Table of Contents
  • Table of Contents
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)
  • KORY ESSENTIAL I-SIZE (40-80 CM)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

ECE R 129/03, 40-80 cm.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chicco KORY Essential i-Size

  • Page 1 ECE R 129/03, 40-80 cm.
  • Page 3 40-60 cm 40-80 cm...
  • Page 4: Table Of Contents

    KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm)
  • Page 7 40-80 cm /Max 13kg PUSH...
  • Page 8 40-80 cm /Max 13kg PUSH PUSH...
  • Page 9 40-80 cm /Max 13kg CLICK ✗ ✓...
  • Page 10 40-80 cm /Max 13kg PUSH...
  • Page 11 40-80 cm /Max 13kg PUSH ✗ ✓...
  • Page 12 40-80 cm /Max 13kg PUSH PUSH...
  • Page 13 40-80 cm /Max 13kg CLICK PULL...
  • Page 14 40-80 cm /Max 13kg PUSH...
  • Page 15 40-80 cm /Max 13kg CLICK ✗ ✓...
  • Page 16 40-80 cm /Max 13kg PUSH...
  • Page 17 40-80 cm /Max 13kg ✗ ✓ CLICK...
  • Page 18 40-80 cm /Max 13kg ✗ ✓...
  • Page 19 40-80 cm /Max 13kg PUSH PULL...
  • Page 20 40-80 cm /Max 13kg...
  • Page 21 40-80 cm /Max 13kg PUSH PUSH...
  • Page 22 40-80 cm /Max 13kg CLICK PULL...
  • Page 23 40-80 cm /Max 13kg...
  • Page 24 40-80 cm /Max 13kg ✓ ✓ CLICK...
  • Page 25 40-80 cm /Max 13kg...
  • Page 26 40-80 cm /Max 13kg...
  • Page 27 PUSH...
  • Page 29 PULL PULL...
  • Page 30 PUSH...
  • Page 31 PUSH...
  • Page 32: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Neonati prematuri nati con meno di 37 settimane di gestazione KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) possono essere a rischio nel Seggiolino. Tali neonati possono avere difficoltà...
  • Page 33 • Non lasciare mai il bambino da solo nell’automobile, può essere pericoloso! • Non trasportare più di un bambino alla volta sul seggiolino. • Evitare di dare cibi al bambino durante il viaggio, in particolare lec- • Verificare che i sedili del veicolo (pieghevoli, ribaltabili o rotanti) si- ca-lecca, ghiaccioli o altro cibo su bastoncino.
  • Page 34 separatamente come accessorio. • Configurazione con la base Questo è un dispositivo avanzato di ritenuta i-Size per bambini omo- F. Riduttore logato ai sensi del regolamento ECE R129 per l’utilizzo su posti a se- G. Pulsante regolazione delle cinture dere di veicoli compatibili con il sistema i-Size secondo le indicazioni H.
  • Page 35 questo ingaggerebbe la porzione gonfiabile della cintura. f ) Fino ai 60 cm è obbligatorio l’utilizzo del riduttore (incluso nella confezione). A partire dai 61 cm il riduttore non è necessario. Il riduttore deve essere utilizzato dai 40 cm ai 60 cm. 2.
  • Page 36 A. Posizione di trasporto in auto con base e senza base e per traspor- to a mano. B. Posizione uso sdraietta a dondolo o per aggancio a passeggino Chicco predisposto. PULIZIA DELLA FODERA C. Posizione uso sdraietta fissa. Per effettuare la regolazione preme- re contemporaneamente i pulsanti (J) sul maniglione ruotandolo La fodera del seggiolino è...
  • Page 37 CONTROLLO DELL’INTEGRITA’ DEI COMPONENTI Si raccomanda di verificare regolarmente l’integrità e lo stato di usura dei seguenti componenti: • Fodera: verificare che non fuoriescano imbottiture o che non ci sia Lavare in lavatrice a 30°C 30° C rilascio di parti di esse. Verificare lo stato delle cuciture che devono essere sempre integre.
  • Page 38: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    These babies might incur breathing problems when sitting in a child car seat. We therefore recommend KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) you contact your doctor or the hospital staff, before leaving the hos- pital.
  • Page 39 accident or sudden braking. • Stop frequently during long trips: children tire easily whilst using the child car seat and need to move around. It is recommended that children get in and out of the child car seat from the curbside. •...
  • Page 40 consult either the enhanced child restraint equipment manufacturer or the retailer. If the vehicle does not have an i-Size seat check the vehicle compatibility list, available via the QR code on the product installation label and at the end of this manual. M.
  • Page 41 The reducer cushion must be used from 40 cm to 60 cm. Reducer cushion From 40 cm to 60 > 60 cm FOCUS AREAS 40-60 cm 40-80 cm 40-60 cm 40-80 cm a) Do not install the child car seat on seats where the airbag is activat- >...
  • Page 42 B. Reclined cradle mode position, or for fastening to an appropriate or in a washing machine at 30°C, while the reducer cushion can only Chicco stroller. be washed by hand. Please refer to the cleaning instructions on the C. Fixed reclined cradle position. To adjust the position, press both...
  • Page 43 STORING THE PRODUCT When it is not fitted in the car, it is recommended to store the child car seat in a dry place, away from sources of heat and to protect it from dust, humidity and direct sunlight. The fabric cover must only be replaced with another cover approved by the manufacturer, since it is an integral part of the child car seat DISPOSING OF THE PRODUCT and, therefore, one of its safety elements.
  • Page 44: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) • Les nouveau-nés prématurés, qui sont nés avant 37 semaines de gestation, peuvent courir un risque dans le siège-auto. Ils peuvent Ce siège-auto est homologué...
  • Page 45 l’intérieur du véhicule: en cas d’accident ou de freinage brusque, ils pourraient blesser les passagers. • Ne jamais laisser l’ e nfant seul dans la voiture. Cela pourrait être dangereux ! • Ne pas transporter plus d’un enfant à la fois dans le siège-auto. sécurité, aussi bien pour leur propre sécurité...
  • Page 46 être achetée séparément comme accessoire. • Configuration avec la base Ce produit est un dispositif de retenue avancé i-Size pour enfants homo- F. Réducteur logué conformément à la réglementation ECE R129 pour l'utilisation sur les G. Bouton de réglage des harnais sièges des véhicules compatibles avec le système i-Size, comme spécifié...
  • Page 47 opération risquerait de déclencher la partie gonflable de la ceinture. f ) Jusqu'à 60 cm il est obligatoire d'utiliser le réducteur (inclus dans l'emballage). À partir de 61 cm le réducteur n'est pas nécessaire. Le réducteur doit être utilisé de 40 cm à 60 cm. 2.
  • Page 48 à la main. NETTOYAGE DE LA HOUSSE B. Position configuration transat à bascule ou à fixer à la poussette Chicco prédisposée. La housse du siège-auto est complètement amovible et lavable à la C. Position configuration transat fixe. Pour effectuer le réglage, ap- main ou en machine à...
  • Page 49 CONTRÔLE DE L’INTÉGRITÉ DES COMPOSANTS Il est conseillé de vérifier régulièrement l’intégrité et l’état d’usure des éléments suivants : • Housse : vérifier que le rembourrage ne sort pas et qu’aucune partie Ne pas blanchir n’est desserrée. Vérifier l’état des coutures qui doivent toujours être parfaites.
  • Page 50: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    Fahrzeug an einem sicheren Ort an. • In den ersten Monaten nach der Geburt können Kinder im Sitzen KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) Schwierigkeiten beim Atmen haben. Vermeiden Sie es, Kinder auf dem Autokindersitz schlafen zu lassen, bis sie ihren Kopf selbst an- Dieser Autokindersitz ist gemäß...
  • Page 51 • Verwenden Sie bitte keine Kissen oder Decken, um den Autokinder- sitz zu erhöhen. Im Fall eines Unfalls könnte sonst der Autokindersitz nicht korrekt funktionieren. • Vergewissern Sie sich, dass sich keine Gegenstände zwischen dem tem Zustand, auch auf kurzen Strecken. Eine mangelnde Befolgung Autokindersitz und dem Sitz oder zwischen dem Autokindersitz dieses Hinweises gefährdet die Unversehrtheit des Kindes.
  • Page 52 G. Anzeiger korrekte Installation Stützbein H. Lösehebel des Autokindersitzes I. Befestigungsaufnahmen des Autokindersitzes J. Anzeiger korrekte Befestigung des Autokindersitzes an der Basis K. Taste der 360°-Drehung L. Anzeiger korrekte Fahrtposition M. Isofix-Führung KORREKTE POSITION IM FAHRZEUG LISTE DER BESTANDTEILE 40-80 cm Der Autokindersitz Kory Essential kann auf zwei Arten installiert wer- Autokindersitz (Abb.
  • Page 53 HINWEISE a) Den Autokindersitz nicht auf Sitzen installieren, auf denen der Air- bag aktiviert ist. Der Autokindersitz darf nur dann auf dem Beifah- rersitz installiert werden, wenn der Frontairbag deaktiviert ist: Mit INSTALLATION dem Autohersteller oder in der Bedienungsanleitung des Autos überprüfen, ob es möglich ist, den Airbag zu deaktivieren.
  • Page 54 B. Position zur Verwendung als Wippe oder zum Andocken an den in jedem Fall dazu geraten, den Fahrzeugsitz so weit wie möglich entsprechenden Chicco-Sportwagen. nach hinten zu schieben, sofern dies mit den anderen Mitfahrern C. Verwendung als Wippe in Fix-Position. Um den Tragebügel zu ver- auf den Hintersitzen vereinbar ist.
  • Page 55 Handwäsche 30° C Waschen in der Waschmaschine bei 30°C • Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche 30° C (z. B. einem Tisch). Nicht bleichen • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. 30° C • Dieser Autokindersitz ist nicht für längere Schlafzeiten geeignet. Der Nicht im Trockner trocknen Autokindersitz ist kein Ersatz für ein Bett oder eine Wiege.
  • Page 56 tung, auftreten. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Dauer der Gewährleistung auf Konformitätsmängel beachten Sie bitte die spe- zifischen Bestimmungen der im Kaufland geltenden nationalen Vor- Die beweglichen Teile des Autokindersitzes dürfen keinesfalls ge- schriften, sofern vorgesehen.
  • Page 57: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • En los primeros meses después del nacimiento, los niños pueden tener dificultad para respirar estando sentados. El niño no debe ponerse a dor- KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) mir en la silla mientras no pueda mantener la cabeza erguida por sí solo.
  • Page 58 • No le administre comida al niño durante el viaje, especialmente pi- ruletas, polos u otro tipo de dulces con palito. En caso de accidente o frenadas bruscas, pueden herirlo. • Durante los viajes largos, se recomienda realizar paradas frecuentes: •...
  • Page 59 separado como accesorio. • Configuración con la base Este es un dispositivo avanzado de retención infantil i-Size homologa- G. Botón de regulación de los cinturones do en virtud del reglamento ECE R129 para utilizarlo en los asientos de H. Cinta de regulación de los cinturones vehículos compatibles con el sistema i-Size siguiendo las instrucciones I.
  • Page 60 e) Durante la instalación con el Sistema Isofix, el cinturón de seguri- dad del vehículo no debe engancharse detrás de la silla de auto porque sujetaría la parte inflable del cinturón. f ) Hasta los 60 cm es obligatorio utilizar el reductor (incluido con el número 4 a la 13B) producto).
  • Page 61 LIMPIEZA DE LA FUNDA B. Posición para uso como portabebés con balancín o para enganche en silla de paseo Chicco preparada para ello. La funda de la silla puede quitarse completamente y lavarse a mano C. Posición de uso como portabebés con balancín fijo. Para regularla, o en lavadora a 30 °C, mientras que el reductor solo se puede lavar...
  • Page 62 solo un paño húmedo. Nunca utilice detergentes abrasivos o disol- ventes. Las partes móviles de la silla no deben ser lubricadas. CONTROL DE LA INTEGRIDAD DE LOS COMPONENTES Lavado a mano Se recomienda comprobar regularmente la integridad y el estado de desgaste de los siguientes componentes: Lavado en lavadora a 30 °C 30°...
  • Page 63: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    Evite deixar os bebés dormi- rem na cadeira até que consigam elevar a cabeça sozinhos. KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) • Os recém-nascidos prematuros com menos de 37 semanas de ges- tação podem correr perigo na Cadeira auto. Estes recém-nascidos Esta cadeira auto está...
  • Page 64 nham sido fixados ou colocados de forma segura: em caso de aci- dente ou travagem brusca podem ferir os passageiros. • Nunca deixe a criança sozinha no veículo, pode ser perigoso! • Não transporte na Cadeira auto mais do que uma criança de cada vez. de segurança, não só...
  • Page 65 a Base Full 360 i-Size ou sem Base, usando apenas o cinto de 3 pontos do veículo. A Base Full 360 i-Size pode ser adquirida separada- mente como acessório. D. Fecho • Configuração com a base E. Separador de pernas acolchoado Este é...
  • Page 66 marcha. c) A instalação deve ser feita nos bancos equipados com o Sistema Isofix. d) O peso da criança deve ser no máximo 13 kg. ze”): instalação com a Base Full 360 i-Size com Perna de Su- e) Durante a instalação com o Sistema Isofix, o cinto de segurança do porte (veja as ilustrações do número 4 ao 13B) veículo não deve ser preso atrás da cadeira auto;...
  • Page 67 B. Posição para utilização como espreguiçadeira de baloiço ou para fixação num carrinho de passeio Chicco compatível com a mesma. C. Posição para utilização como espreguiçadeira, na posição fixa. desativar o airbag. Em todo o caso, é aconselhável recuar o banco Para regular, carregue simultaneamente nos botões (J) na pega,...
  • Page 68 Para remover o revestimento têxtil, proceda conforme indicado em seguida: Forro da cadeira • Solte o cinto da cadeira auto; • Remova as correias dos ombros pelas ranhuras localizadas no en- costo; • Remova a almofada do apoio da cabeça; •...
  • Page 69 pó, da humidade e da luz solar direta. DESCARTE DO PRODUTO Atingido o limite de utilização previsto para a Cadeira auto, deixe de a usar e coloque-a no lixo. Por respeito ao meio ambiente, separe os diferentes tipos de resíduos de acordo com a legislação vigente no seu País.
  • Page 70: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Pro děti narozené předčasně, před 37.  týdnem těhotenství, může být autosedačka nebezpečná. Tito novorozenci usazení do autose- KORY ESSENTIAL i-SIZE (40–80 cm) dačky mohou mít problémy s dýcháním. Doporučujeme vám obrá- tit se na vašeho lékaře nebo na lékařský personál, aby posoudil stav Tato autosedačka je schválena podle předpisu EHK R 129/03 pro pře-...
  • Page 71 nebo zmrzlinu. V případě nehody nebo prudkého zabrzdění by se mohlo zranit. • Během dlouhých cest doporučujeme dělat časté zastávky: Dítě se v autosedačce velmi snadno unaví a potřebuje pohyb. Doporučuje- • Nepoužívejte autosedačku zakoupenou v  bazarech nebo z  druhé me nechat dítě nastupovat a vystupovat ze strany chodníku. ruky: mohlo dojít k ...
  • Page 72 v  souladu s  předpisem ECE R129 pro použití na sedadlech vozidel kompatibilních se systémem i-Size, a  to podle pokynů výrobce vo- zidla uvedených v Návodu k obsluze vozidla. V případě pochybnos- tí se obraťte na výrobce zádržného systému pro děti nebo na jeho J.
  • Page 73 výšky nad 61 cm není třeba použít redukci. 2. 40–80  cm (max. 13  kg) univerzální s  pásy, proti směru jíz- dy(Universal Belted): instalace pomocí tříbodového pásu Redukce vozidla (viz obrázky č. 16 až 26) Redukci je třeba použít při výšce od 40 do 60 cm. Od 40 do 60 cm Redukce 40-60 cm...
  • Page 74 B. Houpací poloha při použití jako lehátko nebo poloha pro upevnění ČISTĚNÍ POTAHU na kočárek Chicco vybavený připevňovací soupravou. Potah autosedačky je možno celý sejmout a  vyprat v  ruce nebo C. Pevná poloha při použití jako lehátko. Pokud chcete upravit polohu v pračce na 30 °C.
  • Page 75 • Potah: zkontrolujte, jestli vycpávka někde nevyčnívá nebo se nedrolí; zkontrolujte stav švů. Nesmí se nikde párat. • Pásy: zkontrolujte, jestli útek látky neřídne a jestli viditelně neslábne tloušťka pásů v blízkosti regulačního pásu, pásu mezi nohama dítě- te, na úrovni ramen a okolo destičky na úpravu pásů. Nesušte v sušičce •...
  • Page 76: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    Nie pozwalać spać dzieciom w fo- teliku do kiedy nie będą w stanie samodzielnie unieść główki. KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) • Wcześniaki urodzone przed 37 tygodniem ciąży mogą być zagro- żone w foteliku. Te niemowlęta znajdując się w foteliku mogą mieć...
  • Page 77 • Nigdy nie pozostawiać dziecka w samochodzie bez opieki. Może to być niebezpieczne! • W foteliku nie należy przewozić więcej niż jednego dziecka naraz. • W trakcie jazdy nie dawać dziecku jedzenia, a w szczególności liza- • Sprawdzić, czy siedzenia pojazdu (składane, uchylne lub obrotowe) ków, lodów lub innych artykułów na patyku.
  • Page 78 zakupić oddzielnie jako akcesoria. • Konfiguracja z podstawą Jest to system przytrzymujący i-Size dla dzieci, który jest zatwierdzony F. Poduszka redukcyjna zgodnie z regulaminem ECE R129 do stosowania na siedzeniach w po- G. Przycisk regulacji pasów jazdach zgodnych z i-Size, zgodnie z instrukcjami producenta pojazdu H.
  • Page 79 e) Podczas instalowania za pomocą systemu Isofix samochodowy pas bezpieczeństwa nie może być zapięty z tyłu fotelika samocho- dowego, ponieważ spowodowałoby to załączenie pompowanej części pasa. Poduszkę redukcyjną należy stosować od 40 cm do 60 cm. f ) Do wzrostu 60 cm użycie poduszki redukcyjnej jest obowiązkowe (poduszka w zestawie).
  • Page 80 Chicco. C. Pozycja pozwalająca na użycie jako leżaczek. Aby przeprowadzić regulację, należy jednocześnie nacisnąć przyciski (J) na uchwy- obecność innych, siedzących z tyłu pasażerów. Nie należy nigdy cie, obracając go do wybranej pozycji aż da się usłyszeć odgłos używać...
  • Page 81 Aby zdjąć tkaninę, postępować jak podano poniżej: Poszewka • Odpiąć pasy fotelika; • Wyjąć pasy naramienne poprzez otwory znajdujące się na oparciu; • Zdjąć poduszkę zagłówka; • Odczepić gumki znajdujące się pod siedziskiem fotelika; • Zdjąć poszewkę. CZYSZCZENIE PLASTIKOWYCH ORAZ METALOWYCH ELEMENTÓW CZYSZCZENIE OBICIA Do czyszczenia elementów z plastiku lub z lakierowanego metalu należy Obicie fotelika można całkowicie zdjąć...
  • Page 82 i należy go wyrzucić. Ze względu na ochronę środowiska należy se- gregować różnego rodzaju odpady zgodnie z przepisami obowiązu- jącymi w kraju użytkownika. GWARANCJA Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w normalnych warunkach użytkowania, zgodnych z podanymi w instrukcji. Gwa- rancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszko- dzeń...
  • Page 83: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Te vroeg geboren kinderen, die zijn geboren vóór de 37ste week zwan- KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) gerschap, kunnen gevaar lopen in het autostoeltje. Deze baby’ s kun-...
  • Page 84 gezet of veilig zijn geplaatst: in geval van een ongeluk of bij hard remmen kunnen ze de passagiers verwonden. • Laat het kind nooit alleen in de auto. Dit kan gevaarlijk zijn! • Vervoer niet meer dan één kind tegelijk in het autostoeltje. •...
  • Page 85 alleen de autogordels. De basis Full 360 i-Size kan afzonderlijk als accessoire worden aangeschaft. • Installeren met de basis E. Gewatteerd tussenbeenstuk Dit is een geavanceerd i-Size-bevestigingssysteem voor kinderen, F. Verkleinkussen goedgekeurd volgens ECE R129 voor gebruik op zitplaatsen in i-Si- G.
  • Page 86 d) Het kind mag niet meer dan 13 kg wegen. e) Tijdens de installatie met het Isofix-systeem mag de veiligheids- gordel van het voertuig niet achter het autostoeltje worden vast- gemaakt, want dat kan het opblaasbare gedeelte van de gordel afbeeldingen 4 t/m 13B) activeren.
  • Page 87 hem op de gekozen stand tot u een klik hoort.. GEBRUIK ALS LIGSTOELTJE dit autostoeltje nooit op zittingen die zijdelings staan of tegen de BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE rijrichting in (Fig. 18). Volgens de statistieken over ongelukken is RAADPLEGING.
  • Page 88 delen te reinigen. Gebruik nooit schuur- of oplosmiddelen. De bewegende delen van het autostoeltje mogen op geen enkele wijze worden gesmeerd. CONTROLE OF DE ONDERDELEN INTACT ZIJN Handwas Het wordt aanbevolen de volgende onderdelen regelmatig op be- schadiging en slijtage te controleren: Op 30°C in de wasmachine wassen 30°...
  • Page 89: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Όταν το όχημα είναι σε κίνηση, πριν προχωρήσετε στη ρύθμιση του Καθίσματος ή πριν μετακινήσετε το παιδί, σταματήστε το όχημα σε ασφαλές μέρος. KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) • Κατά τους πρώτους μήνες μετά τη γέννηση τα μωρά μπορεί να δυσκολεύονται να αναπνεύσουν σε καθιστή θέση. Αποφεύγετε να...
  • Page 90 εξαρτήματα που δεν παρέχονται και δεν είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή για να χρησιμοποιηθούν με το παιδικό κάθισμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ, μαξιλάρια ή κουβέρτες, για να ανασηκώ- σετε το παιδικό κάθισμα ή για να ανασηκώσετε το παιδί στο Κάθι- τημένο...
  • Page 91 C. Δείκτες σύνδεσης Isofix D. Πλήκτρα συνδέσμων Isofix E. Support Leg (πόδι στήριξης) F. Πλήκτρο ρύθμισης ύψους ποδιού στήριξης • Η εταιρία Artsana δεν φέρει καμία ευθύνη για ακατάλληλη χρήση G. Δείκτης σωστής εγκατάστασης ποδιού στήριξης του προϊόντος και για χρήση που δεν τηρεί αυτές τις οδηγίες. H.
  • Page 92 ΣΗΜΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗΣ a) Μην τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα σε καθίσματα όπου ο αερό- σακος είναι ενεργοποιημένος. Μπορείτε να τοποθετήσετε το κάθι- σμα αυτοκινήτου στο μπροστινό κάθισμα μόνο αν ο αερόσακος που παρέχονται από τον κατασκευαστή του οχήματος στο εγχειρίδιο κα- έχει...
  • Page 93 B. Θέση χρήσης λικνιζόμενου ρηλάξ ή για σύνδεση με το κατάλληλο τραβάτε πίσω το κάθισμα όσο το δυνατόν περισσότερο, προσεκτι- καρότσι περιπάτου της Chicco. κά ώστε να μην ενοχλούνται οι επιβάτες που μπορεί να υπάρχουν C. Θέση χρήσης σταθερού ρηλάξ. Για να εκτελέσετε τη ρύθμιση πιέστε...
  • Page 94 οποία φέρει τα ακόλουθα σύμβολα: Πλύσιμο στο χέρι 30° C • Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί αρχίσει να Πλύσιμο στο πλυντήριο στους 30 °C προσπαθεί να καθίσει. 30° C • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε υπερυψωμένες επιφά- Μην...
  • Page 95 ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν είναι εγγυημένο για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης υπό κα- νονικές συνθήκες χρήσης σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρή- τμημάτων, χρησιμοποιείτε μόνο ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ση, φθορά...
  • Page 96: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Hamileliğin 37. haftasından önce doğan prematüre bebekler, çocuk oto koltuğuna yerleştirilmeleri durumunda risk altındadırlar. Bu bebekler, bir KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) çocuk oto koltuğuna oturtulduklarında nefes alma sorunları yaşayabi- lirler. Bu nedenle, hastaneden ayrılmadan önce doktorunuza veya has- Bu oto koltuğu, ECE R 129/03 uyarınca aşağıdaki ölçülere sahip ço-...
  • Page 97 bavul taşımayınız: bir kaza ya da ani fren durumunda yolcuları yaralayabilir. • Çocuğunuzu araç içerisinde asla yalnız bırakmayınız, tehlikeli olabilir! • Oto koltuğunda aynı anda birden fazla çocuk taşımayınız. • Seyahat esnasında çocuğunuza özellikle lolipop, çubuk dondurma ladıklarından emin olunuz. ya da çubuklu başka gıdalar olmak üzere yiyecek vermekten kaçını- •...
  • Page 98 kemerleri kullanılarak. Full 360 i-Size baza, aksesuar olarak ayrıca satın alınabilir. • Baza ile kurulum E. Dolgulu bacak arası kemeri Bu, gelişmiş bir i-Size çocuk sabitleme sistemidir ve ECE R129 F. Küçültücü minder uyarınca, aracın kullanım kılavuzunda araç üreticisi tarafından G.
  • Page 99 arkasından bağlanmamalıdır. f ) 60 cm’ye kadar küçültücü minder (dahil) kullanımı zorunludur. 61 cm’den itibaren küçültücü minder artık gerekli değildir. Küçültücü minder 40 cm’den 60 cm’ye kadar kullanılmalıdır. 2. 40-80 cm (Maks. 13 kg) Evrensel kemerli arkaya dönük: ara- cın 3 noktalı emniyet kemerleri ile kurulum (16 ila 26 numa- Küçültücü...
  • Page 100 TAŞIMA KOLU KONUMLARI Oto koltuğu taşıma kolu, 3 konuma ayarlanabilir (Şek. 28). A. Baza ile ve baza olmadan arabada taşıma ve elde taşıma konumu.. B. Ana kucağı modu konumu veya uygun bir Chicco pusete sabitle- KUMAŞ KILIFIN TEMİZLİĞİ meye yönelik konum.
  • Page 101 PARÇALARIN DURUMUNUN KONTROLÜ Hasarlı veya aşınmış olmadıklarından emin olmak amacıyla, aşağıdaki parçaların durumunun düzenli olarak kontrol edilmesi önerilir: • Kumaş kılıf: dolgu malzemesinin dikişlerden dışarı taşmadığını kont- Ağartıcı kullanmayınız rol ediniz. Dikişlerin durumunu kontrol ediniz: daima sağlam ve ha- sarsız olmaları gerekmektedir. Kurutma makinesinde kurutmayınız •...
  • Page 102: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Prerano rođena djeca, rođena prije 37. tjedna trudnoće mogu biti u opasnost tijekom korištenja autosjedalice.Ta novorođenčad može imati KORY ESSENTIAL i-SIZE (40 - 80 cm) otežano disanje dok sjedi u autosjedalici. Stoga savjetujemo da se obra- tite svom liječniku ili bolničkom osoblju kako bi oni procijenili vaše di- Ova autosjedalica homologirana je u skladu s odredbama uredbe jete i preporučili vam prikladnu autosjedalicu prije napuštanja bolnice.
  • Page 103 ce, sladolede ili drugu hranu na štapiću. U slučaju prometne nesreće ili naglog kočenja, moglo bi se ozlijediti. • Za vrijeme dugih putovanja savjetujemo često zaustavljanje: dijete se lako umara u autosjedalici i ima potrebu za kretanjem. Savjetuje- golim okom. mo da dijete ulazi u automobil i izlazi iz njega na strani nogostupa.
  • Page 104 vozilima kompatibilnim sa sustavom i-Size, sukladno uputama proi- zvođača vozila navedenim u priručniku za upotrebu vozila. U slučaju dvojbe, obratite se proizvođaču unaprijeđenog sustava za držanje djeteta ili prodavaču. J. Gumbi za podešavanje ručke za nošenje Ako vozilo nema položaj za sjedenje i-Size, provjerite popis kompa- K.
  • Page 105 61 cm umetak nije potreban. 2. 40 - 80 cm (maks. 13 kg) Universal, sa sigurnosnim pojase- vima postavljenim suprotno od smjera vožnje: postavljanje Umetak sa sigurnosnim pojasevima vozila u 3 točke (pogledajte sli- ke od broja 16 do 26) Od 40 cm do 60 cm Umetak se mora koristiti od 40 cm do 60 cm.
  • Page 106 B. Položaj za uporabu kao ležaljke za njihanje ili za pričvršćivanje na Navlaku autosjedalice možete skinuti i oprati ručno ili u perilici rublja odgovarajuća dječja kolica Chicco. na 30 °C, ali umetak za autosjedalicu možete prati samo ručno. Za C. Položaj za uporabu kao nepomične ležaljke. Za podešavanje, isto- pranje slijedite upute koje se navode na etiketi navlake, a sadrže slje-...
  • Page 107 sti komponenata koje slijede: • Navlaka: provjerite da ne izlazi podstava ili da nije došlo do trganja njenih dijelova. Provjerite stanje šavova koji ne smiju biti izvučeni (potrgani). Ne bijeliti • Sigurnosni pojasevi: provjerite da nije došlo do vidljivog oslabljenja tekstilne strukture sa smanjenjem debljine trake za podešavanje, Ne sušiti u sušilici dijela koji razdvaja noge, štitnika ramena i u području ploče za po-...
  • Page 108: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Za nedonošenčke, ki so se rodili pred 37. tednom nosečnosti, je lahko po- tovanje v otroškem sedežu nevarno. Ti dojenčki imajo lahko pri namestitvi KORY ESSENTIAL i-SIZE (40–80 cm) v otroški sedež težave z dihanjem. Zato priporočamo, da se posvetujete z zdravnikom ali zdravniškim osebjem, preden zapustite bolnišnico.
  • Page 109 naenkrat. • Med vožnjo otroku ne dajajte hrane, še posebej ne lizik, sladoleda in druge hrane na palčki, ker v primeru nesreče ali močnega zaviranja otroka lahko poškodujejo. • Po nesreči, tudi lažji, je treba otroški varnostni sedež zamenjati, saj je •...
  • Page 110 To je napreden sistem za zadrževanje otrok i-Size, odobren v skladu s pravilnikom UN št. 129 za uporabo na avtomobilskih sedežih, združljivih s sistemom i-Size, v skladu z navedbami proizvajalca vozila v navodilih za uporabo vozila. V primeru dvoma se je treba posvetovati s proizva- H.
  • Page 111 del varnostnega pasu. f ) Do višine 60 cm je obvezna uporaba dodatne (priložene) blazine. Od višine 61 cm dalje blazina ni več potrebna. Dodatna blazina 2. 40–80 cm (največ 13 kg), nameščen v nasprotni smeri vo- žnje z univerzalnimi pasovi (Universal Belted): namestitev s tritočkovnimi varnostnimi pasovi v vozilu (glejte slike od Od 40 cm do 60 cm številke 16 do 26).
  • Page 112 Tekstilno prevleko otroškega varnostnega sedeža za otroke je mo- B. Ležeči položaj ali pritrditev na primeren voziček Chicco. goče v celoti sneti in jo oprati ročno ali v pralnem stroju pri 30 °C. C. Fiksni položaj Za nastavitev položaja istočasno pritisnite gumba (J) Oporno blazino perite le ročno.
  • Page 113 PREVERJANJE OHRANJENOSTI SESTAVNIH DELOV Svetujemo vam, da redno preverjate ohranjenost naslednjih delov: • Prevleka: prepričajte se, da polnilo ne izhaja iz prevleke. Preverite ohranjenost šivov: ne smejo biti pretrgani. Pranje v pralnem stroju pri 30 °C. 30° C • Varnostni pasovi: na predelih nastavitvenega traku, mednožnega pasu, ramenskih trakov in v predelu ploščice za nastavitev pasov Beljenje s klorom ni dovoljeno preverite, da obloga ni obrabljena ali da varnostna pasova nista poš-...
  • Page 114: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Predčasne narodené deti narodené pred 37. týždňom tehotenstva môžu byť umiestnením do autosedačky ohrozené. Títo novorodenci KORY ESSENTIAL i-SIZE (40 - 80 cm) môžu mať po uložení do autosedačky problémy s dýchaním. Pred opustením nemocnice preto odporúčame poradiť sa s lekárom ale- Tento typ autosedačky je schválený...
  • Page 115 mohli spôsobiť zranenie spolucestujúcich. • Nikdy nenechávajte dieťa vo vozidle samotné, môže to byť nebezpečné! • Nikdy neprepravujte v autosedačke viac ako jedno dieťa. • Pri jazde nedávajte dieťaťu potraviny, najmä nie lízanky, nanuky či dobre uchytené. iné potraviny na paličkách. V prípade nehody alebo prudkého brz- •...
  • Page 116 360 i-Size možno kúpiť samostatne ako príslušenstvo. • Konfigurácia so základňou Toto je pokrokový detský zadržiavací systém i-Size, typovo schvále- F. Zmenšovací vankúš ný podľa Predpisu ECE R129 pre používanie na sedadlách vozidiel G. Tlačidlo na nastavenie pásu kompatibilných so systémom i-Size v súlade s údajmi, ktoré uvádza H.
  • Page 117 f ) Použitie zmenšovacieho vankúša (priložený) je povinné do 60 cm. Od výšky 61 cm zmenšovací vankúš už nie je potrebný. 2. 40  -  80  cm (max 13  kg) Universal Belted otočená chrbtom Od 40 cm do 60 cm je potrebné použiť zmenšovací vankúš. k ...
  • Page 118 ČISTENIE POŤAHU B. Poloha v režime naklonenej kolísky alebo na pripevnenie k vhod- nému kočíku Chicco. Poťah detskej sedačky je snímateľný a je možné ho prať ručne alebo C. Pevná poloha naklonenej kolísky. Na nastavenie polohy stlačte v práčke pri teplote 30 °C, zatiaľ čo vložku možno prať výhradne ruč- obidve tlačidlá (J) na držadle a držadlo nastavte do želanej polohy...
  • Page 119 KONTROLA INTEGRITY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ Odporúča sa pravidelne kontrolovať integritu a opotrebovanosť na- sledujúcich častí: • Textilný poťah: skontrolujte, či čalúnenie nevychádza cez švy. Skon- Nebieliť trolujte stav švov: vždy musia byť neporušené a nepoškodené. • Pásy: skontrolujte, či nedochádza k  rozstrapkaniu tkaniny poťahu Nesušiť...
  • Page 120: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • A terhesség 37. hete előtt világra jött koraszülöttek számára a gyer- mekülés használata kockázatos lehet. Az ilyen koraszülötteknél légzési KORY ESSENTIAL i-SIZE (40–80 cm) nehézséget okozhat, ha a gyermekülésbe ültetik őket. Ezért javasoljuk, hogy forduljon az orvosához vagy a kórház személyzetéhez, mielőtt Ez a gyermekülés megfelel az ECE R 129/03 előírásnak gyermekek...
  • Page 121 • A gyermekülésben soha ne szállítson egyszerre egynél több gyermeket! • Utazás közben ne adjon ennivalót gyermekének, különösen nya- lókát, jégkrémet vagy egyéb pálcikás ételt, mert azok baleset vagy hirtelen fékezés esetén sérülést okozhatnak a gyermeknek. hető vagy forgó) rögzítése megfelelő. •...
  • Page 122 zékként külön megvásárolható. • Az alappal kialakított konfiguráció Ez egy továbbfejlesztett i-Size gyermekbiztonsági rendszer, mely a ECE H. Biztonsági öv szabályozó pánt R129 szabvány szerint jóváhagyott, i-Size kompatibilis gépjárművek I. Hasi biztonsági öv elvezetés ülésein használható a gépjárműgyártók által a gépjármű használati uta- J.
  • Page 123 los a gyermekülés mögött rögzíteni, mert az beakadna a biztonsági öv felfújódó részébe. f ) 60 cm testmagasságig kötelező a szűkítőpárna (a szállítási terjede- lem része) használata. 61 cm magasság fölött a szűkítőpárna hasz- Leg (kitámasztóláb) kiegészítővel (lásd a 4–13B. ábrákat) nálata már nem kötelező.
  • Page 124 A. Elhelyezés a járműben történő szállításhoz alappal és alap nélkül, A HUZAT TISZTÍTÁSA valamint kézzel történő szállításhoz. B. Döntött bölcső helyzet, vagy a megfelelő Chicco babakocsihoz A gyermekülés huzata levehető, és kézzel vagy mosógépben 30 °C- való rögzítéshez megfelelő helyzet.
  • Page 125 AZ ALKATRÉSZEK ÉPSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE Javasoljuk, hogy a következő alkatrészek épségét és elhasználódási fokát rendszeresen ellenőrizze: • Huzat: Ellenőrizze, hogy nem türemkedett-e ki a bélés, vagy nem Mosógépben 30 °C-on mosható. 30° C hullik-e a varrásnál. Ellenőrizze a varrások állapotát: Mindig épnek kell lenniük.
  • Page 126: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Nou-născuţii prematur la mai puţin de 37 de săptămâni de sarcină KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) pot fi supuşi riscurilor în scaunul auto pentru copii. Aceştia pot avea probleme respiratorii în scaunul auto pentru copii. De aceea, vă re- Acest scaun auto pentru copii este omologat conform regulamentu- comandăm să...
  • Page 127 fost fixate sau poziţionate în siguranţă: în caz de accident sau frână bruscă, acestea ar putea răni pasagerii. • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat în autovehicul, în caz contrar, acesta poate fi expus pericolelor! • Verificaţi ca scaunele din automobil (care se pliază, rabatează sau se •...
  • Page 128 duri: cu baza Full 360 i-Size şi fără baza Full 360 i-Size, şi doar cu cen- turile de siguranţă ale autovehiculului. Baza Full 360 i-Size poate fi achiziţionată separat ca accesoriu. D. Cataramă • Configuraţia cu bază E. Curea matlasată dintre picioare Acesta este un dispozitiv avansat de retenţie i-Size pentru copii, apro- F.
  • Page 129 rea scaunului de maşină pe locurile din spate. b) Scaunul auto pentru copii trebuie să fie instalat doar cu faţa orien- tată în sensul opus direcţiei de deplasare. c) Instalarea trebuie efectuată pe banchete dotate cu un sistem Isofix. 1. 40-80 cm (max. 13 kg) i-SIZE ISOFIX universal integrat în d) Greutatea copilului nu trebuie să...
  • Page 130 B. Poziţia de utilizare a balansoarului mobil sau pentru prinderea de numai dacă airbag-ul frontal este dezactivat: consultaţi producă- căruciorul Chicco din dotare. torul auto sau manualul de instrucţiuni al automobilului cu privire C. Poziţia de utilizare a balansoarului fix. Pentru a ajusta, apăsaţi si- la dezactivarea airbag-ului.
  • Page 131 nu-l utilizaţi niciodată fără husa textilă a acestuia. Pentru a îndepărta materialul textil, urmaţi indicaţiile de mai jos: Husa • Decuplaţi centurile scaunului de maşină pentru copii; • Scoateţi centurile pentru umeri prin ocheţii din spătar; • Scoateţi perna-tetieră; • Decuplaţi benzile elastice de sub perna scaunului auto pentru copii; •...
  • Page 132 colectare a deşeurilor. Pentru protejarea mediului, separaţi tipurile di- ferite de deşeuri respectând reglementările de mediu în vigoare din ţara în care este utilizat. GARANŢIE Produsul este garantat împotriva oricărui defect de conformitate în condiţii normale de utilizare conform specificaţiilor din instrucţiunile de utilizare.
  • Page 133: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    безопасно място. • През първ те месец след раждането децата могат да мат затруд- KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) нен е да д шат в седнало положен е. Избягвайте да оставяте деца- та да спят в столчето, докато не се научат сам да вд гат главата с .
  • Page 134 • Не поставяйте н що, като напр мер възглавн ц л зав вк , за да повд гнете по-в соко основата на столчето, л за да пов- д гнете детето: в случай на про зшеств е столчето може да не функц...
  • Page 135 G. Инд катор за прав лно монт ране на опорното краче H. Лостове за откачване на столчето I. Гнезда за закачване на столчето J. Инд катор за прав лно закрепване на столчето върху основата K. Бутон за въртене на 360° L.
  • Page 136 СИМВОЛИ ЗА ВНИМАНИЕ: a) Не монт райте столчето на седалк , където е акт в рана въз- душната възглавн ца. Столчето може да се монт ра на пред- ната седалка, само ако предната въздушна възглавн ца е де- обезопасяване на деца л с търговеца на дребно. акт...
  • Page 137 В. Поз ц я за употреба като люлеещ се шезлонг л за закрепва- случай се препоръчва да зтегл те макс мално назад седалка- не върху кол чка Chicco. та в зав с мост от пр съств ето на друг пътн ц на задната...
  • Page 138 Ръчно пране 30° C Да се пере в перална маш на пр 30°C • Прекратете зползването на продукта, когато детето започне да 30° C оп тва да сто седнало. Не збелвайте • Н кога не зползвайте тоз продукт по повд гнат повърхно- 30°...
  • Page 139 чай на щет , пр ч нен от неправ лна употреба, зносване л случайн съб т я. В случай на л пс на съответств е по време на срока на гаранц ята се запознайте със спец ф чн те разпо- редб...
  • Page 140: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    к вон не будуть в змозі самостійно піднімат голову. • В кор стання автокрісла може бут небезпечн м для недоно- KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80см) шен х дітей, що народ л ся до настання 37 т жня вагітності. Пр знаходженні їх в автокріслі можл ві складнощі з д ханням.
  • Page 141 або не встановлені безпечн м ч ном: у разі аварії або різкого гальмування вон можуть завдат травм пасаж рам. • Нікол не зал шайте д т ну саму в автомобілі; це може бут небезпечно! • Не перевозьте у кріслі більше однієї д т н . також...
  • Page 142 окремо як аксесуар. • Конфігурація с основою Це вдосконалена д тяча утр муюча с стема i-Size, затверджена F. Ергономічна подушка відповідно до Прав л ECE R129 для в кор стання на с діннях авто- G. Кнопка регулювання ременя безпек мобіля, сумісн х із с стемою i-Size, відповідно до вказівок, надан х H.
  • Page 143 b) Д тяче автокрісло слід встановлюват тільк прот напрямку руху. c) Встановлення має відбуват ся на с діннях, обладнан х с сте- мою Isofix. d) Вага д т н не пов нна перев щуват 13 кг. “i-Size”): встановлення з базою Full 360 i-Size з опорною e) Під...
  • Page 144 для кріплення до прогулянкового візка Chicco. С. Положення для в кор стання в якості фіксованого крісельця- шезлонга. Для регулювння одночасно нат сніть кнопк (J) на пек . У будь-якому в падку, рекомендується відсунут с діння ручці, повертаюч її в попередньо в бране положення, пок...
  • Page 145 Щоб знят ткан ну, в конайте наступні операції: Чохол • Відстебніть ремені автокрісла; • Зніміть плечові ремені за допомогою прорізів на сп нці; • Зніміть подушку підголівн ка; • Відчепіть еласт чні стрічк під с дінням автокрісла; • Зніміть чохол. ЧИЩЕННЯ...
  • Page 146 відно до в мог із зах сту довкілля та ч нного законодавства влас- ної країн , розсортуйте компонент за т пом для подальшого роздільного збору відходів. АРАНТІЯ На в ріб надається гарантія від будь-якої невідповідності у нор- мальн х умовах експлуатації згідно з інструкцією з експлуатації. Відтак, гарантія...
  • Page 147 зован я в будущем. • Необход мо про нформ ровать всех пассаж ров автомоб ля о способе звлечен я ребенка з автокресла в случае авар Детское автокресло KORY ESSENTIAL i-SIZE • Есл в пут требуется отрегул ровать автокресло л выпол- (40-80 cм) н...
  • Page 148 • В случае зноса л разрыва ремней безопасност , кресло не должно спользоваться. • Запрещаются мод ф кац л дополнен я к здел ю, не ут- вержденные про звод телем. Запрещается спользован е нео- ность ребенка в случае авар , но его спользован е пра- р...
  • Page 149 М. Направляющая д агонального ремня N. Капюшон База (рис. 3) остыван я только потом усаж вайте ребенка. A. Опорная панель • НЕ спользуйте здел е на протяжен более 5 лет. По стече- B. Креплен я Isofix н указанного пер ода деформац я матер алов (напр мер, C.
  • Page 150 Мягк й вкладыш спользуется для детей ростом от 40 см до 60 см. Мягкий эргономичный вкладыш устройства ф ксац ребенка л с продавцом. Есл в вашем автомоб ле нет с ден я i-Size, проверьте сп сок 40 см - 60 см совмест...
  • Page 151 подушку безопасност . В любом случае, рекомендуется ото- дв нуть с ден е макс мально назад, насколько это возможно пр нал ч пассаж ров на задн х с ден ях. Запрещается e) во время установк автокресла с с стемой Isofix ремень без- спользовать...
  • Page 152 без спользован я базы пр ручной транспорт ровке. B. Положен е для спользован я в качестве кресл ца-качалк л для креплен я к прогулочной коляске Chicco. C. Положен е для спользован я в качестве кресл ца-шезлонга. Для того, чтобы змен ть положен е ручк , одновременно на- жм...
  • Page 153 ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Есл здел е не установлено в автомоб ле, рекомендуется хра- н ть его в сухом прохладном месте, защ щенном от пыл , влаж- ност прямых солнечных лучей. ВНИМАНИЕ! Чтобы не подвергать ребёнка опасност , запреща- ется спользовать автокресло без пр лагающегося чехла. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 154: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    Evite deixar os bebês dor- mirem na cadeirinha até que consigam levantar a cabeça sozinhos. KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) • Os recém-nascidos prematuros com menos de 37 semanas de ges- tação podem correr risco na cadeirinha para automóvel. Estes re- Esta cadeirinha para automóvel foi aprovada nos termos do regula-...
  • Page 155 para bebês deve contornar a cabeça, e não apoiar, para não prejudi- car o pescoço da criança. E ainda, o fabricante deve deixar claro até quando (idade ou altura do bebê) este adaptador deve ser utilizado. Quando não existe este adaptador de cabeça, mas a cadeira parece cados em posição incorreta.
  • Page 156 G. Indicador de instalação correta da perna de apoio H. Alavancas de remoção do carrinho I. Locais de fixação do carrinho J. Indicatores de fixação do carrinho na base K. Botão da rotação em 360° L. Indicador de posição correta de viagem M.
  • Page 157 co da frente somente se o airbag frontal estiver desativado: entre em contato com o fabricante ou consulte o manual de instruções do au- tomóvel para verificar a possibilidade de desativar o airbag.Em alguns casos, e aconselhável recuar o banco para trás o máximo possível, de INSTALAÇÃO forma compatível com a presença de outros passageiros no banco de Sistema de cinto...
  • Page 158 B. Posição de uso como cadeirinha de balanço ou posição para o fixa- a) O banco do veículo deve ser equipado com cinto de segurança ção em um carrinho Chicco apropriado. de 3 pontos de fixação, estático ou com enrolador, aprovado com C.
  • Page 159 mantido preso ao cinto de segurança ou no porta-malas do veículo. • Nunca transporte a criança sem um equipamento de retenção ou num equipamento que não seja adequado à sua idade, peso e al- tura, pois, desta forma, ela estará em maior risco de sofrer lesão em USO COMO ESPREGUIÇADEIRA caso de um acidente.
  • Page 160 LIMPEZA DAS PEÇAS DE PLÁSTICO E DE METAL Para a limpeza das peças de plástico ou de metal pintado, utilize apenas um pano úmido. Nunca utilize detergentes abrasivos ou solventes. mão ou na máquina a 30° C, enquanto o redutor é lavável somente à As peças móveis da cadeirinha não devem ser lubrificadas por mo- mão.
  • Page 161 disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá, portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provocados por uso impró- prio, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia so- bre defeitos de conformidade consulte as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houver.
  • Page 162: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    • Det kan vara farligt för nyfödda barn som fötts efter mindre än 37 veckors graviditet att sitta i bilbarnstol. Dessa spädbarn kan få and- KORY ESSENTIAL i-SIZE (40-80 cm) ningssvårigheter medan de sitter i bilbarnstolen. Vi rekommenderar därför att ni vänder er till er läkare eller personalen på sjukhuset för Denna bilbarnstol är godkänd enligt ECE-förordning R 129/03 för...
  • Page 163 len blir lätt trött och behöver få röra på sig. Vi råder till att låta barnet stiga på och av på trottoarsidan. • Om bilen har stått stilla i solen ska du kontrollera att inga delar har överhettats innan barnet placeras i den. Låt den i så fall svalna innan för blotta ögat.
  • Page 164 • Utförande utan basdelen Detta är ett avancerat fasthållningssystem i-Size för barn som är god- känt i enlighet med ECE R129 för användning på säten i i-Size-kompa- tibla bilar enligt biltillverkarens anvisningar i fordonshandboken. Om Basdel (Fig. 3) du är osäker, kontakta tillverkaren eller återförsäljaren av det avance- A.
  • Page 165 > 60 cm PUNKTER SOM SKA UPPMÄRKSAMMAS a) Montera inte bilbarnstolen på säten där krockkudden är aktiverad. PUNKTER SOM SKA UPPMÄRKSAMMAS Bilbarnstolen kan bara monteras på framsätet om den främre krock- 40-60 cm 40-80 cm a) Montera inte bilbarnstolen på säten där krockkudden är aktive- kudden har avaktiverats.
  • Page 166 B. Läge för användning som babysitter med gungfunktion eller för hand eller i maskin i 30 °C medan sittínlägget bara kan tvättas för fasthakning på särskild sittvagn från Chicco. hand. Följ tvättråden på tygklädselns etikett som innehåller följande C. Läge för användning som stillastående babysitter. För att ställa in tvättsymboler:...
  • Page 167 GARANTI Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal använd- ning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garan- tin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, • Ta bort huvudstödets kudde. slitage eller olycka. För varaktigheten på garantin för fabrikationsfel, •...
  • Page 168: Kory Essential I-Size (40-80 Cm)

    ‫بالتواصل مع طبيب أو فريق طبي باملستشفى، قبل مغادرة املستشفى. حيث‬ .‫ميكنهم تقدمي النصح حول أنسب نوع مقعد طفل للسيارة حلالة طفلك‬ )‫ (08-04 سم‬KORY ESSENTIAL i-SIZE ‫• احرص على نحو منتظم على التأكد من عدم متكن الطفل من فتح إبزمي األمان‬...
  • Page 169 .‫أبد ا ً بدون الكسوة وذلك حفاظ ا ً على سالمة الطفل‬ .‫• يجب استبدال مقعد األطفال في حالة تعرض احلزام للقطع أو التلف‬ ‫قائمة األجزاء‬ ‫• يجب أن ال تتم أية تعديالت على هذا املنتج، بأي حال من األحوال، إال مبعرفة اجلهة‬ ‫الصانعة.
  • Page 170 ‫ املدمج املوجه‬i-SIZE Universal ISOFIX ‫1. 08-04 سم (بحد أقصى 31 كجم) مقعد‬ Full 360 i-Size ‫”): التركيب مع قاعدة‬Integral Universal ISOFIX “i-Size( ‫للخلف‬ )13B ‫مع ساق دعم (انظر الرسوم التوضيحية من الرقم 4 إلى‬ ‫. مؤشرات للتثبيت الصحيح ملقعد السيارة بالقاعدة‬J .‫يجب...
  • Page 171 .‫. وضع للنقل في السيارة مع القاعدة ودونها وللحمل باليد‬A 40-60 cm 40-80 cm .‫ املناسبة‬Chicco ‫. وضع لنمط املقعد الهزاز، أو للتثبيت بعربة أطفال‬B ‫> 06 سم‬ ‫) على قضيب املقبض مع ً ا‬J( ‫. وضع املهد الهزاز املثبت. لضبط الوضع، اضغط الزرين‬C ‫لتدويره...
  • Page 172 ‫ال تستعمل أب د ً ا أية مواد تنظيف كاشطة أو مذيبات. جتنب جتفيف غطاء الكسوة‬ .‫في اجملفف، واتركه يجف مع جتنب عصره‬ ‫ليس من املمكن استبدال الكسوة إال بأخرى موثقة من ق ِ ب َ ل الشركة املصنعة، وذلك‬ .‫•...
  • Page 173 ‫التخلص من املنتج‬ ‫بعد انقضاء العمر االفتراضي ملقعد األطفال للسيارة، يجب التوقف عن استعماله‬ ‫والتخلص منه مع اخمللفات األخرى. احرص دائم ً ا على التخلص من مقعد األطفال‬ .‫للسيارة طبقً ا لإلرشادات والتشريعات املنصوص عليها في البلد الذي يستخدم فيه‬ ‫الضمان‬...
  • Page 174 ARTSANA S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 Apartado De Correos 212 - E тел/факс +7 (495) 662 30 27 28923 Alcorcon (Madrid)-Spain www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 22070 Grandate (CO) - Italy 902 117 093 (время московское) Tel. (+39) 031 382 111 Fax (+39) 031 382 400 www.CHICCO.es...
  • Page 176 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Table of Contents