR La calota exterior del casco M1 PRO combina un diseño aerodinámico óptimo con un alto nivel de protección. Se compone de una matriz especial duroplástica diseñada por SCHUBERTH, reforzada con fibras de vidrio, que conceden al casco la resistencia necesaria para protegerle.
  • Page 81: Aerodinámica

    C. EL CASCO 6. AERODINÁMICA El M1 PRO se coloca sin problemas en la dirección del viento de marcha durante la conducción deportiva, así como para el turismo y los viajes. A altas velocidades, el M1 PRO prácticamente no genera fuerza de empuje.
  • Page 82 Atención: En los contornos del abrigo del viento en motocicletas con revestimiento se producen fuertes remolinos. Estos pueden reducir considerablemente el rendimiento aeroacústico del casco. El revestimiento de la moto debería ajustarse de manera que la turbulencia saliente no afecte directamente a la parte inferior del casco.
  • Page 83: Carrillera Con Cierre Rápido De Betón

    C. EL CASCO 8. CARRILLERA CON CIERRE RÁPIDO DE BOTÓN El M1 PRO cuenta con un cierre de trinquete. Este sistema de cierre permite ajustar la longitud de la carrillera de forma sencilla y precisa adaptada a su cabeza, cada vez que deba colocar el casco.
  • Page 84: Visera

    ABRIR Y CERRAR La carrillera se cierra apretando la lengüeta en la ranura hasta que se ha enclavado. Si la carrillera estuviese muy suelta, cierre la lengüeta un punto más. Controle al ajustar que la carrillera no apriete, pero esté tirante en la barbilla. Abra la carrillera tirando hacia arriba de la cinta roja del sistema de cierre rápido, abriendo el cierre.
  • Page 85 C. EL CASCO CAMBIO DE VISOR Es posible cambiar el visor de forma rápida y sin ayuda con el nuevo mecanismo EasyChange del visor. Para cambiar el visor, es de gran ayuda colocarlo sobre una superficie recta o sobre las piernas estando sentado. Desmontaje del visor 1.
  • Page 86 Montaje del visor 1. Abra el visor por completo, hasta el enclavamiento superior. 2. Accione el resorte situado debajo del mecanismo hacia la abertura del visor. A continuación accione el resorte del otro lado. 3. Controle el funcionamiento de la visera cerrándola una vez y volviéndola a abrir hasta el tope.
  • Page 87: Guarda

    C. EL CASCO Advertencia: Los vapores procedentes de combustibles y disolventes pueden producir fisuras en el visor. ¡Evite exponer el visor a esos vapores! No coloque jamás el casco sobre el depósito de su motocicleta. 10. GUARDA MONTAJE Coloque la guarda en la mecánica de la visera con ambas manos y arrástrela hacia abajo hasta el tope.
  • Page 88: Visor Parasol

    11. VISERA PARASOL PANTALLA La visera parasol es resistente a los arañazos y ofrece, gracias a los policarbonatos especiales utilizados, protección eficaz contra los rayos ultravioleta dañinos. Manejo La visera parasol se maneja con el pasador del lado izquierdo, que también resulta fácil de manipular con los guantes.
  • Page 89 C. EL CASCO Consejo: Para cambiar la visera parasol, es de gran ayuda colocarlo sobre una superficie recta o sobre las piernas estando sentado. Atención: Cuando monte y desmonte la visera parasol evite el contacto entre el parasol y la calota exterior. Desmontaje de la visera parasol 1.
  • Page 90: Equipamiento Interior

    12. EQUIPAMIENTO INTERIOR El forro extraíble, lavable y sin costuras del M1 PRO asegura, además de una forma excelente, mejor ventilación para el casco. El acolchado de las almohadillas consigue un acolchamiento suave en la cara y la cinta de la cabeza garantiza una buena disposición en toda la cabeza. La cinta de la cabeza garantiza la colocación cómoda sin cubrir los canales de...
  • Page 91 C. EL CASCO 3. Extraiga las almohadillas de la mejilla soltando los pines de la calota del casco y de la correa de la nuca. MONTAJE EQUIPAMIENTO INTERIOR 1. Tire del corchete de la correa de la nuca con ayuda del pin en la almohadilla de la mejilla. A continuación, abrochar a las hembrillas de la calota la almohadilla de la mejilla mediante los pines.
  • Page 92: Sistemas De Ventilación

    3. Insertar los acolchados de la cabeza y abotonarlos a la calota interior comenzando en la frente. Advertencia: No conduzca nunca si se han extraído partes del equipamiento interior. Advertencia: ¡Las altas temperaturas (p.ej. el calor del tuvo de escape) pueden dañar el equipamiento interior! Atención: No cuelgue el casco sobre el espejo o el manillar de la motocicleta para...
  • Page 93: Equipamiento De Seguridad Adicional

    Las aplicaciones reflectantes en el acolchado de la nuca y en la frente permiten reconocer mejor al motociclista. En los cascos de un solo color y sin decoración se puede encontrar además el logotipo de SCHUBERTH en la parte posterior del casco en una película reflectante.
  • Page 94: Colocación Y Extracción

    D. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN Atención: Observe las explicaciones para la manipulación de la carrillera. 1. COLOCACIÓN DEL CASCO 1. Introducir el visor solar en la calota del casco. 2. Abra la carrillera y el apoyo de la misma. 3. Sujete los dos extremos inferiores de la carrillera y sepárelos tirando de ambos.
  • Page 95: Antes De Cada Viaje

    E. ANTES DE CADA VIAJE Por su propia seguridad, compruebe los puntos siguientes antes de cada viaje: 1. COMPROBAR EL CASCO Compruebe con frecuencia que el casco no presente daños. Las pequeñas ralladuras superficiales no reducen el efecto protector del casco. No se debe seguir usando el casco en caso de daños graves.
  • Page 96: Comprobar El Visor Y La Visera Parasol

    3. COMPROBAR EL VISOR Y LA VISERA PARASOL Compruebe antes de cada viaje que el visor y la visera parasol funcionan correctamente y que ambos proporcionen una buena visibilidad. Será preciso eliminar cualquier suciedad antes de cada desplazamiento (ver instr. de cuidado - capítulo G.3.).
  • Page 97: Cuidado Y Mantenimiento

    F. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. CALOTA EXTERIOR Podrá emplear agua, jabón, todos los champús, limpiadores y barnices para pintura convencionales, así como productos para el tratamiento del plástico y bencina limpiadora para limpiar y cuidar la calota exterior. Normalmente basta si se limpia con agua y jabón.
  • Page 98: Equipamiento Interior

    3. EQUIPAMIENTO INTERIOR El equipamiento interior del M1 PRO es totalmente extraíble. El lmohadillas y la cinta para la cabeza pueden lavarse a mano con un jabón suave (p. ej.: con un detergente para lana convencional diluido) a 30 °C como máximo. Dejar secar el equipamiento interior a temperatura ambiente y con buena ventilación.
  • Page 99: Sistema De Cierre

    1. Deslice la tapa de la ventilación completamente hacia atrás. 2. Presione cada lado de los lados de la tapa.ón inicial. 3. Ahora la tapa de la ventilación puede ser empujada hacia atrás fuera de su fijación. 5. SISTEMA DE CIERRE Las piezas metálicas del sistema de cierre no precisan mantenimiento.
  • Page 100: Ccesorios Y Piezas De Repuesto

    G. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO 1. SISTEMAS DE COMUNICACIÓN El casco está preparado de serie para ser equipado con el SCHUBERTH SRCSystem ™ y SC1M, los micrófonos, altavoces y cables necesarios ya vienen instalados de fábrica por lo que no es necesario un montaje manual.
  • Page 101: Sistemas De Comunicación

    Puede encontrar una sinopsis of todos los accesorios y repuestos disponibles para su casco en WWW.SCHUBERTH.COM Le recomendamos utilizar para su casco SCHUBERTH únicamente los accesorios y repuestos originales de SCHUBERTH, pues están óptimamente adaptados al modelo de su casco.
  • Page 102: Servicio Postventa Schuberth

    H. SERVICIO POSTVENTA SCHUBERTH En caso necesario, acuda a su distribuidor especializado o contacte directamente a nuestro centro de servicio. Puede encontrar en WWW.SCHUBERTH.COM los datos de contacto de nuestro centro de servicio y de los distribuidores especializados cerca a usted.
  • Page 103: Garantía

    Además puede beneficiarse de las ventajas de la «5 YEARS SCHUBERTH STANDARD GUARANTEE». Para ello, registre su C5 en WWW.SCHUBERTH.COM en un plazo de 6 meses a partir de la compra del casco para disfrutar de los privilegios de su garantía ampliada.
  • Page 104: Protección Del Medio Ambiente

    J. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El símbolo del cubo de basura tachado significa que este aparato eléctrico o electrónico no debe eliminarse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que debe enviarse para su recogida selectiva. Hay puntos de recogida gratuita de RAEE en su zona, así...
  • Page 105: Cómo Contactarnos

    K. CÓMO CONTACTARNOS SEDE DE LA EMPRESA Central telefónica +49 (0)391 8106-0 Dirección SCHUBERTH GmbH Stegelitzer Straße 12 39126 Magdeburg Alemania Internet WWW.SCHUBERTH.COM...
  • Page 106 Änderungen vorbehalten. Keine Gewährleistung auf Irrtümer und Druckfehler. Subject to change. Not responsible for mistakes or printing errors. WWW.SCHUBERTH.COM...

Table of Contents