CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO AVVISO IMPORTANTE LIMITAZIONI DELL’UTILIZZO...
Page 13
ISTRUZIONI D’USO Componenti REQUISITI NECESSARI DEL SEDILE AUTO E DELLA CINTURA DI SICUREZZA Indice REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE CINTURE REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLE CIN- TURE DI SICUREZZA FISSAGGIO DELLA POLTRONCINA IN AUTO!
POSIZIONE FISSA O BASCULANTE DEL SEGGIOLINO (USO SDRAIETTA) POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO SFODERABILITA’ DELLA POLTRONCINA REGOLAZIONE DELL’IMPUGNATURA...
Page 15
FISSAGGIO DELLA POLTRONCINA SUL PASSEGGINO...
Page 16
Mode d’emploi KeyFit TRES IMPORTANT! A LIRE AVANT TOUTE UTILISATION...
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT AVIS IMPORTANT LIMITATIONS D’EMPLOI...
Page 18
MODE D’EMPLOI Eléments CONDITIONS NECESSAIRES POUR LE SIE- GE-AUTO ET LA CEINTURE DE SECURITE Index REGLAGE DE LA POSITION DES CEIN- TURES REGLAGE DE LA HAUTEUR DES CEIN- TURES DE SECURITE FIXATION DU SIEGE-AUTO DANS LA VOI- TURE...
Page 19
POSITION FIXE OU BASCULANTE DU SIEGE AUTO (FONCTION TRANSAT) MISE EN PLACE DE L’ENFANT DEHOUSSEMENT DU SIEGE-AUTO REGLAGE DE L’ANSE...
Page 20
FIXATION DU SIEGE-AUTO A LA POUS- SETTE...
Page 21
Gebrauchsanleitung KeyFit SEHR WICHTIG! SOFORT LESEN...
Page 23
GEBRAUCHSANLEITUNG Bestandteile NOTWENDIGE VORAUSSETZUNGEN DES AUTOSITZES UND DES SICHERHEITSGURTES Inhaltsverzeichnis EINSTELLUNG DER GURTPOSITION HÖHENEINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE...
Page 24
BEFESTIGUNG DES KINDERAUTOSITZES IM AUTO EINSTELLUNG DES TRAGEBÜGELS FIX- ODER SCHAUKELPOSITION DES KINDERAUTOSITZES (VERWENDUNG ALS WIPPE) POSITIONIERUNG DES KINDES ABNEHMBARER BEZUG DES KINDERAU- TOSITZES...
Page 25
BEFESTIGUNG DES KINDERAUTOSITZES AUF DEM SPORTWAGEN...
Page 26
Instructions KeyFit VERY IMPORTANT! TO BE READ IMMEDI- ATELY...
PRODUCT CHARACTERISTICS IMPORTANT WARNING USE RESTRICTIONS CAR SEAT AND SAFETY BELT REQUIREMENTS...
Page 28
HOW TO ADJUST THE SAFETY HARNESS HOW TO ADJUST THE HEIGHT OF THE SAFETY HARNESS Storing the Product HOW TO FIT THE CHILD CAR SEAT INTO INSTRUCTIONS THE CAR Components Index...
HOW TO PLACE THE CHILD INTO THE CHILD CAR SEAT HOW TO ADJUST THE HANDLE HOW TO REMOVE THE FABRIC COVER CHILD CAR SEAT IN THE BABY CHAIR OR ROCKING POSITION (FOR USE AS A RE- CLINED CRADLE) How to Fit the Child Car Seat into the Car without the Child...
Page 30
HOW TO FIT THE CHILD CAR SEAT TO THE STROLLER...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO AVISO IMPORTANTE LIMITACIONES DE USO...
Page 33
REQUISITOS NECESARIOS DEL ASIENTO DEL COCHE Y DEL CINTURÓN DE SEGU- RIDAD Índice REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LOS CINTURONES REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LOS CIN- TURONES DE SEGURIDAD FIJACIÓN DE LA SILLITA AL COCHE INSTRUCCIONES DE USO Componentes...
Page 34
COLOCACIÓN DEL NIÑO DESENFUNDAR LA SILLITA REGULACIÓN DE LA EMPUÑADURA POSICIÓN FIJA O BASCULANTE DE LA SILLA (USO HAMACA)
Page 35
FIJACIÓN DE LA SILLITA A LA SILLA DE PASEO...
REGRAS DE UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO Componentes REQUISITOS NECESSÁRIOS DO BANCO E DO CINTO DE SEGURANÇA DO AUTOMÓVEL Índice REGULAÇÃO DA POSIÇÃO DO CINTO Conservação do produto REGULAÇÃO DA ALTURA DAS CORREIAS DOS OMBROS...
Page 39
INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO NO AU- TOMÓVEL REGULAÇÃO DA ALÇA DA CADEIRA AUTO CADEIRA AUTO NA POSIÇÃO FIXA OU DE BALOIÇO (UTILIZAÇÃO COMO ESPREGUIÇA- DEIRA) COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NA CADEIRA AUTO...
Page 40
REMOÇÃO DO FORRO DA CADEIRA AUTO MONTAGEM DA CADEIRA AUTO SOBRE O CARRINHO DE PASSEIO...
Page 41
Gebruiksaanwijzing KeyFit ZEER BELANGRIJK! METEEN LEZEN...
Page 42
KENMERKEN VAN HET PRODUCT BELANGRIJKE MEDEDELINGEN GEBRUIKSBERPERKINGEN...
Page 43
VEREISTEN VOOR DE AUTOZITTING EN DE VEILIGHEIDSGORDEL Inhoudsopgave DE HOOGTE VAN DE VEILIGHEIDSGOR- DELS AFSTELLEN HET STOELTJE IN DE AUTO BEVESTIGEN GEBRUIKSAANWIJZING Onderdelen...
Page 44
HET KIND IN HET STOELTJE PLAATSEN DE HOES VAN HET STOELTJE AFNEMEN DE HANDGREEP AFSTELLEN VASTE OF SCHOMMELSTAND VAN HET STOELTJE (GEBRUIK ALS LIGSTOELTJE)
Page 45
HET STOELTJE OP DE WANDELWAGEN BE- VESTIGEN...
PRODUKTENS EGENSKAPER VIKTIGT MEDDELANDE BEGRÄNSNINGAR VID ANVÄNDNINGEN NÖDVÄNDIGA KRAV PÅ BILSÄTET OCH PÅ SÄKERHETSBÄLTET...
Page 53
Innehållsförteckning JUSTERING SÄKERHETSBÄLTENAS JUSTERING AV SÄKERHETSBÄLTENAS HÖJD LÄGE FASTSÄTTNING AV BARNSTOLEN I BILEN ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER Beståndsdelar...
Page 54
PLACERING AV BARNET HUR BARNSTOLENS KLÄDSEL TAS AV REGLERING AV HANDGREPPET Hur barnet tas ur från Bilbarnstolen FAST ELLER VIPPENDE POSISJON PÅ BAR- NESETET (BRUKT SOM FLUKTSTOL)
Page 55
HUR BARNSTOLEN KOPPLAS FAST PÅ SITTVAGNEN...
Page 57
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 58
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Στοιχεία ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΚΑ- ΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΖΩ- ΝΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Περιεχόμενα ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣ- ΦΑΛΕΙΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣ- ΦΑΛΕΙΑΣ...
Page 59
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΣΤΗ ΣΤΑΘΕΡΗ Ή ΛΙΚΝΙΖΟΜΕΝΗ ΘΕΣΗ (ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΡΗΛΑΞ) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ...
Page 60
ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ...
Upute za uporabu KeyFit IZUZETNO VAŽNO! ODMAH PROČITATI...
Page 62
ZNAČAJKE PROIZVODA VAŽNA NAPOMENA OGRANIČENJA PRI UPORABI...
Page 63
UPUTE ZA UPORABU POTREBNA SVOJSTVA SJEDALA VOZILA I Sastavni dijelovi SIGURNOSNOG POJASA Sadržaj PODEŠAVANJE SIGURNOSNIH POJASEVA PODEŠAVANJE VISINE SIGURNOSNIH PO- JASEVA Čišćenje plastičnih dijelova...
Page 64
UGRADNJA DJEČJEG NASLONJAČA U VOZILO NEPOMIČNI I LJULJAJUĆI POLOŽAJ DJEČJE AUTO-SJEDALICE (AKO SE KORISTI KAO LEŽALJKA) POSJEDANJE DJETETA SKIDANJE NAVLAKE DJEČJEG NASLONJAČA PODEŠAVANJE RUČKE...
OMEJITVE PRI UPORABI ZAHTEVE, KI SE NANAŠAJO NA AVTOMO- BILSKI SEDEŽ IN VARNOSTNE PASOVE ZNAČILNOSTI PROIZVODA POMEMBNO OPOZORILO NAMESTITEV POLOŽAJA VARNOSTNEGA PASU...
NAMESTITEV SEDEŽA V AVTOMOBILU NAVODILA ZA UPORABO Sestavni deli Kazalo NAMESTITEV OTROKA Shranjevanje proizvoda NAMESTITEV VIŠINE VARNOSTNEGA PASU NASTAVITEV ROČAJA...
Page 69
PEVNÁ ALEBO KOLÍSAVÁ POLOHA SEDAČKY (POUŽITIE AKO LEHÁTKO) NAMESTITEV SEDEŽA NA VOZIČEK SNEMANJE PREVLEKE...
Návod K použití KeyFit VELMI DŮLEŽITÉ! IHNED SI PŘEČTĚTE...
Page 71
VLASTNOSTI VÝROBKU DŮLEŽITÉ OZNÁMENÍ OMEZENÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU...
Page 72
NÁVOD K POUŽITÍ Součásti autosedačky POŽADAVKY NA SEDADLO VOZIDLA A BEZPEČNOSTNÍ PÁS Obsah NASTAVENÍ VÝŠKY UCHYCENÍ PÁSŮ AU- TOSEDAČKY ÚPRAVA VÝŠKY UCHYCENÍ PÁSŮ AUTO- SEDAČKY UPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY DO VOZIDLA...
Page 73
USAZENÍ DÍTĚTE SEJMUTÍ POTAHU AUTOSEDAČKY ÚPRAVA POLOHY RUKOJETI ISTUIMEN KIINTEÄ TAI KEINUVA ASENTO (KÄYTTÖ SITTERINÄ)
Page 75
Návod K použitiu KeyFit VEĽMI DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE IHNEĎ...
Page 76
LIMITY NA POUŽITIE POŽIADAVKY NA SEDADLO AUTA A NA BEZPEČNOSTNý PÁS CHARAKTERISTIKY VÝROBKU DÔLEŽITÉ OZNÁMENIE NASTAVENIE POLOHY PÁSOV...
Page 77
PRIPEVNENIE SEDAČKY V AUTE NÁVOD K POUŽITIU Prvky ULOŽENIE DIEŤAŤA Obsah NASTAVENIE RÚČKY NASTAVENIE VÝŠKY BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV Ako vybrať dieťa zo sedačky...
Page 78
NIERUCHOMA LUB BUJANA POZYCJA FOTELIKA (UŻYCIE JAKO LEŻACZEK) UPEVNENIE SEDAČKY NA DETSKÝ KOČÍK STIAHNUTIE POŤAHU SEDAČKY...
Page 79
Instrukcja sposobu użycia KeyFit Bardzo ważne! Proszę natychmiast prze- czytać...
REGULACJA POZYCJI PASÓW OGRANICZENIA DOTYCZĄCE UŻYCIA PRODUKTU SPOSÓB UŻYCIA Elementy składowe WYMAGANIA DOTYCZĄCE SIEDZENIA SAMOCHODOWEGO ORAZ PASA BEZPIE- CZEŃSTWA Spis treści...
A TERMÉK JELLEMZŐI FONTOS FIGYELMEZTETÉS A TERMÉKRE VONATKOZÓ HASZNÁLATI KORLÁTOZÁSOK A KOCSIÜLÉSRE ÉS A BIZTONSÁGI ÖVRE VONATKOZÓ FELTÉTELEK...
Page 86
Tartalomjegyzék A BIZTONSÁGI ÖVEK MAGASSÁGBEÁLLÍTÁSA AZ ÖVMAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA A GYERMEKÜLÉS KOCSIBA VALÓ RÖGZÍTÉSE HASZNÁLATI UTASÍTÁS Komponensek...
Page 87
A GYERMEK ELHELYEZÉSE A GYERMEKÜLÉS HUZATÁNAK A LEVÉTELE A FOGÓ BEÁLLÍTÁSA BIZTONSÁGI AUTÓSÜLÉS RÖGZÍTETT VAGY DÖNTÖTT POZÍCIÓBAN (PIHENŐ SZÉKKÉNT) A GYERMEKÜLÉS RÖGZÍTÉSE A BABAKOCSIHOZ...
Page 89
Instrucţiuni de folosinţă KeyFit FOARTE IMPORTANT! CITITI IMEDIAT...
CARACTERISTICILE PRODUSULUI AVIZ IMPORTANT RESTRICTII DE FOLOSINŢĂ...
Page 91
CONDIŢII NECESARE ALE SCAUNULUI AUTOVEHICOLULUI SI ALE CENTURII DE SIGURANŢĂ Indice REGLAREA ÎNĂLŢIMII CENTURILOR DE SI- REGLAREA POZIŢIEI CENTURILOR GURANŢĂ FIXAJUL SCĂUNELULUI ÎN AUTOVEHICOL INSTRUCŢIUNI DE FOLOSINŢĂ Componente...
Page 92
POZIŢIONAREA COPILULUI DETASAREA HUSEI SCĂUNELULUI REGLAREA MÎNERULUI POZIŢIE FIXĂ SAU BASCULANTĂ A SCĂUNELULUI (TIP COŞULEŢ-SEZLONG)
РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Cоставные части ТРЕБОВАНИЯ К АВТОМОБИЛЬНОМУ СИ- ДЕНЬЮ И К РЕМНЮ БЕЗОПАСНОСТИ Содержание...
Page 97
РАЗМЕЩЕНИЕ РЕБЁНКА РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ВЫСОТЕ КРЕПЛЕНИЕ КРЕСЛА В АВТОМОБИЛЕ РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА РУЧКИ ПОЛОЖЕНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА В ЗАФИКСИРОВАННОМ ВИДЕ ИЛИ В ПО- ЛОЖЕНИИ КАЧАЛКИ (ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ КРЕСЛА)
ОБМЕЖЕННЯ У ВИКОРИСТАННІ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Компоненти ВИМОГИ ДО АВТОМОБІЛЬНОГО СИДІН- НЯ І ДО РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ Зміст РЕГУЛЮВАННЯ РЕМЕНІВ РЕГУЛЮВАННЯ ВИСОТИ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ...
Page 107
РЕГУЛЮВАННЯ РУЧКИ КРІПЛЕННЯ АВТОКРІСЛА В АВТОМОБІЛІ! ФІКСОВАНЕ АБО РУХОМЕ ПОЛОЖЕННЯ КРІСЛА (ШЕЗЛОНГ АБО ГОЙДАЛКА) РОЗМІЩЕННЯ ДИТИНИ ЗНІМНІ ЧАСТИНИ АВТОКРІСЛА...
Page 108
30° C КРІПЛЕННЯ АВТОКРІСЛА НА ПРОГУЛЯНКОВИЙ ВІЗОК...
Page 109
Instruções de utilização Importante: Siga todas as instruções deste manual para que a criança tenha a maior proteção possível em caso de aci- dente. KeyFit IMPORTANTÍSSIMO! LEIA IMEDIATAMENTE.
Page 111
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO REQUISITOS NECESSÁRIOS DO BANCO E DO CINTO DE SEGURANÇA DO AUTOMÓVEL AVISO IMPORTANTE REGULAGEM DA POSIÇÃO DO CINTO REGRAS DE UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO...
Page 112
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO Componentes INSTALAÇÃO DA CADEIRA AUTO NO AU- TOMÓVEL Índice Conservação do produto COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NA CADEIRA AUTO REGULAGEM DA ALTURA DAS CORREIAS DOS OMBROS...
Page 113
REGULAGEM DA ALÇA DA CADEIRA AUTO CADEIRA AUTO NA POSIÇÃO FIXA OU DE 30° C BALANÇO (UTILIZAÇÃO COMO ESPRE- GUIÇADEIRA) MONTAGEM DA CADEIRA AUTO SOBRE O CARRINHO DE PASSEIO REMOÇÃO DO FORRO DA CADEIRA AUTO...
Need help?
Do you have a question about the KEYFIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers