Page 1
Akku-Hobel / Cordless Planer / Rabot sans fi l PHA 12 B2 Akku-Hobel Cordless Planer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Rabot sans fi l Accu-schaaf Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Strug akumulatorowy Aku hoblík Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Akumulátorový...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör.... 20 Original-EG- Einleitung........5 Konformitätserklärung..... 20 Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 5 Einleitung Lieferumfang/Zubehör......6 Übersicht..........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Akku-Hobels (nachfolgend Gerät Funktionsbeschreibung......6 oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten........6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise....8 Gerät entschieden.
Schäden am Gerät führen. Der Bedie- 11 Maulschlüssel ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- 12 Innensechskantschlüssel le oder Schäden an anderen Menschen 13 Spanauswurf oder deren Eigentum verantwortlich. Das 14 Akku-Ladegerät Gerät ist für den Einsatz im Heimwerker- 15 Richtungseinsatz bereich bestimmt.
Page 7
Akku .............Li-Ion Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbe- Temperatur ......max. 50 °C lastung während der tatsächlichen Benut- – Ladevorgang ......4 – 40 °C zungsbedingungen beruhen (hierbei sind – Betrieb .......−20 – 50 °C alle Anteile des Betriebszyklus zu berück- –...
Sicherheitshinweise Achtung! Dieser Abschnitt behandelt die grund- Gebrauchsanweisung beachten legenden Sicherheitshinweise beim Ge- brauch des Geräts. Augenschutz benutzen WARNUNG! Personen- und Sach- schäden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku. Beachten Sie die Sicher- Maske benutzen heitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung in der Be- Handschutz benutzen triebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie X 12 V TEAM.
Page 9
1. Arbeitsplatzsicherheit Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Ste- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich cker aus der Steckdose zu zie- sauber und gut beleuchtet. Un- hen. Halten Sie die Anschluss- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- leitung fern von Hitze, Öl, reiche können zu Unfällen führen.
Page 10
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach absaugung kann Gefährdungen durch Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, Staub verringern. verringert das Risiko von Verletzungen. h) Wiegen Sie sich nicht in fal- c) Vermeiden Sie eine unbeab- scher Sicherheit und setzen Sie sichtigte Inbetriebnahme. Ver- sich nicht über die Sicherheits- gewissern Sie sich, dass das regeln für Elektrowerkzeuge...
Page 11
sind gefährlich, wenn sie von unerfah- stimmte Art von Akkus geeignet ist, be- renen Personen benutzt werden. steht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. e) Pflegen Sie das Elektrowerk- zeug und Einsatzwerkzeug mit b) Verwenden Sie nur die dafür Sorgfalt.
in der Betriebsanleitung ange- • Führen Sie das Elektrowerk- gebenen Temperaturbereichs. zeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Falsches Laden oder Laden außer- halb des zugelassenen Temperaturbe- Gefahr eines Rückschlags, wenn sich reichs kann den Akku zerstören und das Einsatzwerkzeug im Werkstück ver- die Brandgefahr erhöhen.
1. Schieben Sie den Richtungseinsatz bis behör. zum Anschlag von der Seite in den • Verwenden Sie ausschließlich Spanauswurf (13), die verschlossen Zubehör welches von PARKSIDE werden soll. empfohlen wurde. Ungeeignetes Für die richtige Lage sorgen Nuten im Zubehör kann zu elektrischem Schlag Spanauswurf.
• Ersatz-Hobelmesser siehe Ersatzteile Klemmplatte (18) seitlich in die Mes- und Zubehör, S. 20. serwelle (21) ein. Die Sechskantschrauben zeigen nach Hobelmesser demontieren (Abb. vorne. 6. Ziehen Sie die Sechskantschrauben 1. Stellen Sie die Spantiefeneinstellung (23) handfest an. (1) auf 0. 7.
Hinweise Akku einsetzen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor 1. Schieben Sie den Akku (8) entlang der dem Laden abkühlen. Führungsschiene in den Akku-Halter im Handgriff (7). • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus Der Akku verriegelt hörbar.
Hinweise zum Kanten anfasen 6. Warten Sie, bis das Gerät die volle Drehzahl erreicht hat. Die V-Nut (22) im vorderen Teil der Ho- belsohle (10) ermöglicht das Anfasen von Sie können das Gerät jetzt mit dem vorde- Kanten. ren Teil der Hobelsohle (10) zuerst gegen das Werkstück führen.
Reinigung nach dem Betrieb Elektrogeräte gehören nicht in den 1. Entfernen Sie den Akku. Hausmüll. Das Symbol der durch- gestrichenen Mülltonne bedeutet, 2. Halten Sie die Lüftungsöffnungen (4) dass dieses Elektro- bzw. Elektro- sauber. nikgerät am Ende seiner Lebens- 3. Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- dauer nicht im Hausmüll entsorgt chen Bürste oder einem leicht feuchten werden darf, sondern vom Endnut-...
Entsorgungshinweise für oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- Akkus dukt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Die- Der Akku darf am Ende der Nut- se Garantieleistung setzt voraus, dass in- zungszeit nicht über den Haus- nerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte haltsmüll entsorgt werden.
nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- für eine ausreichend sichere Transport- meiden. verpackung. Das Produkt ist lediglich für den privaten Reparatur-Service und nicht für den gewerblichen Gebrauch Für Reparaturen, die nicht der Garan- bestimmt. Bei missbräuchlicher und un- tie unterliegen, wenden Sie sich an sachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- das Service-Center.
Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das Service-Center, S. 19. Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Staubabsaugadapter 91105331 Richtungseinsatz 91105332 11, 12 Maulschlüssel, Innensechskantschlüssel 91105333 Hobelmesser...
Table of Contents Spare parts and accessories..34 Translation of the original EC Introduction......21 declaration of conformity..35 Proper use........... 21 Introduction Scope of delivery/accessories..22 Overview..........22 Congratulations on the purchase of your Description of functions......22 new Cordless Planer (hereafter referred to Technical data........
by do-it-yourselfers. It was not designed 13 Shavings ejector for heavy commercial use. The warranty 14 Battery charger is void in the case of commercial use. The 15 Directional insert manufacturer is not liable for damage 16 Dust extraction adapter caused by improper use or incorrect oper- 17 Retractable planer blade guard ation.
– Charging ........4 – 40 °C is limiting the working hours. All parts of the operating cycle have to be considered – Operation ......−20 – 50 °C while doing so (for example, times when – Storage ........0 – 45 °C the power tool is switched off and times Levels of noise and vibration were determ- when it is switched on but running without ined according to the standards and regu-...
Meaning of the safety Electrical devices must not be dis- information posed of with domestic waste. The symbol of the crossed-out wheeled DANGER! If you do not observe this bin means that this product must safety instruction, an accident will occur. not be disposed of as unsorted mu- The result of which is severe bodily injury nicipal waste at the end of its use-...
Page 25
ing outlets will reduce risk of electric dust mask, non-skid safety shoes, hard shock. hat or hearing protection used for ap- propriate conditions will reduce per- b) Avoid body contact with sonal injuries. earthed or grounded sur- faces, such as pipes, radiators, c) Prevent unintentional starting.
Page 26
4. POWER TOOL USE AND CARE with these instructions, taking into account the working con- a) Do not force the power tool. ditions and the work to be per- Use the correct power tool for formed. Use of the power tool for your application.
(⊓) into the shavings ejector (13). Control elements 2. Connect the dust extraction adapter to a suction hose (e.g. PARKSIDE wet/dry Familiarise yourself with the operating ele- vacuum). ments before using the device for the first time.
Aligning the planer blade (fig. A) 2. Release the hexagon bolts (23) with the open-end spanner (11). Goal: The planer blade must be at the 3. Lower the planer blade guard (17) centre in the blade holder (20) and flush and slide the blade holder (20) with with the planer sole (10).
3. After charging, disconnect the battery Wear a respiratory mask and attach an charger (14) from the mains. external dust extraction system. 4. Pull the battery (8) out of the battery Information on planing charger (14). • Cutting depth Start with a low cutting depth. The op- Operation timal cutting depth depends on two factors:...
Cleaning, maintenance whether the desired depth has been achieved. Reduce the cutting depth and storage once the desired depth has almost been achieved. WARNING! Electric shock! Protect Switching on and off yourself when performing maintenance or cleaning work. Turn off the device. Preparation You should have any repair and mainten- 1.
cold or heat during storage to ensure the with Directive 2006/66/EC. Hand in battery output is not adversely affected. the batteries at a used battery collection point where they are recycled in an Remove the rechargeable battery from the environmentally friendly manner. For device before storing the device (see the more information, please contact your separate operating instructions for the bat-...
Guarantee Period and Statutory • Please find the item number on the rat- Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies fects occur, please initially contact the for replaced or repaired parts.
Service Centre Importer Service Great Britain Please note that the address below is not Tel.: 0800 404 7657 a service address. Contact the service E-mail: grizzly@lidl.co.uk centre named above first. IAN 408297_2207 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service Malta 63762 Großostheim Tel.: 80062230...
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Planer Model: PHA 12 B2 Serial number: 000001–020000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the re-...
Sommaire Importateur......... 53 Pièces de rechange et Introduction......36 accessoires....... 53 Utilisation conforme......36 Traduction de la déclaration CE Matériel livré/Accessoires....37 de conformité originale.....54 Aperçu..........37 Introduction Description fonctionnelle....37 Caractéristiques techniques....37 Nous vous félicitons pour l'achat de votre Consignes de sécurité....39 nouveau rabot sans fil (ci-après dénommé...
peut constituer un sérieux danger pour 7 Poignée (Surface de préhension iso- l'utilisateur et entraîner des dommages à lée) l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de 8 Batterie l’appareil est responsable des accidents 9 Déverrouillage de batterie ou des dommages causés aux autres per- 10 Semelle de rabotage sonnes ou à...
Page 38
Profondeur de feuillure .....0 – 17 mm fonction de la manière dont l'outil élec- trique est utilisé. Essayez de maintenir aus- Niveau de pression acoustique (L si faible que possible la contrainte que ......... 79,4 dB(A); K =3 dB constituent les vibrations. Mesures à titre Niveau de puissance acoustique (L d'exemple pour réduire la contrainte que – mesuré...
duisent des étincelles qui peuvent en- Sens de rotation de la lame de ra- flammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- Les appareils électriques ne sonnes présentes à l’écart pen- doivent pas être jetés avec les dé- dant l’utilisation de l’outil élec- chets ménagers.
Page 41
té à l’utilisation extérieure. l’interrupteur est en position marche est L’utilisation d’un cordon adapté à source d’accidents. l’utilisation extérieure réduit le risque d) Retirer toute clé de réglage de choc électrique. avant de mettre l’outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique trique en marche.
Page 42
de manière plus sûre au régime pour ment entretenus avec des pièces cou- lequel il a été construit. pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à b) Ne pas utiliser l’outil électrique contrôler. si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche g) Utiliser l’outil électrique, les à...
petite taille qui peuvent don- lifié utilisant uniquement des ner lieu à une connexion d’une pièces de rechange identiques. borne à une autre. Le court-circui- Cela assure le maintien de la sécurité tage des bornes d’une batterie entre de l’outil électrique. elles peut causer des brûlures ou un b) Ne jamais effectuer feu.
• Utiliser uniquement les ac- 1. Coulissez l’embout de direction cessoires recommandés par jusqu’en butée par le côté dans PARKSIDE. Des accessoires inadap- l’éjection des copeaux (13) devant tés peuvent provoquer un choc élec- être obturée. trique ou un incendie.
4. Désassemblez le logement à lames d’aspiration (p. ex. aspirateur eau et (20), la lame de rabot (19) et la poussière de PARKSIDE). plaque de serrage (18). 3. Veillez à ce que le dispositif Si les pièces ne se détachent pas d'aspiration soit adapté...
Aligner les lames de rabot (Fig. C) leillement important ni être posée sur des radiateurs (max. 50 °C). Objectif : La lame de rabot repose au mi- lieu du logement à lames (20) et affleure Recharger la batterie la semelle de rabotage (10). 1.
Consignes relatives au chanfrei- La batterie se bloque avec un déclic. nage d’arêtes Retirer la batterie La rainure en V (22) sur la partie avant de 1. Appuyez sur le déverrouillage de la semelle de rabotage (10) permet de la batterie (9) situé sur la batterie et chanfreiner des arêtes.
3. Appuyez sur le verrouillage au jet d'eau. Ne nettoyez pas l'appareil à d’enclenchement (5). l'eau courante. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou détergent agressif. 4. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Ar- rêt (6). L’appareil doit toujours rester propre. 5. Relâchez le verrouillage Nettoyage après le fonctionne- d’enclenchement (5).
soires et l’emballage dans le respect de bornes avec un adhésif afin d’éviter un l’environnement. court-circuit. N’ouvrez pas la batterie. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les dé- À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et chets ménagers.
Page 50
Si le défaut est couvert par notre garan- d'interventions qui n'ont pas été effectuées tie, le produit vous sera retourné, réparé par notre centre de service agréé. ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle Marche à suivre dans le cas de période de garantie ne débute à...
Garantie (France) la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation 3 ans, valable à compter de la date Lorsque l’acheteur demande au vendeur, d’achat.
Page 52
de trois ans et que la nature du manque et mauvaise utilisation et de manipulation la manière dont celui-ci est apparu soient inappropriée, d'usage de la force et explicités par écrit dans un bref courrier. d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé.
clients, envoyer le produit, franco de • Ne seront pas acceptés les appareils port à l’adresse de service après-vente envoyés en port dû ainsi que les appa- indiquée, accompagné du justificatif reils envoyés comme produits encom- d’achat (ticket de caisse) et en indi- brants, en express ou par tout autre quant quelle est la nature du défaut et mode de transport spécial.
En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 53. Pos. n° Désignation N° de com- mande Adaptateur pour l’aspiration des poussières 91105331 Embout de direction 91105332 11, 12 Clé...
Inhoudsopgave Importeur..........69 Reserveonderdelen en Inleiding........55 accessoires....... 69 Reglementair gebruik......55 Vertaling van de originele Inhoud van het pakket/ EG-conformiteitsverklaring ..70 accessoires..........56 Overzicht..........56 Inleiding Functiebeschrijving......56 Technische gegevens......56 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze schaafmachine Veiligheidsaanwijzingen...58 (hierna "apparaat"...
tot schade aan het apparaat en kan een 10 Schaafzool ernstig risico voor de gebruiker inhouden. 11 Steeksleutel De bediener of gebruiker van het appa- 12 Inbussleutel raat is verantwoordelijk voor letsel- of ma- 13 Spaanderuitworp teriële schade aan derde partijen of hun 14 Accu-lader eigendom.
Page 57
Trilling (a ) ..3,546 m/s²; K=1,5 m/s² ting door trillingen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld van maatregelen om Accu ............ Li-Ion de trillingsbelasting te verminderen, is de Temperatuur ......max. 50 °C beperking van de werkuren. Houd daar- – Laadproces ......4 – 40 °C bij rekening met alle fasen van de bedrijfs- –...
Veiligheidsaan- Pictogrammen op het apparaat wijzingen Dit gedeelte behandelt de basisveilig- Het apparaat maakt deel uit van de reeks heidsmaatregelen bij het gebruik van het X 12 V TEAM en kan met accu’s van de apparaat. reeks X 12 V TEAM worden gebruikt. WAARSCHUWING! Persoonlijk let- Accu’s van de reeks X 12 V TEAM mo- sel en materiële schade door ondeskundi- gen alleen met originele laders van de ge omgang met de accu.
Page 59
instructies voor toekomstige na- op elektrische schok als uw lichaam slag. geaard of geïsoleerd is. c) Stel elektrische gereedschap- De term „elektrisch gereedschap” in de pen niet bloot aan regen of nat- waarschuwingen verwijst naar uw op net- te omgevingen. Indringend water stroom aangedreven elektrische gereed- schap (met netsnoer) of uw accu-aange- in een elektrisch gereedschap verhoogt...
Page 60
b) Gebruik persoonlijke bescher- die aangesloten zijn en correct mingsmiddelen. Draag altijd worden gebruikt. Het gebruik van oogbescherming. Het gebruik van stofopvangsystemen kan stofgerelateer- voor de omstandigheden passende be- de risico's reduceren. schermingsmiddelen zoals stofmaskers, h) Ook al hebt u reeds veel erva- antislipschoenen, veiligheidshelmen of ring met het gereedschap, laat oorbeschermers reduceert het risico op...
Page 61
schap of met deze instructies, 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN niet werken met het elektrische ACCU-GEREEDSCHAP gereedschap. In de handen van on- a) Laad het gereedschap uitslui- opgeleide gebruikers kunnen elektri- tend op met de door de fabri- sche gereedschappen erg gevaarlijk kant gespecificeerde lader.
dat de voetplaat van de schaaf- ling aan vuur of temperaturen boven machine vlak tegen het werk- 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. stuk ligt. Anders kan de schaafma- g) Volg alle laadinstructies en chine wegglippen en letsel veroorza- laad het accupack of het ge- ken.
1. Duw het directionele inzetstuk vanaf de ren. te sluiten kant tot aan de aanslag in de • Gebruik alleen door PARKSIDE spaanderuitworp (13). aanbevolen toebehoren. Onge- Groeven in de spaanderuitworp zor- schikte toebehoren kunnen leiden tot gen voor de juiste positie.
Schaafmes demonteren (afb. A) Schaafmes uitlijnen (afb. A) 1. Stel de spaandiepte-instelling (1) in Doel: Het schaafmes zit in het midden van op 0. de meshouder (20) en uitgelijnd met de schaafzool (10). 2. Draai de zeskantbouten (23) los met de steeksleutel (11). 1.
2. Schuif de accu (8) in de laadschacht veroorzaken, zoals ademhalingsreacties van de acculader (14). of kanker. Draag een masker voor adem- halingsbescherming en sluit een externe 3. Trek na het laden de stekker van de ac- stofafzuiging aan. culader (14) uit het stopcontact. 4.
Reiniging, onderhoud • Het apparaat heeft geen diepteaan- slag. Controleer daarom regelmatig of en opslag de gewenste diepte is bereikt. Vermin- der de spaandiepte wanneer de ge- WAARSCHUWING! Elektrische wenste diepte bijna is bereikt. schok! Bescherm u bij onderhouds- en rei- In- en uitschakelen nigingswerkzaamheden.
De opslagtemperatuur voor de accu en moeten volgens richtlijn 2006/66/EG ge- het apparaat bedraagt tussen 0 °C en recycled worden. Breng accu’s binnen bij 45 °C. Vermijd extreme koude of hitte tij- een inzamelpunt voor oude accu's, waar dens de opslag, om een aantasting van ze voor milieuvriendelijke recyclage wor- de werking van de accu te voorkomen.
Afhandeling ingeval van garantie ling van het product begint er geen nieu- we garantieperiode. Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behande- Garantieperiode en wettelijke ling van uw verzoek te garanderen: kwaliteitsgarantie • Gelieve voor alle aanvragen de kas- De garantieperiode wordt door de ga- sabon en het identificatienummer rantievergoeding niet verlengd.
Service-Center rantie worden gedekt . U ontvangt daar een kostenraming. Service Nederland • Wij kunnen alleen apparaten verwer- Tel.: 0800 0249630 ken die voldoende verpakt en gefran- E-mail: grizzly@lidl.nl IAN 408297_2207 keerd zijn verzonden. Opmerking: stuur uw apparaat Service België schoon en met vermelding van het de- Tel.: 0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be fect naar het adres dat door het servi-...
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-schaaf Model: PHA 12 B2 Serienummer: 000001–020000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van be- paalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Spis treści Gwarancja..........84 Serwis naprawczy......85 Wprowadzenie......71 Service-Center........86 Użytkowanie zgodne z Importer..........86 przeznaczeniem......... 71 Części zamienne i akcesoria..86 Zakres dostawy/akcesoria....72 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie elementów deklaracji zgodności WE... 87 urządzenia..........72 Opis działania........72 Wprowadzenie Dane techniczne.........72 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej bezpieczeństwa......74 strugarki akumulatorowej (w dalszej czę- Znaczenie wskazówek...
Detale można poddawać obróbce je- 2 Rękojeść dodatkowa (Izolowana po- dynie wtedy, gdy są odpowiednio za- wierzchnia uchwytu) mocowane. 3 Wskaźnik stanu naładowania Każdy inny rodzaj zastosowania, który nie 4 Otwory wentylacyjne został wyraźnie dopuszczony w niniejszej 5 Blokada załączania instrukcji obsługi, może stanowić...
Ciężar z akumulatorem (4 Ah) ..1,9 kg rzeczywistego użytkowania elektronarzę- dzia od wartości podanej, w zależności Prędkość obrotowa biegu jałowego n od sposobu eksploatacji elektronarzędzia. −1 ..........14500 min Należy próbować maksymalnie ograni- Szerokość strugania ......≤56 mm czać narażenie na wibracje. Przykłado- Głębokość...
twopalnych cieczy, gazów lub Stosować maskę pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon Stosować środki ochrony dłoni pyłu lub oparów. c) Podczas pracy z elektronarzę- dziem należy trzymać dzieci i Regulacja głębokości skrawania osoby postronne z daleka. Roz- proszenie uwagi może spowodować Kierunek pracy noża strugarskiego utratę...
Page 76
ble zasilające zwiększają ryzyko pora- dzi z włączonym włącznikiem sprzyja żenia prądem. wypadkom. e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektrona- dziem na zewnątrz należy sto- rzędzia usuń klucz nastawczy sować kabel zasilający prze- lub klucz maszynowy. Klucz ma- znaczony do użytku na zewną- szynowy lub klucz pozostawiony na trz.
Page 77
do danego zastosowania. Wła- f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i czyste. Prawidłowo konserwowa- ściwe elektronarzędzie wykona pracę lepiej i bezpieczniej, w tempie, do któ- ne narzędzia tnące z ostrymi krawę- rego zostało zaprojektowane. dziami tnącymi są mniej podatne na zakleszczenia i łatwiejsze do kontrolo- b) Nie korzystaj z elektronarzę- wania.
przedmioty, mogą spowodo- pewni to utrzymanie bezpieczeństwa wać zwarcie zacisków urzą- elektronarzędzia. dzenia. Zwarcie ze sobą biegunów b) Nigdy nie należy serwisować akumulatora może spowodować po- uszkodzonych akumulatorów. parzenia lub pożar. Serwisowanie akumulatorów powinien d) W trudnych warunkach z aku- być...
miotami, gwoździami lub śru- umieszczać w urządzeniu dopiero wtedy, bami. Frezy i wały frezów mogą ulec gdy jest ono całkowicie przygotowane do uszkodzeniu oraz powodować zwięk- pracy. szone wibracje. Elementy obsługowe • Podczas pracy może wystąpić Przed pierwszym użyciem urządzenia na- niebezpieczny pył.
(np. odku- rzacz do pracy na mokro/sucho firmy 4. Rozłączyć uchwyt noża (20), nóż stru- PARKSIDE). garski (19) i (18). 3. Należy zwracać uwagę, aby system Jeśli części nie wypadają samoczyn- odpylania był odpowiedni dla obra- nie, wówczas mogą...
Ustawianie noża strugarskiego słonecznego i nie kłaść go na grzejni- (rys. A) kach (maks. 50 °C). Cel: Nóż strugarski musi się znajdować Ładowanie akumulatora na środku uchwytu (20) i przylegać do 1. Podłączyć ładowarkę akumulatora płozy strugarki (10). (14) do gniazda. 1.
Wkładanie akumulatora Wskazówki w zakresie fazowa- nia krawędzi 1. Wsunąć akumulator (8) wzdłuż pro- wadnicy szynowej w mocowanie aku- Rowek V (22) w przedniej części płozy mulatora na uchwycie (7). strugarki (10) umożliwia fazowanie kra- wędzi. Akumulator wskakuje na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk.
Czyszczenie po zakończeniu pra- 4. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (6). 5. Zwolnić blokadę załączania (5). 1. Wyciągnąć akumulator. 6. Odczekać, aż urządzenie uzyska peł- ną prędkość obrotową. 2. Utrzymywać w czystości otwory wen- tylacyjne (4). Urządzenie można następnie prowadzić przednią częścią płozy strugarki (10), naj- 3.
Serwis Urządzeń elektrycznych nie nale- ży wyrzucać razem z odpadami Gwarancja komunalnymi. Symbol przekreślo- nego kosza na śmieci oznacza, że Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, po zakończeniu okresu użytkowa- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- nia tego produktu nie wolno wy- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. rzucać...
Zakres gwarancji łowe informacje na temat realizacji re- klamacji. Urządzenie wyprodukowano z zachowa- niem staranności zgodnie z surowymi nor- • Uszkodzony produkt mogą Państwo mami jakościowymi i dokładnie sprawdzo- wysłać po skontaktowaniu się z na- no przed wysyłką. szym działem obsługi klienta, załącza- jąc dowód zakupu (paragon) i określa- Gwarancja obowiązuje dla wad mate- jąc, na czym polega wada i kiedy wy-...
Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora) wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 408297_2207 Stockstädter Str.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Strug akumulatorowy Model: PHA 12 B2 Numer serii: 000001–020000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskie- go i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
Obsah Náhradní díly a příslušenství......101 Úvod.........88 Překlad původního ES Použití dle určení.........88 prohlášení o shodě....102 Rozsah dodávky/příslušenství... 89 Úvod Přehled..........89 Popis funkce........89 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Technické údaje........89 nového akumulátorového hoblíku (dále Bezpečnostní pokyny....90 jen přístroj nebo elektrický nástroj). Význam bezpečnostních pokynů..90 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
ce neručí za škody způsobené nespráv- 17 zápustná ochrana hoblovacího nože ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obr. A Rozsah dodávky/ 18 upínací deska příslušenství 19 hoblovací nůž Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah do- 20 upnutí nože dávky. 21 hřídel nože Obalový materiál zlikvidujte správně dle 22 drážka V předpisů.
Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- lu (například doby, během kterých je elek- nota emisí hluku byly změřeny pomocí trický nástroj vypnutý, a ty, ve kterých je si- standardizované zkušební metody a lze je ce zapnutý, ale běží bez zátěže). použít k porovnání...
Obecná bezpečnostní VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpeč- upozornění pro elektrické nostní pokyn nedodržíte, dojde případně nářadí k nehodě. Mohlo by to mít za následek vážné zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpeč- na bezpečnostní upozornění, po- nostní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. kyny, obrázky a technické...
Page 92
b) Vyvarujte se tělesného kontak- nu očí. Ochranné prostředky, jako je tu s uzemněnými povrchy, jako protiprachová maska, protiskluzová jsou potrubí, radiátory, sporá- bezpečnostní obuv, ochranná přilba ky a chladničky. Pokud je vaše tělo nebo chrániče sluchu používané ve uzemněno, existuje zvýšené riziko úra- vhodných podmínkách, omezují...
Page 93
elektrické nářadí před použitím používání může během zlomku sekun- opravit. Mnoho nehod je způsobeno dy dojít k vážnému zranění. kvůli nedostatečně udržovanému elek- 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRIC- trickému nářadí. KÉ NÁŘADÍ f) Řezné nástroje udržujte ostré a) Elektrické nářadí nepoužívej- a čisté.
Bezpečnostní pokyny pro rek akumulátoru může dojít k popáleni- nám nebo požáru. hoblovací nástroje d) Za nevhodných podmínek mů- • Před odložením nástroje po- že z akumulátoru unikat kapa- čkejte, až se řezačka zastaví. lina – zabraňte kontaktu s ní. Odkrytá rotující řezačka může zasáh- Pokud ke kontaktu náhodou nout povrch, což...
2. Připojte adaptér pro odsávání prachu k sací hadici (např. vysavač na mokré Před prvním uvedením přístroje do provo- a suché vysávání značky PARKSIDE). zu se seznamte s ovládacími části. 3. Dbejte na to, aby odsávání prachu by- Nastavení hloubky záběru lo vhodné...
Page 96
Upozornění jí směrem nahoru. Otvory zapadají do kulatých výstupků. • Hoblovací nože mají dvě řezné hrany a lze je otáčet. 5. Úplně našroubujte šrouby se šestihran- nou hlavou (23) na upnutí nože (20) a • Vždy vyměňujte nebo otáčejte hoblova- upnutí...
Pokud hoblovací nůž není v jedné rovi- až když je přístroj úplně připraven k pou- ně se spodkem hoblíku: Opakujte po- žití. stup. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození! Ne- správný akumulátor může poškodit přístroj Nabití akumulátoru a akumulátor. Viz také návod k obsluze nabíječky. Vložení...
Upozornění ke zkosení hran Přední částí spodku hoblíku (10) můžete teď přístroj vést nejprve proti obrobku. Drážka V (22) v přední části spodku hoblí- ku (10) umožňuje zkosení hran. Vypnutí • Přiložte přístroj s drážkou V na hranu 1. Nadzvedněte přístroj. obrobku a veďte přístroj podél hrany 2.
Údržba Pokyny pro likvidaci akumulátorů Přístroj je bezúdržbový. Akumulátor neodhazujte do do- Skladování movního odpadu ani do ohně (ne- Přístroj a příslušenství skladujte vždy: bezpečí exploze) či do vody. Po- • čisté škozené akumulátory mohou při • suché úniku jedovatých výparů či kapalin poškodit životní...
Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku hoblík Model: PHA 12 B2 Sériové číslo: 000001–020000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Ra- dy 2011/65/EU ze dne 8.
Obsah Service-Center........116 Importér..........116 Úvod........103 Náhradné diely a Používanie na určený účel....103 príslušenstvo......116 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..104 Preklad originálneho Prehľad..........104 vyhlásenia o zhode ES.... 117 Opis funkcie........104 Úvod Technické údaje........104 Bezpečnostné pokyny.....105 Srdečné blahoželanie ku kúpe vášho no- Význam bezpečnostných vého akumulátorového hoblíka (v nasledu- pokynov..........
užívateľ je zodpovedný za zranenia iný- 12 Inbusový kľúč ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- 13 Vyhadzovanie triesok stroj je určený na použitie pre domácich 14 Nabíjačka akumulátorov majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- 15 Smerový nadstavec merčné nasadenie. Pri komerčnom pou- 16 Adaptér odsávania prachu žívaní...
– Nabíjanie .......4 – 40 °C Príkladné opatrenie na zníženie zaťaže- nia vibráciami je obmedzenie pracovného – Prevádzka ......−20 – 50 °C času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely – Skladovanie ......0 – 45 °C cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené elektrické...
Význam bezpečnostných Elektrické prístroje nepatria do do- pokynov mového odpadu. Symbol preškrt- nutého kontajnera na kolieskach NEBEZPEČENSTVO! Keď tento bez- znamená, že tento výrobok sa po pečnostný pokyn nebudete dodržiavať, skončení jeho životnosti nesmie lik- nastane úraz. Následkom je ťažké telesné vidovať...
Page 107
ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- dí, použite napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD). Po- li, môžete stratiť kontrolu nad náradím. užitie prúdového chrániča znižuje rizi- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ ko úrazu elektrickým prúdom. a) Zástrčka na prívodnom kábli 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB elektrického náradia sa musí...
Page 108
v nepredvídaných situáciách lepšie kéto preventívne opatrenia znížia rizi- pod kontrolou. ko neúmyselného zapnutia elektrického náradia. f) Majte oblečený vhodný odev. Nenoste voľné oblečenie ani d) Ak elektrické náradie nepou- šperky. Vlasmi ani odevom sa žívate, odložte ho mimo dosa- nepribližujte k pohyblivým čas- hu detí...
f) Akumulátor ani náradie nevy- plochy neumožňujú bezpečnú manipu- stavujte pôsobeniu ohňa ani láciu a ovládanie náradia v neočaká- vysokým teplotám. Vystavenie vaných situáciách. pôsobeniu ohňa alebo teploty nad 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ 130 °C môže spôsobiť výbuch. O AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE g) Dodržujte všetky pokyny na a) Dobíjajte len s nabíjačkou, kto- nabíjanie a akumulátor ani ná-...
Používajte len origi- oboch strán. nálne náhradné diely a príslušenstvo. 1. Zasuňte smerový nadstavec až na do- • Používajte len príslušenstvo, raz do vyhadzovania triesok (13) z tej ktoré odporúča spoločnosť strany, ktorá sa má zatvoriť. PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo...
Teraz môžete hobľovací nôž otočiť alebo so sacou hadicou (napr. vysávač na vymeniť. mokré a suché vysávanie od spoloč- nosti PARKSIDE). Montáž hobľovacieho noža (obr. 3. Dávajte pozor na to, aby odsávanie prachu bolo vhodné pre obrábaný ma- 1. Vyčistite uchytenie noža (20), hobľova- teriál.
Vybratie akumulátora Pokyny k drážkovaniu (obr. B) 1. Stlačte a podržte stlačené odblokova- • Zápustná ochrana hobľovacieho no- nie akumulátora (9) na akumulátore ža (17) umožňuje hobľovanie drážok s (8). maximálnou hĺbkou 17 mm. 2. Vytiahnite akumulátor z držadla (7). • Prvé pásy drážky sa lepšie hobľujú po- zdĺž...
4. Keď necháte prístroj bez dohľadu ale- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo bo ste hotoví s prácou, vyberte z prí- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. stroja akumulátor. Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja (zohľadnite Čistenie, údržba a samostatný...
miesto starých batérií, kde sa ekologicky ihneď po vybalení ohlásiť. Opravy vyko- zhodnotia. O tom sa informujte na vašom nané po uplynutí záručnej doby sú spo- miestnom zbernom mieste alebo v našom platnené. servisnom centre. Akumulátory likvidujte Rozsah záruky vo vybitom stave. Odporúčame póly Prístroj bol vyrobený...
Upozornenie: Váš prístroj pošlite, • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym prosím, vyčistený a s upozornením na servisom, s priloženým dokladom o za- chybu na adresu uvedenú Servisným kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- centrom. mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- •...
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Akumulátorový hoblík Model: PHA 12 B2 Sériové číslo: 000001–020000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
Indholdsfortegnelse Reservedele og tilbehør..131 Oversættelse af den originale Indledning......118 EF‑overensstemmels- Formålsbestemt anvendelse.....118 eserklæringen......132 Leverede dele/tilbehør....119 Indledning Oversigt..........119 Funktionsbeskrivelse......119 Tillykke med købet af din nye batteridrev- Tekniske data........119 ne høvl (herefter apparatet eller elværktø- Sikkerhedsanvisninger... 120 jet).
ret til erhvervsmæssig brug. Ved erhvervs- Fig. A mæssig brug bortfalder garantien. Produ- 18 Klemplade centen er ikke ansvarlig for skader, som 19 Høvlejern skyldes ikke-formålsbestemt anvendelse, 20 Jernholder eller som skyldes forkert betjening. 21 Knivaksel Leverede dele/tilbehør 22 V-not Pak apparatet ud og kontrollér de levere- 23 Sekskantskrue de dele.
Den angivne samlede vibrationsværdi og der, hvor det ganske vist er tændt, men kø- den angivne samlede støjemissionsvær- rer uden belastning). di er målt iht. til en standardiseret afprøv- Opladningstider ningsproces og kan anvendes til sammen- Dette produkt er en del af X 12 V TEAM- ligning af elværktøjer.
Sikkerhedsanvisningernes Høvlejernets løberetning betydning Elektriske apparater må ikke bort- FARE! Hvis du ikke overholder den- skaffes som husholdningsaffald. ne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Symbolet med den overstregede Dette resulterer i alvorlige kvæstelser eller affaldsspand på hjul betyder, at dødsfald. dette produkt ikke må bortskaffes ADVARSEL! Hvis du ikke overholder som usorteret husholdningsaffald denne sikkerhedsanvisning, sker der mulig-...
Page 122
forbindelse med jordforbundne somhed under brugen af elværktøjet elværktøjer. Når stikket ikke er mo- kan medføre alvorlige personskader. dificeret og stikkontakten passer, redu- b) Anvend personlige værnemid- ceres risikoen for elektrisk stød. ler. Bær altid øjenværn. Beskyt- b) Undgå kropskontakt med jord- telsesudstyr som f.eks.
Page 123
ignorere sikkerhedsprincip- ulykker skyldes dårligt vedligeholdte el- perne for værktøjet. En uforsigtig værktøjer. handling kan forårsage alvorlig skade i f) Hold skæreværktøjer skarpe løbet af en brøkdel af et sekund. og rene. Godt vedligeholdte skære- værktøjer med skarpe skærekanter har 4.
Sikkerhedsanvisninger for d) I tilfælde af misbrug kan der slippe væske ud af batteriet; høvlemaskiner undgå kontakt. Hvis der opstår • Sæt først elværktøjet fra dig, kontakt ved et uheld, skal der når det er standset. En fritliggen- skylles efter med vand. Hvis de roterende kniv kan komme i kontakt væsken kommer i kontakt med med overfladen, hvilket kan føre til tab...
Retningsindsatsen (15) kan indsættes fra servedele og tilbehør. begge sider. • Anvend udelukkende tilbehør, 1. Skub retningsindsatsen ind fra siden der er anbefalet af PARKSIDE. indtil anslag og ind i spånudkastet Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk (13), der skal være lukket. stød eller brand.
Bemærk 5. Skru sekskantskruerne (23) helt hen til knivholderen(20), og skub knivholde- • Høvlknivene har to skær og kan ven- ren med høvlkniv (19) og klemplade des. (18) ind i knivakslen (21) fra siden. • Vend eller skift altid høvlknivene par- Sekskantskruerne peger fremad.
Udtagning af det genopladelige • Udsæt ikke batteriet for kraftigt sollys i batteri længere tid, og læg det ikke på radia- torer (maks. 50 °C). 1. Tryk og hold trykket på oplåsningsk- nappen (9) af det genopladelige bat- Oplad batteriet teri (8).
Anvisninger til falsning (fig. B) Du kan lægge apparatet om på siden, så underlaget ikke bliver beskadiget. • Høvlknivsbeskyttelsen (17), der kan sænkes, gør det muligt at høvle false 4. Tag det genopladelige batteri ud af med en maksimal dybde på 17 mm. apparatet, hvis du lader apparatet væ- re uden opsyn eller er færdig med ar- •...
Anvisninger for • støvbeskyttet bortskaffelse af • uden for børns rækkevidde genopladelige batterier Opbevaringstemperaturen for det geno- pladelige batteri og apparatet er på mel- Genopladelige batterier må ikke lem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem kulde bortskaffes via husaffaldet, må ikke eller varme under opbevaringen, så...
Afvikling af et garantitilfælde gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kas- For at garantere en hurtig behandling af sebon) indenfor den tre års frist bliver ind- dit anliggende, bedes du følge følgende sendt og at der vedlægges en kort skrift- henvisninger: ligt beskrivelse af defekten og hvornår den •...
Importør den nævnte adresse af vores servi- ce-center. Bemærk at den følgende adresse ikke • Vi tager ikke imod apparater, uden er en serviceadresse. Kontakt først oven- at forsendelsen er betalt, eller som er nævnte service-center. sendt som volumenpakker, ekspres-pak- Grizzly Tools GmbH &...
Oversættelse af den originale EF‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridreven høvl Model: PHA 12 B2 Serienummer: 000001–020000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den rele- vante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Euro- pa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
Índice de contenido Servicio de reparación....147 Service-Center........147 Introducción......133 Importador........148 Uso previsto........133 Piezas de repuesto y Volumen de suministro/ accesorios.......148 accesorios.........134 Traducción de la declaración CE Vista general........134 de conformidad...... 149 Descripción del funcionamiento..134 Datos técnicos........134 Introducción Indicaciones de seguridad..136 Felicidades por la compra de su nuevo ce- Significado de las indicaciones de pillo a batería (en adelante, denominado...
Cualquier otro uso que no esté expresa- 6 Interruptor de encendido/apagado mente permitido en este manual de ins- 7 Empuñadura (Empuñaduras aisladas) trucciones puede suponer un serio peligro 8 Batería para el usuario y provocar daños en el 9 Desbloqueo de la batería aparato.
Profundidad del arranque de virutas den variar frente a los valores indicados ............0 – 2 mm cuando se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo – óptimo ........0 – 1,2 mm y forma en que se utiliza la herramienta. Profundidad de rebajo .....0 –...
ducen chispas que pueden incendiar Ajuste de la profundidad de arran- el polvo o los gases. que de viruta c) Mantenga alejados a los niños Sentido de avance de la cuchilla y personas en el área cuando de cepillado esté operando una herramien- Los aparatos eléctricos no deben ta eléctrica.
Page 138
f) Si es inevitable utilizar una Una llave inglesa o una llave que se herramienta eléctrica en una haya dejado pegada a una parte gira- ubicación húmeda, utilice una toria de la herramienta eléctrica puede fuente protegida con un dis- ocasionar lesiones personales.
Page 139
ciende y apaga. Cualquier herra- g) Utilice la herramienta eléctri- ca, sus accesorios y brocas, etc. mienta eléctrica que no pueda contro- de acuerdo con estas instruc- larse con el interruptor es peligrosa y ciones, tomando en cuenta las tiene que repararse. condiciones de trabajo y el tra- c) Desconecte la clavija de la bajo que se va a realizar.
Instrucciones de seguridad ría; evite el contacto. Si entra en contacto con él accidental- para cepilladoras mente, enjuague con agua. Si • Espere que la cortadora se de- el líquido entra en contacto con tenga antes de depositar la he- los ojos, también busque ayu- rramienta.
Se recomienda la aspiración de polvo • Utilice solo accesorios recomen- cuando existe generación de polvo. dados por PARKSIDE. Los acceso- Colocar el accesorio direccional rios inadecuados pueden causar una El accesorio direccional (15) puede colo- descarga eléctrica o un incendio.
(por ejemplo, el aspirador en se- Para retirarla, empújela con un peque- co y húmedo de PARKSIDE). ño trozo de madera. 3. Asegúrese de que el sistema de aspi- 4. Desmonte el portacuchillas (20) la cu- ración de polvo sea adecuado para chilla de cepillado (19) y la placa de el material que va a cepillar.
Cargar la batería llas (20) y a ras de la base del cepillo (10). 1. Conecte el cargador de la batería 1. Con ayuda de los tornillos (19), ajus- (14) a un enchufe. te la altura de la cuchilla de cepillado. 2.
Retirar la batería • Coloque el aparato con la ranura en V sobre el borde de la pieza de trabajo 1. Presione y mantenga presionado el y hágalo avanzar a lo largo de dicho desbloqueo de la batería (9) en la ba- borde.
5. Suelte el bloqueo de encendido (5). 2. Mantenga limpias las ranuras de venti- lación (4). 6. Espere hasta que el aparato haya al- canzado la velocidad máxima. 3. Limpie el aparato con un cepillo suave o un trapo ligeramente húmedo. Ahora puede guiar el aparato con la par- te delantera de la base del cepillo (10) 4.
• Entregue el aparato en un punto de re- serán limitados por la garantía expuesta a ciclaje. Las piezas de plástico y metal continuación. utilizadas pueden separarse según el Condiciones de garantía material y llevarse a un punto de reci- El plazo de garantía empieza con la fe- claje.
producto que están sometidas a un des- de caja) e indicando en qué consiste gaste natural y, por lo tanto, pueden ser el defecto y cuándo surgió. Para evitar consideradas como piezas de desgaste , problemas de recepción y costes adi- o a daños en partes frágiles.
Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Cepillo recargable Modelo: PHA 12 B2 Número de serie: 000001–020000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre res-...
Indice Service-Center........164 Importatore........164 Introduzione......150 Ricambi e accessori....164 Uso conforme........150 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..165 accessori...........151 Panoramica........151 Introduzione Descrizione del funzionamento..151 Dati tecnici........151 Complimenti per l'acquisto di questa nuo- va pialla a batteria (di seguito apparec- Avvertenze di sicurezza..
l'utilizzatore. L'utilizzatore od operatore 9 Sblocco batteria dell'apparecchio è responsabile di even- 10 Piano di piallatura tuali incidenti o danni ad altre persone o 11 Chiave fissa alla loro proprietà. L'apparecchio è adat- 12 Chiave a brugola esagonale to all'uso per piccoli lavori domestici. Non 13 Espulsione trucioli è...
Page 152
Livello di potenza acustica (L l’elettroutensile, in particolare quale tipo di pezzo viene lavorato. Cercare di limi- - misurato ....90,4 dB(A); K =3 dB tare il più possibile l’esposizione alle vi- Vibrazione (a ) . 3,546 m/s²; K=1,5 m/s² brazioni. Un esempio di misura per ridurre Batteria ..........
Avvertenze di Pittogrammi sull'apparecchio sicurezza Questa sezione contiene le avverten- L’apparecchio è parte della serie ze di sicurezza fondamentali per l'uso X 12 V TEAM e può essere utilizzato dell'apparecchio. con le batterie della serie X 12 V TEAM. AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato Le batterie della serie X 12 V TEAM pos- della batteria può...
Page 154
zioni per poterle consultare in fu- d) Non usare scorrettamente il ca- turo. vo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o staccare Il termine “elettroutensile” usato nelle av- dalla corrente l’elettroutensile. vertenze si riferisce al proprio utensile elet- Tenere il cavo lontano da fon- trico alimentato a corrente (via cavo) o ti di calore, olio, spigoli vivi o...
Page 155
l’interruttore sia in posizione 4. USO E MANUTENZIONE di spegnimento prima di at- DELL’ELETTROUTENSILE taccarlo alla corrente elettri- a) Non forzare l’elettroutensile. ca e/o pacco batterie, solle- Usare l’elettroutensile corret- vare o trasportare l’utensile. to per la propria applicazione. Trasportare elettroutensili con le dita Usando l’elettroutensile corretto, le sull’interruttore o strumenti a corrente operazioni risulteranno migliori e più...
Page 156
troutensili non sottoposti a regolare Un corto circuito fra i terminali della manutenzione. batteria può causare ustioni o incendi. f) Mantenere gli utensili di ta- d) In caso di uso non conforme, glio affilati e puliti. Gli strumen- dalla batteria potrebbe uscire del liquido.
• Portare l’elettroutensile in con- • Utilizzare solo accessori racco- tatto con il pezzo solo quando mandati da PARKSIDE. Accesso- acceso. In caso contrario sussiste peri- ri non idonei possono causare scarica colo di contraccolpo se l’utensile di ta- elettrica o incendi.
Utilizzare un piccolo pezzo in legno flessibile (ad es. aspirapolvere/liquidi per l’estrazione. di PARKSIDE). 4. Scomporre il portalame (20), la lama 3. Verificare che l’aspirazione di polvere di piallatura (19) e la piastra di bloc- sia indicata al materiale in lavorazio- caggio (18).
Montaggio della lama di piallatu- ti del piano di piallatura. La lama di ra (Fig. A) piallatura deve arrivare a battuta in modo omogeneo rispetto alla tavoletta 1. Pulire eventualmente il portalame (20), di legno. Verificare anche la direzione la lama di piallatura (19) e la piastra trasversale.
Funzionamento ra di protezione respiratoria e collegare un’aspirazione di polvere esterna. Verifica dello stato di carica Indicazioni per la piallatura della batteria • Profondità del truciolo Mentre l’apparecchio è acce- Iniziare con una profondità del trucio- so, l’indicatore di carica della lo ridotta.
pio una listellatura. In seguito il bordo È possibile deporre l’apparecchio sul piallato serve come battuta. lato affinché la base non venga dan- neggiata. • L’apparecchio non ha un finecorsa di profondità. Controllare quindi regolar- 4. Quando si lascia l'apparecchio incu- mente se è...
Istruzioni per lo smaltimento • asciutti delle batterie • protetti dalla polvere • fuori dalla portata dei bambini Non smaltire la batteria con i rifiu- La temperatura di conservazione per la ti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o in acqua. In caso di batteria e l’apparecchio è...
Page 163
tire dalla data di acquisto di questo pro- l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- dotto, il prodotto verrà riparato o sostitui- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si to – a nostra discrezione - gratuitamente viene avvertiti, sono tassativamente da evi- da noi.
Service-Center un imballaggio di trasporto sufficiente- mente sicuro. Assistenza Italia Tel.: 800781188 Servizio di riparazione E-mail: grizzly@lidl.it Per le riparazioni non coperte dalla IAN 408297_2207 garanzia rivolgersi al centro di assisten- Assistenza Malta za, dove potrete ottenere un preventivo. Tel.: 80062230 • Accettiamo solo apparecchi imballati E-mail: grizzly@lidl.com.mt sufficientemente e inviati a spese del IAN 408297_2207...
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Pialla ricaricabile Modello: PHA 12 B2 Numero di serie: 000001–020000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....181 Bevezető.........166 Bevezető Rendeltetésszerű használat..... 166 A csomag tartalma / Tartozékok..167 Gratulálunk az új akkus gyalu megvásár- Áttekintés.......... 167 lásához (a továbbiakban készülék vagy Működés leírása.......167 elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok....... 167 Vásárlásával kiváló minőségű termék Biztonsági utasítások....168 mellett döntött.
ült. Nem folyamatos ipari használatra terv- 15 Iránybetét ezték. Ipari használat esetén a garancia 16 Porelszívó adapter érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- 17 süllyeszthető gyalukés-védő lősséget a nem rendeltetésszerű haszná- A ábra latból vagy helytelen kezelésből eredő ká- 18 Szorítólemez rokért.
A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- esetben a működési ciklus minden részét lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- figyelembe kell venni (például amikor az ványoknak és előírásoknak megfelelően elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, kerültek meghatározásra. és amikor bár be van kapcsolva, de terhe- lés nélkül fut).
további információk ebben a külön hasz- Az elektromos készülékek nem ta- nálati útmutatóban találhatók. rtoznak a háztartási hulladékba. Az áthúzott kerekes kuka szimbó- A biztonsági utasítások luma azt jelenti, hogy ezt a termé- jelentése ket élettartama végén nem szabad szelektálatlan települési hulladék- VESZÉLY! Baleset történik, ha nem ta- ként ártalmatlanítani.
Page 170
A figyelmet elvoló tényezők következté- RCD eszköz használata csökkenti az ben elveszítheti a kontrollt. áramütés veszélyét. 2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Az elektromos szerszámok a) Az elektromos eszköz haszná- dugaszainak illeszkedniük kell lata közben maradjon éber, a konnektorhoz. A dugaszt so- figyeljen arra, hogy mit csi- ha semmilyen módon ne mó- nál, és használja a józan eszét.
Page 171
el az akkumulátort az elektro- elektromos szerszámot váratlan helyze- mos szerszámból, ha eltávolít- tekben. ható. Egy ilyen megelőző biztonsági f) Viseljen megfelelő ruháza- intézkedés lecsökkenti annak az esély- tot. Ne viseljen laza ruháza- ét, hogy az elektromos szerszám vélet- tot vagy ékszert. Tartsa távol a lenül elinduljon.
e) Ne használjon sérült vagy hez történő használata veszélyes hely- módosított akkumulátort vagy zetet eredményezhet. eszközt. A sérült vagy módosított ak- h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- kumulátorok kiszámíthatatlanul visel- gófelületeket szárazon, tisz- kedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy tán, olaj- és zsírmentesen. A csú- sérülésveszélyt okozhat.
Csak eredeti pótalkatrészeket és kadarabhoz simuljon. Ellenkező kiegészítőket használjon. esetben a gyalu megcsúszhat és sérü- • Csak a PARKSIDE által javasolt lést okozhat. kiegészítőket használja. A nem • Az elektromos szerszámot csak megfelelő kiegészítők áramütést vagy bekapcsolt állapotban hoz-...
Ha a részek nem esnek szét maguktól, bóba (13). előfordulhat, hogy gyantásak. 2. Csatlakoztassa a porelszívó adaptert Ekkor megfordíthatja vagy kicserélheti a egy szívótömlőhöz (pl. PARKSIDE szá- gyalukést. raz-nedves porszívó). Gyalukés felszerelése („A” ábra) 3. Ügyeljen arra, hogy a porelszívó alkal- mas legyen a megmunkálandó...
Gyalukés beállítása („A” ábra) 3. Feltöltést követően válassza le az ak- kumulátor-töltőt (14) a hálózatról. Cél: A gyalukés a késbefogó (20) köz- epén helyezkedik el és egy síkban van a 4. Húzza ki az akkumulátort (8) az ak- gyalutalppal (10). kumulátor-töltőből (14).
Munkavégzéssel én. Ehhez alkalmas pl. egy léc. Ezután kapcsolatos utasítások a gyalult szél ütközőként szolgál. • A készüléknek nincs mélységütközője. FIGYELMEZTETÉS! Veszély az Ezért rendszeresen ellenőrizze, hogy egészségre! A fapor egészségkároso- elérte-e a kívánt mélységet. Csökkentse dást, például légúti reakciókat vagy rákot a fogásmélységét, ha majdnem elérte a okozhat.
Tisztítás, karbantartás vagy meleget, hogy az akkumulátor ne ve- szítsen a teljesítményéből. és tárolás Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! gye figyelembe az akkumulátor és a töltő Vigyázzon magára a karbantartási és tisz- külön használati útmutatóját).
ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat szervizközpontunkban. Ártalmatlanítsa az egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen akkumulátorokat lemerült állapotban. Az adhatja le, ahol azok környezetbarát új- javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat rahasznosításra kerülnek. Érdeklődjön a ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen. Ne helyi hulladékkezelő szolgáltatónál vagy nyissa fel az akkumulátort.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus gyalu A termék megnevezése: PHA 12 B2 A termék típusa: 408297_2207 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu Germany...
Page 180
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fe- dezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus gyalu Modell: PHA 12 B2 Sorozatszám: 000001–020000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
Kazalo Uvod Uvod........182 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega akumulatorskega skobeljnika. (v nadalje- Predvidena uporaba......182 vanju naprava ali električno orodje). Obseg dobave/pribor.....183 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta Pregled..........183 naprava je bila preverjena glede kakovo- Opis delovanja.........183 sti med in po koncu proizvodnje. S tem je Tehnični podatki.......
Obseg dobave/pribor 19 Rezilo skobeljnika Vzemite izdelek iz embalaže in preverite 20 Nastavek za rezila obseg dobave. 21 Gred z rezili Odstranite embalažni material na pravilen 22 V-utor način. 23 šestkotni vijak • Akumulatorski skobelj 24 vijak brez glave • Nastavek za smer Opis delovanja •...
postopku in ju je mogoče uporabiti za pri- in tiste, v katerih je sicer vklopljeno, vendar merjavo električnega orodja z drugim ele- deluje brez obremenitve). ktričnim orodjem. Navedena skupna vre- Časi polnjenja dnost vibracij in navedena vrednost emisij Naprava je del serije X 12 V TEAM in hrupa se lahko uporabita tudi za predča- se lahko uporablja z akumulatorji seri- sno oceno obremenitve.
električnemu orodju. Neupoštevanje POZOR! Če tega varnostnega navo- vseh spodnjih navodil lahko povzroči ele- dila ne upoštevate, pride do nesreče. Po- ktrični udar, požar in/ali resne telesne po- sledica je morebitna lažja ali zmerna tele- škodbe. Shranite vsa opozorila in sna poškodba. navodila za nadaljnjo uporabo.
Page 186
klopljeno, preden orodje pri- je, poveča tveganje električnega uda- ključite na vir napajanja in/ali akumulator, dvignete ali nese- d) Kabla ne uporabljajte za druge te. Če električno orodje nosite s pr- namene. Nikoli ne uporabljaj- stom na stikalu ali vklopite električno te kabla za prenašanje, vleče- orodje, ki ima vklopljeno stikalo, lahko nje ali izklapljanje električne-...
Page 187
zno električno orodje za vašo g) Električno orodje, pribor in na- uporabo. Pravilno električno orodje stavke za orodje itd. upora- bljajte v skladu s temi navodi- bo delo opravilo bolje in varnejše s hi- li, pri čemer upoštevajte delov- trostjo, za katero je bilo zasnovano. ne pogoje in delo, ki ga je tre- b) Ne uporabljajte električnega ba opraviti.
• Uporabite sponke ali drug izteče iz akumulatorja, lahko povzroči praktičen način za pritrditev in draženje ali opekline. podprite obdelovanec na stabil- e) Ne uporabljajte akumulatorja no platformo. Če obdelovanec drži- ali orodja, ki je poškodovano te z roko ali ob telesu, postane nestabi- ali spremenjeno.
• Uporabljajte samo dodatke, ki Za pravilno lego poskrbijo utori v izme- jih priporoča PARKSIDE. Nepri- tu za žagovino. merni dodatki lahko povzročijo električ- Vstavljanje adapterja za odsesa- ni udar ali požar.
novega skobeljnega rezila pomagate z (19) in vpenjalno ploščo (18) s strani v že nameščenim. gred z rezili (21). • Glejte Nadomestna skobeljna rezila Šestkotni vijaki so obrnjeni naprej. Nadomestni deli in pribor, str. 193. 6. Ročno zategnite šestkotne vijake (23). 7.
• Akumulatorja ne izpostavljajte dalj ča- Akumulator se slišno zaskoči. sa močni sončni svetlobi in ga ne odla- Odstranjevanje akumulatorja gajte na radiatorje (najv. 50 °C). 1. Pritisnite in pridržite gumb za sprostitev Polnjenje akumulatorja akumulatorja (9) na akumulatorju (8). 1. Priključite polnilnik akumulatorjev (14) 2.
Navodila za ustvarjanje utorov 3. Počakajte, da se gred z rezili popolno- (slika B) ma ustavi, preden odložite električno orodje. • Pogrezljiva zaščita skobeljnega rezila (17) omogoča skobljanje gube z najve- Napravo lahko odložite na stran, da čjo globino 17 mm. se podlaga ne poškoduje.
• zaščiteno pred prahom • Napravo oddajte podjetju, ki se ukvar- ja z recikliranjem. Uporabljene dele iz • zunaj dosega otrok umetne mase in kovinske dele je mogo- Temperatura shranjevanja za akumulator če ločiti po vrstah materialov in jih ta- in napravo znaša med 0 °C in 45 °C.
Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorski skobelj Model: PHA 12 B2 Serijska številka: 000001–020000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Predmet navedene izjave je v skladu z Direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA da pred tem natancno preberete navo- Pooblaščeni serviser dila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 080 080 917 5. Kupec je dolžan pooblašcenemu ser- E-Mail: grizzly@lidl.si visu predložiti garancijski list in racun, (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Len- kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter davska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
Sadržaj Rezervni dijelovi i pribor..210 Prijevod originalne EZ izjave o Uvod........197 sukladnosti......211 Namjenska uporaba......197 Uvod Opseg isporuke/pribor....198 Pregled..........198 Srdačno čestitamo na kupnji Vaše nove Opis rada......... 198 baterijske blanje (u daljnjem tekstu uređaj Tehnički podaci........ 198 ili električni alat). Sigurnosne napomene....
njihovog vlasništva. Uređaj je namijenjen 13 Otvor za izbacivanje strugotina za uporabu u uradi-sam okruženjima. Ni- 14 Punjač baterije je koncipiran za trajni pogon u gospodar- 15 Umetak za usmjeravanje skim okruženjima. U slučaju komercijalne 16 Adapter za usisivač uporabe jamstvo prestaje važiti. Proizvo- 17 Štitnik noža blanje koji se može uvući đač...
– Pogon ........−20 – 50 °C rećenja uslijed vibracija tijekom stvarnih uvjeta korištenja (pritom morate obratiti – Skladištenje ......0 – 45 °C pozornost na sve sastavne dijelove ciklu- Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su sa rada, primjerice razdoblja u kojima je prema normama i odredbama navedeni- električni alat isključen i ona, u kojima je ma u izjavi o sukladnosti.
Smjer okretanja noža blanje OPREZ Električni uređaji ne spadaju u kuć- UPOZORENJE: Mogućnost strujnog ni otpad. Simbol prekrižene kante udara! Ne otvarati kućište proizvoda! za smeće na kotačićima znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati Značenje sigurnosnih kao nerazvrstani komunalni otpad napomena na kraju njegovog vijeka trajanja.
Page 201
način. Ne koristite adapterske nim alatima može uzrokovati ozbiljne utikače s uzemljenim električ- ozljede. nim alatima. Nepromijenjeni utikači b) Koristite osobnu zaštitnu opre- i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik mu. Uvijek nosite zaštitu za oči. od strujnog udara. Korištenje zaštitne opreme kao što su b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s maska za prašinu, neklizajuće sigur- uzemljenim površinama, kao...
Page 202
štenjem postanete samouvjere- f) Održavajte rezne alate oštrima ni i zanemarite načela sigurnos- i čistima. Ispravno održavani rezni ti uporabe alata. Nepažljivo djelo- alati s oštrim reznim rubovima manje vanje može uzrokovati teške ozljede u će se zaglavljivati i njima će se lakše djeliću sekunde.
no dođe do kontakta, isperite • Koristite kopče ili druge praktič- vodom. Ako tekućina dođe u ne načine da biste osigurali i dr- dodir s očima, dodatno potraži- žali izradak na stabilnoj podlo- te liječničku pomoć. Tekućina izba- zi. Držanje izratka rukom ili uz tijelo či- čena iz baterije može uzrokovati iritaci- ni ga nestabilnim i može dovesti do gu- ju ili opekline.
• Koristite samo dijelove pribora (13) sa strane koju želite zatvoriti. koje je preporučio PARKSIDE. Utori u otvoru za izbacivanje strugoti- Neprikladni dijelovi pribora mogu do- na osiguravaju pravilan položaj.
• Za rezervne noževe blanje, vidi Rezerv- 7. Poravnajte nož blanje (19). ni dijelovi i pribor, S. 210. Poravnanje noža blanje (slika A) Demontiranje noža blanje (slika Cilj: Nož blanje nalazi se u sredini držača noža (20) i u ravnini je s osnovnom plo- 1.
Napomene za rad Punjenje baterije 1. Priključite punjač baterije (14) u utični- UPOZORENJE! Opasnost po zdrav- lje! Drvena prašina može uzrokovati 2. Gurnite bateriju (8) u otvor za punje- zdravstvene probleme kao što su respira- nje na punjaču (14). torne reakcije ili rak. Nosite masku za za- 3.
Čišćenje, održavanje i to je prikladna npr. letvica. Nakon toga blanjani rub služi kao graničnik. skladištenje • Uređaj nema dubinski graničnik. Stoga redovito provjeravajte je li postignuta UPOZORENJE! Strujni udar! Zaštitite željena dubina. Smanjite dubinu struga- se tijekom radova održavanja i čišćenja. nja kada ste blizu željene dubine.
Prije dužeg skladištenja (npr. tijekom zime) štite od kratkog spoja. Ne otvarajte bateri- bateriju izvadite iz uređaja (obratite po- zornost na odvojene upute za rukovanje Servis baterijom i punjačem). Zbrinjavanje / zaštita Garancija okoliša Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od 3 Izvadite baterije iz uređaja i uređaj, bate- godine od datuma kupnje.
Garancijski period i zakonska • Ukoliko nastanu greške funkcije ili os- prava na nedostatak tali nedostaci, najprije kontaktirajte do- lje navedeno Servisno odjeljenje tele- Garancijski period se ne produžava jams- fonom ili putem e-maila. Zatim ćete tvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- dobiti daljnje informacije o obavljanju ljene dijelove.
Service-Center Uvoznik Servis Hrvatska Molimo obratite pozornost na to, da slje- Tel.: 0800 777 999 deća adresa nije servisna adresa. Prvo E-mail: grizzly@lidl.hr kontaktirajte gore navedeni servisni centar. IAN 408297_2207 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NJEMAČKA www.grizzlytools.de Rezervni dijelovi i pribor...
Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Aku blanjalica Model: PHA 12 B2 Serijski broj: 000001–020000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađiva- nju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamen- ta i Vijeća od 8.
Cuprins Service-Center........226 Importator.........226 Introducere......212 Piese de schimb și accesorii..226 Utilizarea prevăzută......212 Traducerea originalului Furnitura livrată/accesorii....213 declarației de conformitate Prezentare generală......213 CE........... 227 Descrierea funcționării..... 213 Introducere Date tehnice........213 Indicații de siguranţă....215 Felicitări pentru achiziționarea noii dvs. Semnificația indicațiilor de rindele cu acumulator (numit în continuare siguranță...........
poate reprezenta un pericol serios pen- 8 Acumulator tru utilizator și poate conduce la deteriora- 9 Deblocare-acumulator rea aparatului. Operatorul sau utilizatorul 10 Talpă rindea aparatului este răspunzător accidentele 11 Cheie fixă sau daunele produse altor persoane sau 12 Cheie hexagonală interioară proprietăţii acestora.
Page 214
Nivel de presiune acustică (L ce tip de piesă este prelucrată. Este nece- sară stabilirea măsurilor de siguranță pen- .........79,4 dB(A); K =3 dB tru protecția operatorului, care se bazea- Nivel de putere acustică (L ză pe o evaluare a solicitării la vibrație – măsurat ....90,4 dB(A);...
Indicații de siguranţă Atenție! Această secțiune tratează indicațiile de si- Se vor respecta instrucțiunile de uti- guranță de bază la utilizarea aparatului. lizare AVERTIZARE! Daune asupra persoa- Se va utiliza protecție pentru ochi nelor și bunurilor datorită lucrului necores- punzător cu acumulatorul. Respectați in- strucțiunile de siguranță...
Page 216
e) Atunci când folosiți o unealtă sau întunecate favorizează accidente- electrică în aer liber, utilizați un prelungitor adecvat pentru uti- b) Nu folosiți uneltele electrice în lizare în aer liber. Utilizarea unui atmosfere explozive, cum ar fi cablu adecvat pentru exterior reduce în prezența unor lichide, gaze riscul de șoc electric.
Page 217
b) Nu utilizați unealta electrică electrice care au întrerupătorul pornit dacă comutatorul de încărcare facilitează producerea accidentelor. nu o pornește și nu o oprește. d) Îndepărtați orice cheie de re- Orice unealtă electrică care nu poate glare înainte de a porni uneal- fi controlată...
Page 218
g) Folosiți unealta electrică, acce- lichidul intră în contact cu ochii, soriile și cuțitele acesteia etc. în solicitați în plus și asistență me- conformitate cu aceste instruc- dicală. Lichidul scurs din acumulator țiuni, ținând cont de condițiile poate provoca iritații sau arsuri. de lucru și de lucrările care ur- e) Nu utilizați un pachet de acu- mează...
În caz contrar, rindeaua ar putea • Utilizați numai accesoriile reco- aluneca și provoca răniri. mandate de PARKSIDE. Accesorii- • Aduceți scula electrică în con- le nepotrivite pot provoca șocuri electri- tact cu piesa de lucru numai ce sau incendii.
(21). așchiilor la un furtun de aspirare (de Pentru împingerea în afară utilizați o exemplu, un aspirator umed/uscat de la PARKSIDE). bucată mică de lemn. 4. Dezasamblați suportul cuțitului (20), 3. Aveți grijă ca aspiratorul de praf să fie cuțitul pentru rindea (19) și placa de...
Acum puteți întoarce sau schimba cuțitul Pentru a ridica cuțitul pentru rindea, es- pentru rindea. te posibil să trebuiască să slăbiți puțin șuruburile cu cap hexagonal (23). Montarea cuțitului pentru rindea 2. Verificați dacă cuțitul pentru rindea (Fig. A) (19) este la același nivel cu talpa rin- 1.
4. Scoateți acumulatorul (8) din încărcă- sau cancer. Purtați o mască pentru protec- torul de acumulator (14). ția respirației și racordați un aspirator ex- tern de praf. Funcționarea Indicații privind rindeluirea • Adâncime de așchiere Verificarea stării de Începeți cu cea mai mică adâncime de încărcare a acumulatorului așchiere.
te potrivită pentru acest lucru. Ulterior, 4. Scoateți acumulatorul din aparat, dacă muchia rindeluită servește drept opritor. lăsați aparatul nesupravegheat sau ați terminat lucrul. • Aparatul nu are limitator de adâncime. Prin urmare, verificați periodic dacă a Curățarea, fost atinsă adâncimea dorită. Micșorați adâncimea de așchiere atunci când întreținerea și adâncimea dorită...
• protejate împotriva prafului Eliminați acumulatoarele în conformitate cu reglementările locale. Acumulatoare- • în afara zonei de acțiune a copiilor le defecte sau consumate trebuie să fie re- Temperatura de depozitare pentru acumu- ciclate conform Directivei 2006/66/CE. lator și aparat este între 0 °C și 45 °C. Pe Predați acumulatoarele la un punct de perioada depozitării evitați temperaturile colectare a bateriilor uzate, unde acestea...
Page 225
Dacă defectul este acoperit de garanție, Această garanție este anulată dacă pro- veți primi fie produsul reparat fie unul nou. dusul a fost deteriorat, folosit necorespun- Timpul de nefuncționare din cauza lipsei zător sau dacă nu a fost supus lucrărilor de conformitate apărute în cadrul terme- de mentenanță.
soriile primite în momentul achiziției și • Noi eliminăm gratuit aparatele defecte, folosiți un ambalaj suficient de solid. care ne sunt trimise. Reparație-service Service-Center Pentru reparații, care nu fac obiectul Service România garanției, adresați-vă centrului de servi- Tel.: 0800 896 637 ce.
Traducerea originalului declarației de conformitate CE Produs: Rindea cu acumulator Model: PHA 12 B2 Numărul de serie: 000001–020000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armoni- zare a Uniunii: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a Parlamentu- lui European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricțiile de utilizare a anumitor...
Съдържание Гаранция.......... 241 Ремонтен сервиз / Въведение......228 извънгаранционно Употреба по предназначение..228 обслужване........243 Окомплектовка на доставката/ Сервизен център......243 принадлежности......229 Вносител.......... 243 Преглед..........229 Резервни части и Описание на функциите....229 аксесоари......244 Технически данни......230 Превод на оригиналната Указания за безопасност..231 съответствие...
• хобеловане, обработка на фаски и 1 Настройка на дълбочината на рен- фалцове на дървени материали, ка- досване (Въртящо се копче) то напр. греди и дъски. 2 Спомагателна ръкохватка (изоли- Детайлите могат да се обработват рана повърхност за хващане) само когато са достатъчно закрепе- 3 Индикатор...
Технически данни сии може също да се използва за пред- варителна оценка на натоварването. Акумулаторно ренде . PHA 12 B2 Номинално напрежение U ..12 V ⎓ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Емисиите на вибрациите и шума по време на дейст- Вид защита ..........IPX0 вителната употреба на електроинстру- Тегло...
зове или прах. Електроинструмен- Използвайте защита за ръцете тите създават искри, които могат да възпламенят праха или изпаренията. Настройка на дълбочината на c) Докато работите с електроин- рендосване струмента, не допускайте де- Посока на движение на ножа за ца и странични лица. Разсейва- ренде...
d) Преди да включите електро- реба на открито, намалява риска от инструмента, извадете всички токов удар. регулиращи ключове или га- f) Ако работата с електроинс- ечни ключове. Гаечен ключ или трумента на влажно място е ключ, оставен прикрепен към въртя- неизбежна, използвайте...
Page 234
f) Поддържайте режещите инст- електроинструмент ще свърши ра- рументи остри и чисти. Правил- ботата по-добре и по-безопасно със скоростта, за която е проектиран. но поддържаните режещи инструмен- ти с остри режещи ръбове е по-мал- b) Не използвайте електроинст- ко вероятно да се заклещят и са по- румента, ако...
мети, като кламери, монети, батерия и да увеличи риска от по- ключове, пирони, винтове или жар. други малки метални предме- 6. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ти, които могат да се свържат a) Възложете сервизното обс- от една клема към друга. Съ- лужване на електроинстру- единяването...
части и аксесоари. Накрайникът за посоката (15) може да • Използвайте само аксесоари, се постави от двете страни. препоръчани от PARKSIDE. Не- 1. Вкарайте накрайника за посоката подходящите аксесоари могат да до упор от тази страна в изход за причинят токов удар или пожар.
2. Свържете адаптера за прахосму- вала с ножове (21). качка със засмукващ маркуч (напр. прахосмукачка за мокро/сухо по- За изваждането използвайте малко чистване на PARKSIDE). парче дърво. 3. Внимавайте за това, устройството за 4. Демонтирайте държача на ножа изсмукване на праха да е подходя- (20), ножа...
Зареждане на батерията за ренде (19) и затягащата пласти- на (18) странично във вала с ножо- Вж. също ръководството за експлоата- ве (21). ция на зарядното устройство. Шестостенните винтове сочат нап- Указания ред. • Оставете загряла батерия да се ох- 6.
Поставяне и сваляне на • Ширина на рендето: По-голяма ширина на рендето ⭢ акумулаторната батерия по-малка дълбочина на рендосва- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност не от нараняване в резултат на неволно • Висококачествени повърхности ще включване на уреда. Поставете акуму- получите с леко подаване и натиск с латора...
Включване и изключване 4. Ако оставяте уреда без наблюдение или сте готови с работата, извадете Подготовка батерията от уреда. 1. Закрепете и подсигурете обработва- ния детайл чрез стяги или по друг на- Почистване, чин към стабилна основа. техническа 2. С въртящото се копче за настройка на...
Съхранение • Ние ще извършим безплатно изхвър- лянето на изпратените от Вас дефект- Съхранявайте уреда и принадлежности- ни уреди. те винаги: • чисти Инструкции за изхвърляне • на сухо на акумулаторни батерии • защитени от прах Не изхвърляйте батерията в до- •...
Page 242
Обхват на гаранцията Вашите права, произтичащи от посоче- ните разпоредби, не се ограничават от Уредът е произведен грижливо според нашата по-долу представена търговска строгите изисквания за качество и доб- гаранция, не са свързани с разходи за росъвестно изпитан преди доставка. Га- потребителите...
Ремонтен сервиз / извънга- това ще получите допълнителна ин- формация за уреждането на Вашата ранционно обслужване рекламация. Ремонти извън гаранцията можете да • След съгласуване с нашия сервиз възложите на клона на нашия сервиз можете да изпратите дефектния про- срещу заплащане. Той с удоволствие дукт...
Резервни части и аксесоари Резервни части и аксесоари ще получите на www.grizzlytools.shop. Ако в процеса на поръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през нашия онлайн магазин. При допълнителни въпроси обърнете се към Сервизен център, Стр. 243 Позиция № Наименование Поръчков № Адаптер...
Η κατεργασία στα τεμάχια επεξεργα- 4 Ανοίγματα αερισμού σίας επιτρέπεται μόνο εφόσον είναι 5 Φραγή ενεργοποίησης επαρκώς στερεωμένα. 6 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- Κάθε περαιτέρω χρήση που δεν επιτρέπε- ποίησης ται ρητά στις παρούσες οδηγίες λειτουργί- 7 Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λα- ας μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τον χρήστη βής) και...
Page 247
Είδος προστασίας ........IPX0 μή κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- ου, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης με τον Βάρος με συσσωρευτή (4 Ah) ..1,9 kg οποίο χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργα- Αριθμός στροφών εν κενώ n λείο. Προσπαθείτε να διατηρείτε την επι- −1 ..........
μπορούν να αναφλεγούν η σκόνη ή οι Ρύθμιση βάθους πλανίσματος αναθυμιάσεις. c) Κατά τον χειρισμό ενός ηλεκτρι- Κατεύθυνση κίνησης του μαχαιριού κού εργαλείου, κρατάτε τα παι- πλάνης διά και τους παρευρισκόμενους Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν ανή- σε απόσταση ασφαλείας. Τυχόν κουν...
Page 250
χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο εργαλείου, διασφαλίζετε ότι ο επέκτασης που να είναι κατάλ- διακόπτης βρίσκεται στη θέση ληλο για χρήση σε εξωτερικούς απενεργοποίησης. Η μεταφορά χώρους. Η χρήση καλωδίου που να ηλεκτρικών εργαλείων με το δάχτυλο είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερι- να...
Page 251
μενων εξαρτημάτων, θραύση κληθεί σοβαρός τραυματισμός εντός εξαρτημάτων και κάθε άλλη κα- κλασμάτων του δευτερολέπτου. τάσταση που μπορεί να επηρεά- 4. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ σει αρνητικά τη λειτουργία του ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περί- a) Μην ασκείτε βία στο ηλεκτρι- πτωση...
b) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά ερ- των 130 °C, ενδέχεται να παρατηρη- γαλεία αποκλειστικά με τις προ- θεί έκρηξη. βλεπόμενες συστοιχίες μπατα- g) Ακολουθείτε τις οδηγίες φόρ- ριών. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης τισης και μην φορτίζετε τη συ- συστοιχίας μπαταριών μπορεί να προ- στοιχία...
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πής στο υλικό προς επεξεργασία. εξαρτήματα που προτείνονται • Μην επιτρέπετε στον εκτοξευ- από την PARKSIDE. Τα ακατάλλη- τήρα θραυσμάτων να έρθει σε λα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν επαφή με τα χέρια σας. Παρατη- ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
ρόφησης σκόνης με έναν σωλήνα ριού (21). απορρόφησης (π.χ. ηλεκτρική σκούπα Για ώθηση προς τα έξω χρησιμοποιή- υγρών/στερεών της PARKSIDE). στε ένα μικρό ξύλινο τεμάχιο. 3. Προσέξτε ώστε η διάταξη απορρόφη- 4. Αποσυναρμολογήστε την υποδοχή μα- σης σκόνης να ενδείκνυται για το υλι- χαιριού...
Εάν τα εξαρτήματα δεν λασκάρουν φαλες βίδες (24) με το εσωτερικό εξά- από μόνα τους ενδέχεται να έχουν ρη- γωνο κλειδί (12) (Κατευθύνσεις με το τίνη. βλέμμα στη βάση πλάνης (10)). ⭯ : ⭣ Τώρα μπορείτε να περιστρέψετε ή αντικα- ⭮...
Αφαίρεση συσσωρευτή 2. Ωθήστε τον συσσωρευτή (8) στην υπο- δοχή φόρτισης του φορτιστή συσσω- 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένη την ρευτή (14). απασφάλιση συσσωρευτή (9) στον 3. Μετά από επιτυχή διαδικασία φόρτι- συσσωρευτή (8). σης, αποσυνδέστε τον φορτιστή συσ- 2. Απομακρύνετε το συσσωρευτή από τη σωρευτή...
Υποδείξεις για τη διαπλάτυνση ακ- Ενεργοποίηση μών 1. Κρατήστε τη συσκευή από τη χειρολα- Η εγκοπή V (22) στο μπροστινό τμήμα της βή (7) και από την πρόσθετη χειρολα- βάσης πλάνης (10) διευκολύνει την δια- βή (2) (μονωμένες επιφάνειες χειρολα- πλάτυνση...
Απόρριψη/Προστασία κέντρο σέρβις μας. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. του περιβάλλοντος Καθαρισμός Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς! Μπορεί να σκευή και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, ο προκληθεί ζημιά στη συσκευή από μη ορ- συσσωρευτής, τα εξαρτήματα και η συ- θό...
φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. αντικατάσταση της συσκευής ξεκινάει μια Ρωτήστε σχετικά την τοπική επιχείρηση νέα χρονική περίοδος εγγύησης. Με την διαχείρισης απορριμμάτων ή το κέντρο επισκευή της συσκευής δεν ξεκινάει νέα σέρβις. Απορρίπτετε τους συσσωρευτές χρονική περίοδος εγγύησης. σε εκφορτισμένη κατάσταση. Συστήνουμε Διάρκεια...
Σέρβις επισκευών Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης Για επισκευές που δεν εμπίπτουν στην εγγύηση , απευθυνθείτε στο Κέ- Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμε- ντρο σέρβις. Ευχαρίστως να σας δώσου- νες υποδείξεις: με μια εκτίμηση της δαπάνης. • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα •...
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να λάβετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ μέσω του ιστοτόπου www.grizzlytools.shop. Εάν προκύψουν προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγε- λίας, επικοινωνήστε μαζί μας μέσω του διαδικτυακού μας καταστήματος. Εάν έχετε περισ- σότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις, σ. 260 Θέση...
Page 264
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...
Need help?
Do you have a question about the 408297 2207 and is the answer not in the manual?
Questions and answers