Parkside PHA 12 B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless planer
Hide thumbs Also See for PHA 12 B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Lieferumfang/Zubehör
    • Übersicht
    • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedeutung der Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Sicherheitshinweise für Hobel
    • Spanauswurf Einrichten
    • Hobelmesser Wenden oder Tauschen
    • Bedienteile
    • Vorbereitung
    • Akku Aufladen
    • Betrieb
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Akku Einsetzen und Entnehmen
    • Arbeitshinweise
    • Reinigung
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Ein- und Ausschalten
    • Wartung
    • Lagerung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland
    • Entsorgungshinweise für Akkus
    • Service
    • Garantie
    • Importeur
    • Service-Center
    • Reparatur-Service
    • Ersatzteile und Zubehör
    • Konformitätserklärung
  • Polski

    • Spis TreśCI Wprowadzenie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Opis Działania
    • Zakres Dostawy/Akcesoria
    • Zestawienie Elementów Urządzenia
    • Bezpieczeństwa
    • Piktogramy Na Urządzeniu
    • Wskazówki Dotyczące
    • Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa
    • Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek
    • Elementy Obsługowe
    • Przygotowanie
    • Ustawianie Wyrzutu Wiórów
    • Odwracanie Lub Wymiana Noża Strugarskiego
    • Eksploatacja
    • Verificar O Estado de Carga da Bateria
    • Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora
    • Ładowanie Akumulatora
    • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie
    • Konserwacja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja /Ochrona Środowiska
    • Gwarancja
    • Instrukcja Utylizacji Akumulatorów
    • Serwis
    • Serwis Naprawczy
    • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
  • Čeština

    • Použití Dle Určení
    • Úvod
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky/Příslušenství
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Význam Bezpečnostních Pokynů
    • Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí
    • Piktogram Na Přístroji
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Hoblovací Nástroje
    • Nastavení Výhozu Třísek
    • Otočení Nebo Vyměna Hoblovacího Nože
    • Ovládací Části
    • Příprava
    • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Nabití Akumulátoru
    • Pokyny K PráCI
    • Provoz
    • Vložení a Vyjmutí Akumulátoru
    • Zapnutí a Vypnutí
    • ČIštění
    • ČIštění, Údržba a Skladování
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů
    • Servis
    • Skladování
    • Záruka
    • Údržba
    • Opravárenská Služba
    • Dovozce
    • Náhradní Díly a Příslušenství
    • Service-Center
    • Překlad Původního es Prohlášení O Shodě
  • Română

    • Introducere
    • Utilizarea Prevăzută
    • Date Tehnice
    • Descrierea Funcționării
    • Furnitura Livrată/Accesorii
    • Prezentare Generală
    • Avertismente Generale de Siguranță Pentru Unelte Electrice
    • IndicațII de Siguranţă
    • Pictograme Pe Aparat
    • Semnificația Indicațiilor de Siguranță
    • Elemente de Comandă
    • Instrucțiuni de Siguranță Pentru Rindele
    • Pregătirea
    • Configurarea Dispozitivului de Evacuare a Așchiilor
    • RotițI Sau SchimbațI Cuțitul Pentru Rindea
    • ÎncărcaţI Acumulatorul
    • Funcționarea
    • Instrucțiuni de Lucru
    • Introducerea ȘI Scoaterea Acumulatorului
    • Verificarea Stării de Încărcare a Acumulatorului
    • Curățarea
    • Curățarea, Întreținerea ȘI Depozitarea
    • Depozitarea
    • Pornirea ȘI Oprirea
    • Întreținere
    • Eliminarea/Protecția Mediului
    • Garanție
    • Instrucțiuni de Eliminare a Acumulatorilor
    • Service
    • Importator
    • Piese de Schimb ȘI Accesorii
    • Reparație-Service
    • Service-Center
    • Traducerea Originalului Declarației de Conformitate CE
  • Slovenčina

    • Používanie Na Určený Účel
    • Úvod
    • Opis Funkcie
    • Prehľad
    • Rozsah Dodávky/Príslušenstvo
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Piktogramy Na Prístroji
    • Význam Bezpečnostných Pokynov
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Hobľovačky
    • Nastavenie Vyhadzovania Triesok
    • Ovládacie Prvky
    • Príprava
    • Otočenie Alebo Výmena Hobľovacích Nožov
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nabíjanie Akumulátora
    • Prevádzka
    • Vloženie a Vybratie Akumulátora
    • Pracovné Pokyny
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia
    • Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov
    • Skladovanie
    • Údržba
    • Čistenie
    • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • Servis
    • Záruka
    • Importér
    • Náhradné Diely a Príslušenstvo
    • Opravný Servis
    • Service-Center
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode es
  • Hrvatski

    • Namjenska Uporaba
    • Uvod
    • Opis Rada
    • Opseg Isporuke/Pribor
    • Pregled
    • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Napomene
    • Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat
    • Slikovne Oznake Na Uređaju
    • Značenje Sigurnosnih Napomena
    • Sigurnosne Upute Za Blanjalice
    • Okretanje Ili Zamjena Noža Blanje
    • Postavljanje Otvora Za Izbacivanje Strugotina
    • Priprema
    • Upravljački Dijelovi
    • Punjenje Baterije
    • Napomene Za Rad
    • Pogon
    • Provjera Stanja Napunjenosti Baterije
    • Umetanje I Vađenje Baterije
    • Održavanje
    • Skladištenje
    • Uključivanje I Isključivanje
    • ČIšćenje
    • ČIšćenje, Održavanje I Skladištenje
    • Garancija
    • Napomene O Zbrinjavanju Baterije
    • Servis
    • Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša
    • Servis Popravka
    • Rezervni Dijelovi I Pribor
    • Service-Center
    • Uvoznik
    • Prijevod Originalne EZ Izjave O Sukladnosti
  • Български

    • Въведение
    • Употреба По Предназначение
    • Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности
    • Описание На Функциите
    • Преглед
    • Технически Данни
    • Значение На Указанията За Безопасност
    • Символи Върху Уреда
    • Указания За Безопасност
    • Общи Предупреждения За Безопасност На Електроинструментите
    • Инструкции За Безопасност За Рендета
    • Изграждане На Изход За Стърготини
    • Контролни Елементи
    • Подготовка
    • Обръщане Или Смяна На Ножа За Ренде
    • Експлоатация
    • Зареждане На Батерията
    • Проверка На Степента На Зареждане На Батерия
    • Поставяне И Сваляне На Акумулаторната Батерия
    • Указания За Работа
    • Включване И Изключване
    • Поддръжка
    • Почистване
    • Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение
    • Гаранция
    • Инструкции За Изхвърляне На Акумулаторни Батерии
    • Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда
    • Сервизно Обслужване
    • Съхранение
    • Вносител
    • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
    • Сервизен Център
    • Превод На Оригиналната Съответствие На ЕО
    • Резервни Части И Аксесоари

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku-Hobel / Cordless Planer PHA 12 B2
Akku-Hobel
Originalbetriebsanleitung
Strug akumulatorowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Rindea cu acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku blanjalica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 408297_2207
IAN <<IAN>>
Cordless Planer
Translation of the original instructions
Aku hoblík
Překlad originálního provozního návodu
Akumulátorový hoblík
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторно ренде
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHA 12 B2

  • Page 1 Akku-Hobel / Cordless Planer PHA 12 B2 Cordless Planer Akku-Hobel Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Strug akumulatorowy Aku hoblík Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Akumulátorový hoblík Rindea cu acumulator Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Preklad originálneho návodu na obsluhu Aku blanjalica Акумулаторно...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör.... 19 Original-EG- Einleitung........4 Konformitätserklärung..... 19 Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör......5 Übersicht..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Hobels (nachfolgend Gerät Funktionsbeschreibung......5 oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....7 Gerät entschieden.
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Akku und Ladegerät sind nicht im gen. Lieferumfang enthalten. Technische Daten Übersicht Akku-Hobel ....PHA 12 B2 Bemessungsspannung U ....12 V ⎓ Die Abbildungen des Geräts finden Sie auf der vorderen Schutzart ..........IPX0 und hinteren Ausklappseite.
  • Page 6 Akku .............Li-Ion Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbe- Temperatur ......max. 50 °C lastung während der tatsächlichen Benut- – Ladevorgang ......4 – 40 °C zungsbedingungen beruhen (hierbei sind – Betrieb .......−20 – 50 °C alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- –...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Achtung! Dieser Abschnitt behandelt die grund- Gebrauchsanweisung beachten legenden Sicherheitshinweise beim Ge- brauch des Geräts. Augenschutz benutzen  WARNUNG! Personen- und Sach- schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicher- Maske benutzen heitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung in der Be- Handschutz benutzen triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 12 V TEAM.
  • Page 8 1. Arbeitsplatzsicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich cker aus der Steckdose zu zie- sauber und gut beleuchtet. Un- hen. Halten Sie die Anschluss- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- leitung fern von Hitze, Öl, reiche können zu Unfällen führen.
  • Page 9 Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach absaugung kann Gefährdungen durch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Staub verringern. verringert das Risiko von Verletzungen. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- c) Vermeiden Sie eine unbeab- scher Sicherheit und setzen Sie sichtigte Inbetriebnahme. Ver- sich nicht über die Sicherheits- gewissern Sie sich, dass das regeln für Elektrowerkzeuge...
  • Page 10 sind gefährlich, wenn sie von unerfah- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- renen Personen benutzt werden. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- zeug und Einsatzwerkzeug mit b) Verwenden Sie nur die dafür Sorgfalt.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Hobel

    in der Betriebsanleitung ange- • Führen Sie das Elektrowerk- gebenen Temperaturbereichs. zeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- Gefahr eines Rückschlags, wenn sich reichs kann den Akku zerstören und das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- die Brandgefahr erhöhen.
  • Page 12: Vorbereitung

    1. Schieben Sie den Richtungseinsatz bis behör. zum Anschlag von der Seite in den • Verwenden Sie ausschließlich Spanauswurf (13), die verschlossen Zubehör welches von PARKSIDE werden soll. empfohlen wurde. Ungeeignetes Für die richtige Lage sorgen Nuten im Zubehör kann zu elektrischem Schlag Spanauswurf.
  • Page 13: Akku Aufladen

    • Ersatz-Hobelmesser siehe Ersatzteile Klemmplatte (18) seitlich in die Mes- und Zubehör, S. 19. serwelle (21) ein. Die Sechskantschrauben zeigen nach Hobelmesser demontieren (Abb. vorne. 6. Ziehen Sie die Sechskantschrauben 1. Stellen Sie die Spantiefeneinstellung (23) handfest an. (1) auf 0. 7.
  • Page 14: Betrieb

    Hinweise Akku einsetzen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor 1. Schieben Sie den Akku (8) entlang der dem Laden abkühlen. Führungsschiene in den Akku-Halter im Handgriff (7). • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus Der Akku verriegelt hörbar.
  • Page 15: Ein- Und Ausschalten

    Hinweise zum Kanten anfasen 6. Warten Sie, bis das Gerät die volle Drehzahl erreicht hat. Die V-Nut (22) im vorderen Teil der Ho- belsohle (10) ermöglicht das Anfasen von Sie können das Gerät jetzt mit dem vorde- Kanten. ren Teil der Hobelsohle (10) zuerst gegen das Werkstück führen.
  • Page 16: Wartung

    Reinigung nach dem Betrieb Elektrogeräte gehören nicht in den 1. Entfernen Sie den Akku. Hausmüll. Das Symbol der durch- gestrichenen Mülltonne bedeutet, 2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen (4) dass dieses Elektro- bzw. Elektro- sauber. nikgerät am Ende seiner Lebens- 3. Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- dauer nicht im Hausmüll entsorgt chen Bürste oder einem leicht feuchten werden darf, sondern vom Endnut-...
  • Page 17: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Akkus dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Der Akku darf am Ende der Nut- se Garantieleistung setzt voraus, dass in- zungszeit nicht über den Haus- nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte haltsmüll entsorgt werden.
  • Page 18: Reparatur-Service

    nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- meiden. ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transport- Das Produkt ist lediglich für den privaten verpackung. und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 19: Ersatzteile Und Zubehör

    Maulschlüssel, Innensechskantschlüssel 91105333 Hobelmesser 91105334 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Hobel Modell: PHA 12 B2 Seriennummer: 000001–020000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •   2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 20: Introduction

    Table of Contents Spare parts and accessories..33 Translation of the original EC Introduction......20 declaration of conformity..34 Proper use........... 20 Introduction Scope of delivery/accessories..21 Overview..........21 Congratulations on the purchase of your Description of functions......21 new Cordless Planer (hereafter referred to Technical data........
  • Page 21: Scope Of Delivery/Accessories

    The illustrations for the device can be found on Technical data the front and back fold-out page. Cordless Planer ... PHA 12 B2 Rated voltage U ......12 V ⎓ 1 Cutting depth adjustment (Rotary knob) Protection type ........IPX0 Weight with battery (4 Ah) ..... 1.9 kg...
  • Page 22: Safety Information

    – Charging ........4 – 40 °C is limiting the working hours. All parts of the operating cycle have to be considered – Operation ......−20 – 50 °C while doing so (for example, times when – Storage ........0 – 45 °C the power tool is switched off and times Levels of noise and vibration were determ- when it is switched on but running without ined according to the standards and regu-...
  • Page 23: Meaning Of The Safety Information

    Meaning of the safety Electrical devices must not be dis- information posed of with domestic waste. The symbol of the crossed-out wheeled  DANGER! If you do not observe this bin means that this product must safety instruction, an accident will occur. not be disposed of as unsorted mu- The result of which is severe bodily injury nicipal waste at the end of its use-...
  • Page 24 ing outlets will reduce risk of electric dust mask, non-skid safety shoes, hard shock. hat or hearing protection used for ap- propriate conditions will reduce per- b) Avoid body contact with sonal injuries. earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, c) Prevent unintentional starting.
  • Page 25 4. POWER TOOL USE AND CARE with these instructions, taking into account the working con- a) Do not force the power tool. ditions and the work to be per- Use the correct power tool for formed. Use of the power tool for your application.
  • Page 26: Safety Instructions For Planers

    • Only use accessories recom- • While working, always hold mended by PARKSIDE. Unsuitable the planer in such a way that...
  • Page 27: Preparation

    (⊓) into the shavings ejector (13). Control elements 2. Connect the dust extraction adapter to a suction hose (e.g. PARKSIDE wet/dry Familiarise yourself with the operating ele- vacuum). ments before using the device for the first time.
  • Page 28: Charging The Battery

    Aligning the planer blade (fig. A) 2. Release the hexagon bolts (23) with the open-end spanner (11). Goal: The planer blade must be at the 3. Lower the planer blade guard (17) centre in the blade holder (20) and flush and slide the blade holder (20) with with the planer sole (10).
  • Page 29: Operation

    3. After charging, disconnect the battery Wear a respiratory mask and attach an charger (14) from the mains. external dust extraction system. 4. Pull the battery (8) out of the battery Information on planing charger (14). • Cutting depth Start with a low cutting depth. The op- Operation timal cutting depth depends on two factors:...
  • Page 30: Switching On And Off

    Cleaning, maintenance whether the desired depth has been achieved. Reduce the cutting depth and storage once the desired depth has almost been achieved.  WARNING! Electric shock! Protect Switching on and off yourself when performing maintenance or cleaning work. Turn off the device. Preparation You should have any repair and mainten- 1.
  • Page 31: Disposal/Environmental Protection

    cold or heat during storage to ensure the with Directive 2006/66/EC. Hand in battery output is not adversely affected. the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an Remove the rechargeable battery from the environmentally friendly manner. For device before storing the device (see the more information, please contact your separate operating instructions for the bat-...
  • Page 32: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory • Please find the item number on the rat- Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies fects occur, please initially contact the for replaced or repaired parts.
  • Page 33: Service Centre

    Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not Tel.: +49 800 1528352 (German a service address. Contact the service phone number) centre named above first. E-mail: Grizzly Tools GmbH & Co. KG kundenmanagement@kaufland.de Stockstädter Str. 20 (Germany) 63762 Großostheim IAN 408297_2207 GERMANY...
  • Page 34: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Planer Model: PHA 12 B2 Serial number: 000001–020000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU • ...
  • Page 35: Spis Treści Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja..........48 Serwis naprawczy......49 Wprowadzenie......35 Service-Center........50 Użytkowanie zgodne z Importer..........50 przeznaczeniem......... 35 Części zamienne i akcesoria..50 Zakres dostawy/akcesoria....36 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności WE... 51 urządzenia..........36 Opis działania........36 Wprowadzenie Dane techniczne.........36 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej bezpieczeństwa......38 strugarki akumulatorowej (w dalszej czę- Znaczenie wskazówek...
  • Page 36: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach. Ilustracje znajdują się na przedniej i tylnej rozkładanej Dane techniczne stronie. Strug akumulatorowy . PHA 12 B2 1 Regulacja głębokości skrawania (Po- Napięcie obliczeniowe U ..... 12 V ⎓ krętło) Stopień ochrony ........IPX0...
  • Page 37 Ciężar z akumulatorem (4 Ah) ..1,9 kg rzeczywistego użytkowania elektronarzę- dzia od wartości podanej, w zależności Prędkość obrotowa biegu jałowego n od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. −1 ..........14500 min Należy próbować maksymalnie ograni- Szerokość strugania ......≤56 mm czać narażenie na wibracje. Przykłado- Głębokość...
  • Page 38: Wskazówki Dotyczące

    PLGK 12 A1 Czas ładowania PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 (min.) PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4 PAPK 12 B1 PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 B4 PAPK 12 D1 Wskazówki dotyczące...
  • Page 39: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    twopalnych cieczy, gazów lub Stosować maskę pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon Stosować środki ochrony dłoni pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać dzieci i Regulacja głębokości skrawania osoby postronne z daleka. Roz- proszenie uwagi może spowodować Kierunek pracy noża strugarskiego utratę...
  • Page 40 ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektrona- dziem na zewnątrz należy sto- rzędzia usuń klucz nastawczy sować kabel zasilający prze- lub klucz maszynowy. Klucz ma- znaczony do użytku na zewną- szynowy lub klucz pozostawiony na trz.
  • Page 41 do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowa- ściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do któ- ne narzędzia tnące z ostrymi krawę- rego zostało zaprojektowane. dziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- b) Nie korzystaj z elektronarzę- wania.
  • Page 42: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek

    przedmioty, mogą spowodo- pewni to utrzymanie bezpieczeństwa wać zwarcie zacisków urzą- elektronarzędzia. dzenia. Zwarcie ze sobą biegunów b) Nigdy nie należy serwisować akumulatora może spowodować po- uszkodzonych akumulatorów. parzenia lub pożar. Serwisowanie akumulatorów powinien d) W trudnych warunkach z aku- być...
  • Page 43: Przygotowanie

    miotami, gwoździami lub śru- umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, bami. Frezy i wały frezów mogą ulec gdy jest ono całkowicie przygotowane do uszkodzeniu oraz powodować zwięk- pracy. szone wibracje. Elementy obsługowe • Podczas pracy może wystąpić Przed pierwszym użyciem urządzenia na- niebezpieczny pył.
  • Page 44: Odwracanie Lub Wymiana Noża Strugarskiego

    (np. odku- rzacz do pracy na mokro/sucho firmy 4. Rozłączyć uchwyt noża (20), nóż stru- PARKSIDE). garski (19) i (18). 3. Należy zwracać uwagę, aby system Jeśli części nie wypadają samoczyn- odpylania był odpowiedni dla obra- nie, wówczas mogą...
  • Page 45: Ładowanie Akumulatora

    Ustawianie noża strugarskiego słonecznego i nie kłaść go na grzejni- (rys. A) kach (maks. 50 °C). Cel: Nóż strugarski musi się znajdować Ładowanie akumulatora na środku uchwytu (20) i przylegać do 1. Podłączyć ładowarkę akumulatora płozy strugarki (10). (14) do gniazda. 1.
  • Page 46: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Wkładanie akumulatora Wskazówki w zakresie fazowa- nia krawędzi 1. Wsunąć akumulator (8) wzdłuż pro- wadnicy szynowej w mocowanie aku- Rowek V (22) w przedniej części płozy mulatora na uchwycie (7). strugarki (10) umożliwia fazowanie kra- wędzi. Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk.
  • Page 47: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Czyszczenie po zakończeniu pra- 4. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (6). 5. Zwolnić blokadę załączania (5). 1. Wyciągnąć akumulator. 6. Odczekać, aż urządzenie uzyska peł- ną prędkość obrotową. 2. Utrzymywać w czystości otwory wen- tylacyjne (4). Urządzenie można następnie prowadzić przednią częścią płozy strugarki (10), naj- 3.
  • Page 48: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    Serwis Urządzeń elektrycznych nie nale- ży wyrzucać razem z odpadami Gwarancja komunalnymi. Symbol przekreślo- nego kosza na śmieci oznacza, że Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, po zakończeniu okresu użytkowa- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- nia tego produktu nie wolno wy- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. rzucać...
  • Page 49: Serwis Naprawczy

    Zakres gwarancji łowe informacje na temat realizacji re- klamacji. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- niem staranności zgodnie z surowymi nor- • Uszkodzony produkt mogą Państwo mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- wysłać po skontaktowaniu się z na- no przed wysyłką. szym działem obsługi klienta, załącza- jąc dowód zakupu (paragon) i określa- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc, na czym polega wada i kiedy wy-...
  • Page 50: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 800 300062 (bezpłatne po- działu serwisowego. Najpierw skontak- łączenia z telefonów stacjonarny- tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- ch i komórkowych)  wym. E-mail: kontakt@kaufland.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 408297_2207 Stockstädter Str.
  • Page 51: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Strug akumulatorowy Model: PHA 12 B2 Numer serii: 000001–020000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Page 52: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství......65 Úvod.........52 Překlad původního ES Použití dle určení.........52 prohlášení o shodě....66 Rozsah dodávky/příslušenství... 53 Úvod Přehled..........53 Popis funkce........53 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Technické údaje........53 nového akumulátorového hoblíku (dále Bezpečnostní pokyny....54 jen přístroj nebo elektrický nástroj). Význam bezpečnostních pokynů..54 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Page 53: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Baterie a nabíječka nejsou součás- sledujících popisech. tí dodávky. Technické údaje Přehled Obrázky přístroje naleznete Aku hoblík ....PHA 12 B2 Domezovací napětí U ....12 V ⎓ na přední a zadní výklopné stránce. Typ ochrany ......... IPX0 1 Nastavení hloubky záběru (otočný...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- lu (například doby, během kterých je elek- nota emisí hluku byly změřeny pomocí trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- standardizované zkušební metody a lze je ce zapnutý, ale běží bez zátěže). použít k porovnání...
  • Page 55: Piktogram Na Přístroji

    Obecná bezpečnostní  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- upozornění pro elektrické nostní pokyn nedodržíte, dojde případně nářadí k nehodě. Mohlo by to mít za následek vážné zranění nebo smrt.  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech-  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpeč- na bezpečnostní upozornění, po- nostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. kyny, obrázky a technické...
  • Page 56 b) Vyvarujte se tělesného kontak- nu očí. Ochranné prostředky, jako je tu s uzemněnými povrchy, jako protiprachová maska, protiskluzová jsou potrubí, radiátory, sporá- bezpečnostní obuv, ochranná přilba ky a chladničky. Pokud je vaše tělo nebo chrániče sluchu používané ve uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- vhodných podmínkách, omezují...
  • Page 57 elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit. Mnoho nehod je způsobeno dy dojít k vážnému zranění. kvůli nedostatečně udržovanému elek- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- trickému nářadí. KÉ NÁŘADÍ f) Řezné nástroje udržujte ostré a) Elektrické nářadí nepoužívej- a čisté.
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny Pro Hoblovací Nástroje

    Bezpečnostní pokyny pro rek akumulátoru může dojít k popáleni- nám nebo požáru. hoblovací nástroje d) Za nevhodných podmínek mů- • Před odložením nástroje po- že z akumulátoru unikat kapa- čkejte, až se řezačka zastaví. lina – zabraňte kontaktu s ní. Odkrytá rotující řezačka může zasáh- Pokud ke kontaktu náhodou nout povrch, což...
  • Page 59: Příprava

    2. Připojte adaptér pro odsávání prachu k sací hadici (např. vysavač na mokré Před prvním uvedením přístroje do provo- a suché vysávání značky PARKSIDE). zu se seznamte s ovládacími části. 3. Dbejte na to, aby odsávání prachu by- Nastavení hloubky záběru lo vhodné...
  • Page 60 Upozornění jí směrem nahoru. Otvory zapadají do kulatých výstupků. • Hoblovací nože mají dvě řezné hrany a lze je otáčet. 5. Úplně našroubujte šrouby se šestihran- nou hlavou (23) na upnutí nože (20) a • Vždy vyměňujte nebo otáčejte hoblova- upnutí...
  • Page 61: Nabití Akumulátoru

    Pokud hoblovací nůž není v jedné rovi- až když je přístroj úplně připraven k pou- ně se spodkem hoblíku: Opakujte po- žití. stup. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Ne- správný akumulátor může poškodit přístroj Nabití akumulátoru a akumulátor. Viz také návod k obsluze nabíječky. Vložení...
  • Page 62: Zapnutí A Vypnutí

    Upozornění ke zkosení hran Přední částí spodku hoblíku (10) můžete teď přístroj vést nejprve proti obrobku. Drážka V (22) v přední části spodku hoblí- ku (10) umožňuje zkosení hran. Vypnutí • Přiložte přístroj s drážkou V na hranu 1. Nadzvedněte přístroj. obrobku a veďte přístroj podél hrany 2.
  • Page 63: Údržba

    Údržba Pokyny pro likvidaci akumulátorů Přístroj je bezúdržbový. Akumulátor neodhazujte do do- Skladování movního odpadu ani do ohně (ne- Přístroj a příslušenství skladujte vždy: bezpečí exploze) či do vody. Po- • čisté škozené akumulátory mohou při • suché úniku jedovatých výparů či kapalin poškodit životní...
  • Page 64: Opravárenská Služba

    Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
  • Page 65: Service-Center

    Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
  • Page 66: Překlad Původního Es Prohlášení O Shodě

    Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku hoblík Model: PHA 12 B2 Sériové číslo: 000001–020000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
  • Page 67: Introducere

    Cuprins Service-Center........81 Importator........... 81 Introducere.......67 Piese de schimb și accesorii..81 Utilizarea prevăzută......67 Traducerea originalului Furnitura livrată/accesorii....68 declarației de conformitate Prezentare generală......68 CE..........82 Descrierea funcționării....... 68 Introducere Date tehnice........68 Indicații de siguranţă....70 Felicitări pentru achiziționarea noii dvs. Semnificația indicațiilor de rindele cu acumulator (numit în continuare siguranță..........
  • Page 68: Furnitura Livrată/Accesorii

    și din spate. Date tehnice 1 Reglarea adâncimii de așchiere (Bu- Rindea cu acumulator .. PHA 12 B2 ton rotativ) Tensiune măsurată U ..... 12 V ⎓ 2 Mâner suplimentar (suprafață de prin- Tip de protecţie ........IPX0 dere izolată)
  • Page 69 Nivel de presiune acustică (L ce tip de piesă este prelucrată. Este nece- sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- .........79,4 dB(A); K =3 dB tru protecția operatorului, care se bazea- Nivel de putere acustică (L ză pe o evaluare a solicitării la vibrație – măsurat ....90,4 dB(A);...
  • Page 70: Indicații De Siguranţă

    Indicații de siguranţă Atenție! Această secțiune tratează indicațiile de si- Se vor respecta instrucțiunile de uti- guranță de bază la utilizarea aparatului. lizare  AVERTIZARE! Daune asupra persoa- Se va utiliza protecție pentru ochi nelor și bunurilor datorită lucrului necores- punzător cu acumulatorul. Respectați in- strucțiunile de siguranță...
  • Page 71 e) Atunci când folosiți o unealtă sau întunecate favorizează accidente- electrică în aer liber, utilizați un prelungitor adecvat pentru uti- b) Nu folosiți uneltele electrice în lizare în aer liber. Utilizarea unui atmosfere explozive, cum ar fi cablu adecvat pentru exterior reduce în prezența unor lichide, gaze riscul de șoc electric.
  • Page 72 b) Nu utilizați unealta electrică electrice care au întrerupătorul pornit dacă comutatorul de încărcare facilitează producerea accidentelor. nu o pornește și nu o oprește. d) Îndepărtați orice cheie de re- Orice unealtă electrică care nu poate glare înainte de a porni uneal- fi controlată...
  • Page 73 g) Folosiți unealta electrică, acce- lichidul intră în contact cu ochii, soriile și cuțitele acesteia etc. în solicitați în plus și asistență me- conformitate cu aceste instruc- dicală. Lichidul scurs din acumulator țiuni, ținând cont de condițiile poate provoca iritații sau arsuri. de lucru și de lucrările care ur- e) Nu utilizați un pachet de acu- mează...
  • Page 74: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Rindele

    În caz contrar, rindeaua ar putea • Utilizați numai accesoriile reco- aluneca și provoca răniri. mandate de PARKSIDE. Accesorii- • Aduceți scula electrică în con- le nepotrivite pot provoca șocuri electri- tact cu piesa de lucru numai ce sau incendii.
  • Page 75: Configurarea Dispozitivului De Evacuare A Așchiilor

    (21). așchiilor la un furtun de aspirare (de Pentru împingerea în afară utilizați o exemplu, un aspirator umed/uscat de la PARKSIDE). bucată mică de lemn. 4. Dezasamblați suportul cuțitului (20), 3. Aveți grijă ca aspiratorul de praf să fie cuțitul pentru rindea (19) și placa de...
  • Page 76: Încărcaţi Acumulatorul

    Acum puteți întoarce sau schimba cuțitul Pentru a ridica cuțitul pentru rindea, es- pentru rindea. te posibil să trebuiască să slăbiți puțin șuruburile cu cap hexagonal (23). Montarea cuțitului pentru rindea 2. Verificați dacă cuțitul pentru rindea (Fig. A) (19) este la același nivel cu talpa rin- 1.
  • Page 77: Funcționarea

    4. Scoateți acumulatorul (8) din încărcă- sau cancer. Purtați o mască pentru protec- torul de acumulator (14). ția respirației și racordați un aspirator ex- tern de praf. Funcționarea Indicații privind rindeluirea • Adâncime de așchiere Verificarea stării de Începeți cu cea mai mică adâncime de încărcare a acumulatorului așchiere.
  • Page 78: Pornirea Și Oprirea

    te potrivită pentru acest lucru. Ulterior, 4. Scoateți acumulatorul din aparat, dacă muchia rindeluită servește drept opritor. lăsați aparatul nesupravegheat sau ați terminat lucrul. • Aparatul nu are limitator de adâncime. Prin urmare, verificați periodic dacă a Curățarea, fost atinsă adâncimea dorită. Micșorați adâncimea de așchiere atunci când întreținerea și adâncimea dorită...
  • Page 79: Eliminarea/Protecția Mediului

    • protejate împotriva prafului Eliminați acumulatoarele în conformitate cu reglementările locale. Acumulatoare- • în afara zonei de acțiune a copiilor le defecte sau consumate trebuie să fie re- Temperatura de depozitare pentru acumu- ciclate conform Directivei 2006/66/CE. lator și aparat este între 0 °C și 45 °C. Pe Predați acumulatoarele la un punct de perioada depozitării evitați temperaturile colectare a bateriilor uzate, unde acestea...
  • Page 80 Dacă defectul este acoperit de garanție, Această garanție este anulată dacă pro- veți primi fie produsul reparat fie unul nou. dusul a fost deteriorat, folosit necorespun- Timpul de nefuncționare din cauza lipsei zător sau dacă nu a fost supus lucrărilor de conformitate apărute în cadrul terme- de mentenanță.
  • Page 81: Reparație-Service

    Service-Center soriile primite în momentul achiziției și folosiți un ambalaj suficient de solid. Service România Tel.: 0800 080 888 (apelabil din Reparație-service rețelele Vodafone, Orange, Tele- Pentru reparații, care nu fac obiectul kom și Digi-RCS&RDS) garanției, adresați-vă centrului de servi- E-mail: client@kaufland.ro ce. Acolo veți primi o estimare privind cos- IAN 408297_2207 turile.
  • Page 82: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ce

    Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Rindea cu acumulator Model: PHA 12 B2 Numărul de serie: 000001–020000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU • ...
  • Page 83: Úvod

    Obsah Service-Center........96 Importér..........96 Úvod.........83 Náhradné diely a Používanie na určený účel....83 príslušenstvo......96 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..84 Preklad originálneho Prehľad..........84 vyhlásenia o zhode ES....97 Opis funkcie........84 Úvod Technické údaje........84 Bezpečnostné pokyny....85 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého akumulátorového hoblíka (v nasledu- pokynov..........
  • Page 84: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v na- ťou balenia. sledujúcich opisoch. Prehľad Technické údaje Obrázky prístroja nájdete na Akumulátorový hoblík PHA 12 B2 prednej a zadnej vyklápacej Dimenzačné napätie U ....12 V ⎓ strane. Druh ochrany ........IPX0 1 Nastavenie hĺbky záberu (Otočný...
  • Page 85: Bezpečnostné Pokyny

    – Nabíjanie .......4 – 40 °C Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- nia vibráciami je obmedzenie pracovného – Prevádzka ......−20 – 50 °C času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely – Skladovanie ......0 – 45 °C cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené elektrické...
  • Page 86: Význam Bezpečnostných Pokynov

    Význam bezpečnostných Elektrické prístroje nepatria do do- pokynov mového odpadu. Symbol preškrt- nutého kontajnera na kolieskach  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bez- znamená, že tento výrobok sa po pečnostný pokyn nebudete dodržiavať, skončení jeho životnosti nesmie lik- nastane úraz. Následkom je ťažké telesné vidovať...
  • Page 87 ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- dí, použite napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD). Po- li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. užitie prúdového chrániča znižuje rizi- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ ko úrazu elektrickým prúdom. a) Zástrčka na prívodnom kábli 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB elektrického náradia sa musí...
  • Page 88 v nepredvídaných situáciách lepšie kéto preventívne opatrenia znížia rizi- pod kontrolou. ko neúmyselného zapnutia elektrického náradia. f) Majte oblečený vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie ani d) Ak elektrické náradie nepou- šperky. Vlasmi ani odevom sa žívate, odložte ho mimo dosa- nepribližujte k pohyblivým čas- hu detí...
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny Pre Hobľovačky

    f) Akumulátor ani náradie nevy- plochy neumožňujú bezpečnú manipu- stavujte pôsobeniu ohňa ani láciu a ovládanie náradia v neočaká- vysokým teplotám. Vystavenie vaných situáciách. pôsobeniu ohňa alebo teploty nad 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ 130 °C môže spôsobiť výbuch. O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE g) Dodržujte všetky pokyny na a) Dobíjajte len s nabíjačkou, kto- nabíjanie a akumulátor ani ná-...
  • Page 90: Príprava

    Používajte len origi- oboch strán. nálne náhradné diely a príslušenstvo. 1. Zasuňte smerový nadstavec až na do- • Používajte len príslušenstvo, raz do vyhadzovania triesok (13) z tej ktoré odporúča spoločnosť strany, ktorá sa má zatvoriť. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo...
  • Page 91: Otočenie Alebo Výmena Hobľovacích Nožov

    Teraz môžete hobľovací nôž otočiť alebo so sacou hadicou (napr. vysávač na vymeniť. mokré a suché vysávanie od spoloč- nosti PARKSIDE). Montáž hobľovacieho noža (obr. 3. Dávajte pozor na to, aby odsávanie prachu bolo vhodné pre obrábaný ma- 1. Vyčistite uchytenie noža (20), hobľova- teriál.
  • Page 92: Nabíjanie Akumulátora

    Vyrovnanie hobľovacieho noža Nabíjanie akumulátora (obr. A) 1. Nabíjačku akumulátorov (14) zapojte Cieľ: Hobľovací nôž sedí v strede v uchy- do zásuvky. tení noža (20) a lícujúco s pätkou hoblíka 2. Zasuňte akumulátor (8) do nabíjacej (10). šachty nabíjačky akumulátorov (14). 1.
  • Page 93: Pracovné Pokyny

    Vybratie akumulátora Pokyny k drážkovaniu (obr. B) 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- • Zápustná ochrana hobľovacieho no- nie akumulátora (9) na akumulátore ža (17) umožňuje hobľovanie drážok s (8). maximálnou hĺbkou 17 mm. 2. Vytiahnite akumulátor z držadla (7). • Prvé pásy drážky sa lepšie hobľujú po- zdĺž...
  • Page 94: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    4. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo bo ste hotoví s prácou, vyberte z prí- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. stroja akumulátor. Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja (zohľadnite Čistenie, údržba a samostatný...
  • Page 95: Servis

    miesto starých batérií, kde sa ekologicky ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vyko- zhodnotia. O tom sa informujte na vašom nané po uplynutí záručnej doby sú spo- miestnom zbernom mieste alebo v našom platnené. servisnom centre. Akumulátory likvidujte Rozsah záruky vo vybitom stave. Odporúčame póly Prístroj bol vyrobený...
  • Page 96: Opravný Servis

    Upozornenie: Váš prístroj pošlite, • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym prosím, vyčistený a s upozornením na servisom, s priloženým dokladom o za- chybu na adresu uvedenú Servisným kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- centrom. mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- •...
  • Page 97: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorový hoblík Model: PHA 12 B2 Sériové číslo: 000001–020000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 98: Uvod

    Sadržaj Rezervni dijelovi i pribor..111 Prijevod originalne EZ izjave o Uvod.........98 sukladnosti......112 Namjenska uporaba......98 Uvod Opseg isporuke/pribor......99 Pregled..........99 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove Opis rada..........99 baterijske blanje (u daljnjem tekstu uređaj Tehnički podaci........99 ili električni alat). Sigurnosne napomene....
  • Page 99: Opseg Isporuke/Pribor

    Baterija i punjač nisu uključeni. sljedeće opise. Pregled Tehnički podaci Ilustracije uređaja nalaze se Aku blanjalica ..... PHA 12 B2 na prednjoj i stražnjoj prek- Nazivni napon U ......12 V ⎓ lopnoj stranici. Vrsta zaštite ..........IPX0 1 Podešavanje dubine struganja (Okret- ni gumb) Težina s baterijom (4 Ah) ....
  • Page 100: Sigurnosne Napomene

    – Pogon ........−20 – 50 °C rećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih uvjeta korištenja (pritom morate obratiti – Skladištenje ......0 – 45 °C pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su sa rada, primjerice razdoblja u kojima je prema normama i odredbama navedeni- električni alat isključen i ona, u kojima je ma u izjavi o sukladnosti.
  • Page 101: Značenje Sigurnosnih Napomena

    Smjer okretanja noža blanje OPREZ Električni uređaji ne spadaju u kuć- UPOZORENJE: Mogućnost strujnog ni otpad. Simbol prekrižene kante udara! Ne otvarati kućište proizvoda! za smeće na kotačićima znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati Značenje sigurnosnih kao nerazvrstani komunalni otpad napomena na kraju njegovog vijeka trajanja.
  • Page 102 način. Ne koristite adapterske nim alatima može uzrokovati ozbiljne utikače s uzemljenim električ- ozljede. nim alatima. Nepromijenjeni utikači b) Koristite osobnu zaštitnu opre- i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik mu. Uvijek nosite zaštitu za oči. od strujnog udara. Korištenje zaštitne opreme kao što su b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s maska za prašinu, neklizajuće sigur- uzemljenim površinama, kao...
  • Page 103 štenjem postanete samouvjere- f) Održavajte rezne alate oštrima ni i zanemarite načela sigurnos- i čistima. Ispravno održavani rezni ti uporabe alata. Nepažljivo djelo- alati s oštrim reznim rubovima manje vanje može uzrokovati teške ozljede u će se zaglavljivati i njima će se lakše djeliću sekunde.
  • Page 104: Sigurnosne Upute Za Blanjalice

    no dođe do kontakta, isperite • Koristite kopče ili druge praktič- vodom. Ako tekućina dođe u ne načine da biste osigurali i dr- dodir s očima, dodatno potraži- žali izradak na stabilnoj podlo- te liječničku pomoć. Tekućina izba- zi. Držanje izratka rukom ili uz tijelo či- čena iz baterije može uzrokovati iritaci- ni ga nestabilnim i može dovesti do gu- ju ili opekline.
  • Page 105: Priprema

    • Koristite samo dijelove pribora (13) sa strane koju želite zatvoriti. koje je preporučio PARKSIDE. Utori u otvoru za izbacivanje strugoti- Neprikladni dijelovi pribora mogu do- na osiguravaju pravilan položaj.
  • Page 106: Punjenje Baterije

    • Za rezervne noževe blanje, vidi Rezerv- 7. Poravnajte nož blanje (19). ni dijelovi i pribor, S. 111. Poravnanje noža blanje (slika A) Demontiranje noža blanje (slika Cilj: Nož blanje nalazi se u sredini držača noža (20) i u ravnini je s osnovnom plo- 1.
  • Page 107: Pogon

    Napomene za rad Punjenje baterije 1. Priključite punjač baterije (14) u utični-  UPOZORENJE! Opasnost po zdrav- lje! Drvena prašina može uzrokovati 2. Gurnite bateriju (8) u otvor za punje- zdravstvene probleme kao što su respira- nje na punjaču (14). torne reakcije ili rak. Nosite masku za za- 3.
  • Page 108: Uključivanje I Isključivanje

    Čišćenje, održavanje i to je prikladna npr. letvica. Nakon toga blanjani rub služi kao graničnik. skladištenje • Uređaj nema dubinski graničnik. Stoga redovito provjeravajte je li postignuta  UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite željena dubina. Smanjite dubinu struga- se tijekom radova održavanja i čišćenja. nja kada ste blizu željene dubine.
  • Page 109: Zbrinjavanje / Zaštita Okoliša

    Prije dužeg skladištenja (npr. tijekom zime) štite od kratkog spoja. Ne otvarajte bateri- bateriju izvadite iz uređaja (obratite po- zornost na odvojene upute za rukovanje Servis baterijom i punjačem). Zbrinjavanje / zaštita Garancija okoliša Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 3 Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate- godine od datuma kupnje.
  • Page 110: Servis Popravka

    Garancijski period i zakonska • Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- prava na nedostatak tali nedostaci, najprije kontaktirajte do- lje navedeno Servisno odjeljenje tele- Garancijski period se ne produžava jams- fonom ili putem e-maila. Zatim ćete tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- dobiti daljnje informacije o obavljanju ljene dijelove.
  • Page 111: Service-Center

    Service-Center Uvoznik Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da slje- Tel.: 0800 223223 (besplatno iz deća adresa nije servisna adresa. Prvo hrvatske fiksne ili mobilne mreže)  kontaktirajte gore navedeni servisni centar. E-mail: kontakt@kaufland.hr Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 408297_2207 Stockstädter Str.
  • Page 112: Prijevod Originalne Ez Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku blanjalica Model: PHA 12 B2 Serijski broj: 000001–020000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen- ta i Vijeća od 8.
  • Page 113: Въведение

    Съдържание Гаранция.......... 126 Ремонтен сервиз / Въведение......113 извънгаранционно Употреба по предназначение..113 обслужване........128 Окомплектовка на доставката/ Сервизен център......128 принадлежности......114 Вносител.......... 128 Преглед..........114 Резервни части и Описание на функциите....114 аксесоари......129 Технически данни......115 Превод на оригиналната Указания за безопасност..116 съответствие...
  • Page 114: Окомплектовка На Доставката/ Принадлежности

    • хобеловане, обработка на фаски и 1 Настройка на дълбочината на рен- фалцове на дървени материали, ка- досване (Въртящо се копче) то напр. греди и дъски. 2 Спомагателна ръкохватка (изоли- Детайлите могат да се обработват рана повърхност за хващане) само когато са достатъчно закрепе- 3 Индикатор...
  • Page 115: Технически Данни

    Технически данни сии може също да се използва за пред- варителна оценка на натоварването. Акумулаторно ренде . PHA 12 B2 Номинално напрежение U ..12 V ⎓  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на вибрациите и шума по време на дейст- Вид защита ..........IPX0 вителната употреба на електроинстру- Тегло...
  • Page 116: Указания За Безопасност

    PLGK 12 A1 Време за за- PLGK 12 A2 PLGK 12 B2 реждане (мин.) PLGK 12 A3 PDSLG 12 A1 PDSLG 12 A2 PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 A3 PAPK 12 A4 PAPK 12 B1 PAPK 12 B2 PAPK 12 B3 PAPK 12 B4 PAPK 12 D1...
  • Page 117: Общи Предупреждения За Безопасност На Електроинструментите

    зове или прах. Електроинструмен- Използвайте защита за ръцете тите създават искри, които могат да възпламенят праха или изпаренията. Настройка на дълбочината на c) Докато работите с електроин- рендосване струмента, не допускайте де- Посока на движение на ножа за ца и странични лица. Разсейва- ренде...
  • Page 118 d) Преди да включите електро- реба на открито, намалява риска от инструмента, извадете всички токов удар. регулиращи ключове или га- f) Ако работата с електроинс- ечни ключове. Гаечен ключ или трумента на влажно място е ключ, оставен прикрепен към въртя- неизбежна, използвайте...
  • Page 119 f) Поддържайте режещите инст- електроинструмент ще свърши ра- рументи остри и чисти. Правил- ботата по-добре и по-безопасно със скоростта, за която е проектиран. но поддържаните режещи инструмен- ти с остри режещи ръбове е по-мал- b) Не използвайте електроинст- ко вероятно да се заклещят и са по- румента, ако...
  • Page 120: Инструкции За Безопасност За Рендета

    мети, като кламери, монети, батерия и да увеличи риска от по- ключове, пирони, винтове или жар. други малки метални предме- 6. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ти, които могат да се свържат a) Възложете сервизното обс- от една клема към друга. Съ- лужване на електроинстру- единяването...
  • Page 121: Подготовка

    части и аксесоари. Накрайникът за посоката (15) може да • Използвайте само аксесоари, се постави от двете страни. препоръчани от PARKSIDE. Не- 1. Вкарайте накрайника за посоката подходящите аксесоари могат да до упор от тази страна в изход за причинят токов удар или пожар.
  • Page 122: Обръщане Или Смяна На Ножа За Ренде

    2. Свържете адаптера за прахосму- вала с ножове (21). качка със засмукващ маркуч (напр. прахосмукачка за мокро/сухо по- За изваждането използвайте малко чистване на PARKSIDE). парче дърво. 3. Внимавайте за това, устройството за 4. Демонтирайте държача на ножа изсмукване на праха да е подходя- (20), ножа...
  • Page 123: Зареждане На Батерията

    Зареждане на батерията за ренде (19) и затягащата пласти- на (18) странично във вала с ножо- Вж. също ръководството за експлоата- ве (21). ция на зарядното устройство. Шестостенните винтове сочат нап- Указания ред. • Оставете загряла батерия да се ох- 6.
  • Page 124: Поставяне И Сваляне На Акумулаторната Батерия

    Поставяне и сваляне на • Ширина на рендето: По-голяма ширина на рендето ⭢ акумулаторната батерия по-малка дълбочина на рендосва-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност не от нараняване в резултат на неволно • Висококачествени повърхности ще включване на уреда. Поставете акуму- получите с леко подаване и натиск с латора...
  • Page 125: Включване И Изключване

    Включване и изключване 4. Ако оставяте уреда без наблюдение или сте готови с работата, извадете Подготовка батерията от уреда. 1. Закрепете и подсигурете обработва- ния детайл чрез стяги или по друг на- Почистване, чин към стабилна основа. техническа 2. С въртящото се копче за настройка на...
  • Page 126: Съхранение

    Съхранение • Ние ще извършим безплатно изхвър- лянето на изпратените от Вас дефект- Съхранявайте уреда и принадлежности- ни уреди. те винаги: • чисти Инструкции за изхвърляне • на сухо на акумулаторни батерии • защитени от прах Не изхвърляйте батерията в до- •...
  • Page 127 Обхват на гаранцията Вашите права, произтичащи от посоче- ните разпоредби, не се ограничават от Уредът е произведен грижливо според нашата по-долу представена търговска строгите изисквания за качество и доб- гаранция, не са свързани с разходи за росъвестно изпитан преди доставка. Га- потребителите...
  • Page 128: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънга- това ще получите допълнителна ин- формация за уреждането на Вашата ранционно обслужване рекламация. Ремонти извън гаранцията можете да • След съгласуване с нашия сервиз възложите на клона на нашия сервиз можете да изпратите дефектния про- срещу заплащане. Той с удоволствие дукт...
  • Page 129: Резервни Части И Аксесоари

    Нож за ренде 91105334 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Акумулаторно ренде Модел: PHA 12 B2 Сериен номер: 000001–020000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодател- ство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2012/19/EU • ...
  • Page 130 19 20 18 19 20 ≤17 mm...
  • Page 131 IB_408297_2207_PHA_12_B2_CB10_20230201_web_ep...
  • Page 132 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 12/2022 Ident.-No.: 71001009122022-10 IAN 408297_2207...

This manual is also suitable for:

408297 2207

Table of Contents