Page 2
ver1: ver2: PL: Nazwa części EN: Part name Szt/Pcs/ Шт. RU: Часть продукта Korpus wylewki Spout body Корпус стяжки Przełącznik Diverter Переключатель Regulacja ciepłej i zimnej wody Cold/Hot and pressure control Регулятор горячей и холодной воды Mocowanie słuchawki prysznicowej Shower fixation part Крепление...
Page 3
PL: Wymiary produktu EN: Product dimensions RU: Размеры продукта Ø45 Ø45 Ø52 Ø52 zmieszana mixed смешанный PL: Oznaczenie podłączeń EN: Markings on connections RU: Показания соединения M/in H/out M/out niebieska kropka/ blue dot/синяя точка S/out czerwona kropka/ red dot / красная точка...
Page 4
PL: Przed przygotowaniem do instalacji sprawdź czy możliwe jest zastosowanie baterii wTwojej wannie (skonsultuj to z producentem wanny i instalatorem) – zapoznaj się ze schematem rozłożenia otworów pod baterię, co determinuje ilość miejsca konieczną pod montaż baterii. EN: Before preparing for installation check if it is possible to use the mixer in your bathtub (consult with the bathtub manufacturer and installer) –...
Page 5
PL:Przygotuj otwory montażowe zgodnie z poniższym schematem. Pamiętaj, że w wielu przypadkach ingerencja w budowę wanny bez zgody producenta skutkuje utratą praw do wnoszenia reklamacji. Sprawdź czy Twój dostawca wanny wykona otwory na zlecenie, lub skorzystaj z polecanego przez producenta wanny instalatora. EN:Prepare the mounting holes in accordance with the scheme provided below.
Page 6
PL: Przygotuj elementy baterii do montażu - tak jak wskazano na rysunku rozdziel kolejno elementy montażowe na nawannowe i podwannowe. Zwróć uwagę na uszczelki, które mają się znajdować pod i nad wanną. Zapobiega to uszkodzeniu wanny i jednocześnie zapewnia większą stateczność oraz szczelność na styku wanna-bateria.
Page 7
PL: Następnie umieść w otworach elementy nawannowe i dokręć elementy podwannowe zapewniając stabilizację każdego elementu baterii. Najpierw dokręcaj dłońmi, a potem śrubokrętem dokręć śruby. Pamiętaj, że użycie zbyt dużej siły może uszkodzić wannę, stąd konieczne jest zachowanie odpowiedniej ostrożności .Następnie przełóż wąż prysznicowy z obciążnikiem przez odpowiedni otwór (jak na schemacie), waż...
Page 8
PL:Posługując się powyższym schematem połącz wszystkie elementy zawartymi w zestawie wężami. EN: Using the above-mentioned scheme connect all the elements by hoses included in the se RU: Используя вышеописанную схему, соедините все элементы шлангами из комплекта. M/in H/out M/out blue dot S/out 5A (blue dot - cold water supply) red dot...
Page 9
PL:Kolejno weź wężyk, z dwiema nakrętkami, który służy do połączenia regulacji ciepłej i zimnej wody z przełącznikiem. M/in oznacza wejście wody, M/out oznacza wyjście wody. Połącz odpowiednio jak na schemacie. Oznaczenie podłączenia do przełącznika M (5C). EN: By turn take the hose with two caps , which is used to connect hot and cold water adjustment with the switch.
Page 10
PL: Na wężu prysznicowym odpowiednio ułóż obciążnik i zamocuj go dokręcając. EN: Put the ballast appropriately on the shower hose and mount it by tightening. RU: На душевом шланге соответственно установите утяжелитель и докручивая, закрепите его. ver1: ver2: PL: Przygotuj podłączenia wody instalacyjnej ciepłej i zimnej(1/2'), przepłucz instalację wodną...
Page 11
PL: Regulacja temperatury i ciśnienia wody – pokrętło nr 1 Temperatura: poruszamy pokrętłem w prawo lub lewo kontrolując temperaturę Ciśnienie: poruszamy pokrętłem w górę lub dół EN :Temperature and water pressure adjustment – knob no. 1 Temperature: move the knob left or right to control water temperature Pressure: move the knob up or down.