Download Print this page
Ugolini Quick-GEL Quick Manual
Hide thumbs Also See for Quick-GEL:

Advertisement

Quick Links

Manutencion
Maintenance
Entretien
Manutenzione
Manutenção
15
daily
ogni giorno
quotidiennement
Diária
cada dia
Controllare il distributore e
Inspecter le distributeur et s'assurer que les
Controle el distribuidor y verifique que no haya
Verifique o distribuidor e certifique-se de que
Check the dispenser and make sure there are
verificare che non ci siano perdite di prodotto
garnitures du groupe du robinet ne fuient pas et
pérdidas de producto a través de la junta del
não há vazamentos de produto na junta de
not product leaks from the tap assembly seal.
dalla guarnizione del gruppo rubinetto. Se si
ne laissent pas le produit s'échapper.
grupo grifo. Si se detectan pérdidas, verifique
vedação da torneira. Se você notar um goteja-
If you notice a leak, check first and foremost
En présence de fuites, commencer par vérifier
en primer lugar que los componentes estén
mento, verifique primeiro e acima de tudo se
notano perdite, controllare prima di tutto che i
that the components have been assembled
que les composants sont correctement montés,
colocados correctamente; a continuación,
os componentes foram montados corretamen-
componenti siano correttamente montati, quindi
correctly, then make sure the seal is not worn
puis s'assurer que la garniture n'est ni
verifique que la junta no sea defectuosa y no
te, em seguida, certifique-se de que a junta não
or faulty, in which case replace it with an
verificare che la guarnizione non sia difettosa o
défectueuse, ni usée ; dans le cas contraire, la
esté desgastada; de ser así, sustitúyala con un
esteja gasta ou com defeito, caso em que
original spare part from the manufacturer.
usurata, in tal caso sostituirla con ricambio
remplacer par une pièce de rechange d'origine
repuesto original del fabricante.
deve-se substituí-la com uma peça de repo-
fournie par le fabricant.
sição original do fabricante.
originale del fabbricante.
16
ogni settimana
wheekly
cada semana
Semanalmente
semainement
!
!
!
!
!
ATTENZIONE
ATENÇÃO
ATTENCION
ATTENTION
WAR N IN G
Verificare la presenza di eventuali trafilamenti
Verifique la presencia de eventuales pérdidas,
Verificar a presença de qualquer vazamento -
Vérifier la présence de fuites éventuelles en
Check for the presence of any
sfilando l'apposito vassoio . Nel caso questi
extrayendo la bandeja. Si hay verifique que la
remova a bandeja de recolhimento.
enlevant le bac spécial. Dans le cas vérifier Il est
leakage by removing the purpose-designed tray.
siano presenti, verificare che la guarnizione del
junta del raspador no esté desgastada. de ser
Caso existam, certifique-se de que o selo de
correctement installé et l'usure du joint du
In case they are present, make sure the scraper
giunto raschiatore sia montata correttamente e
así, sustitúyala con un repuesto original del
vedação do acoplamento raspador está instala-
racleur. Si il est usé, le remplacer par une pièce
coupling seal is properly installed and not worn.
non sia usurata.
fabricante.
do corretamente e que não está gasto.
de rechange d'origine du fabricant.
If it is, replace with an original spare part from
Se estiver, substituir com uma peça de repo-
Se lo fosse, sostituire con ricambio originale del
the manufacturer.
sição original do fabricante.
fabbricante.
At each washing, ensure
In occasione di ogni lavaggio, verificare
En cada lavado, garantizar
Em cada lavagem, certifique a vedação da
Lors de chaque lavage, s'assurer
seal piston valve.
guarnizione pistone rubinetto.
sello de la válvula de pistón.
válvula de pistão.
fermer la soupape à piston.
17
monthly
ogni mese
mensuellement
cada mes
Mensal
Oter la poussière qui s'est accumulée sur le filtre
Eliminate any dust that has built up on the
Eliminare la polvere accumulatasi sul filtro del
Elimine el polvo acumulado en el filtro del
du condensateur situé à l'arrière de la machine.
condenser filter situated at the rear of the
condensatore posto sul lato posteriore della
condensador, situado en la parte posterior de la
machine.
Eliminar qualquer poeira que se acumulou no
máquina.
macchina.
filtro condensador situado na parte traseira da
máquina.
L'applicazione delle istruzioni riportate nella presente guida non esclude l'attenta lettura del Manuale d'istruzione e la corretta applicazione di tutte le procedure in esso contenute.
The instructions contained in this Guide do not substitute the User Manual. Please read the Manual carefully and correctly apply all the procedures it contains.
L'application des instructions de ce guide n'exclut pas la lecture attentive du manuel d'instructions et la bonne application de toutes les procédures qu'il contient.
El seguimiento y aplicación de las instrucciones indicadas en la presente guia no excluyen la atenta lectura del Manual de Instrucciones y la correcta apliación de las instrucciones indicadas.
As instruções contidas neste guia não substituem o Manual de Instruções. Por favor, leia atentamente o manual e aplique corretamente todos os procedimentos que ele contém.
G U I D A R A P I D A
Q U I C K G U I D E
G U I A R A P I D A
G U I A R Á P I D O
GU ID E RA PI DE
Instalação
Instalación
Installation
Installation
Installazione
1
Appoggiare la macchina su un banco in grado
Apoye el distribuidor sobre una superficie capaz
Position the dispenser on a bench capable of
Coloque o distribuidor em um balcão capaz de
Poser le distributeur sur un support en mesure de
di sostenerne il peso, anche a carico completo.
de soportar su peso, incluso con carga completa.
supporting the weight, even at full load.
suportar o peso do equipamento plenamente
soutenir son poids, même entièrement chargé.
abastecido.
2
Deje un espacio libre de al menos 15 cm alrededor del distribuidor, para no obstaculizar el flujo de aire de
Permitir uma distância mínima de pelo menos 15 cm ao redor de todo o dispensador de modo a não impedir
Lasciare uno spazio libero di almeno 15 cm tutto attorno per non ostacolare il flusso d'aria di
Allow a minimum clearance of at least 15 cm all around the dispenser so as not to impede the flow of
Prévoir un espace de 15 cm au moins tout autour du distributeur pour ne pas obstruer le flux d'air de
enfriamiento.
refroidissement.
raffreddamento.
cooling air.
o fluxo de ar de refrigeração.
3
Collegare la macchina alla rete elettrica,
Brancher le distributeur sur un réseau monophasé en
Connect the dispenser to a single phase
Conecte el distribuidor a una red monofásica,
Ligue o distribuidor a uma rede monofásica,
utilizando un enchufe con toma de tierra.
servendosi di una presa completa di messa a
utilisant une prise munie d'un système de mise à la terre.
usando uma tomada com ligação à terra.
network, using an outlet complete with earthing.
Ne pas utiliser de rallonges.
Do not use extension cables.
terra.
No utilice alargaderas.
Não utilize cabos de extensão.
Non usare prolunghe o adattatori.
L'applicazione delle istruzioni riportate nella presente guida non esclude l'attenta lettura del Manuale d'istruzione e la corretta applicazione di tutte le procedure in esso contenute.
El seguimiento y aplicación de las instrucciones indicadas en la presente guia no excluyen la atenta lectura del Manual de Instrucciones y la correcta apliación de las instrucciones indicadas.
The instructions contained in this Guide do not substitute the User Manual. Please read the Manual carefully and correctly apply all the procedures it contains.
L'application des instructions de ce guide n'exclut pas la lecture attentive du manuel d'instructions et la bonne application de toutes les procédures qu'il contient.
As instruções contidas neste guia não substituem o Manual de Instruções. Por favor, leia atentamente o manual e aplique corretamente todos os procedimentos que ele contém.
P OR
E N G
P O R
F R A
S PA
ITA

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Quick-GEL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ugolini Quick-GEL

  • Page 1 Manutenzione Maintenance Entretien Manutencion Manutenção E N G P OR P O R F R A S PA G U I D A R A P I D A Q U I C K G U I D E G U I A R A P I D A G U I A R Á...
  • Page 2 Avviamento Operating procedures Mode d’emploi Instrucciones de uso Procedimentos operacionais Accendere la macchina agendo sull’interruttore Mettre l’interrupteur général, situé au dessus du Activa el interruptor general situado en la parte Ligue o aparelho, através do interruptor situado Turn the machine ON using the main switch generale sopra il distributore, nella parte posteriore.