Desoutter Industrial Alligator CP0214ANBEL Instruction Manual

Desoutter Industrial Alligator CP0214ANBEL Instruction Manual

Compression riveters
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Model
Product
number
Alligator
CP0214ANBEL
T012343
CP0214ANFEL
T018671
CP0214ANGEL
T018672
CP0214ANPEL
T019138
CP0214ENBEL
T018678
CP0214ENFEL
T018163
CP0214ENCEL-5 6151710170
CP0214ENGEL
T018164
CP0214ENPEL
T018997
C-Yoke
CP0214CELEL
T012344
CP0214CEREL-5 6151710160
CP0214CENEL
T018677
CP0214FALEL
T013152
CP0214FAREL-5
6151710150
CP0214FANEL
T018430
CP0214FAXEL
T022528
CP0214KETEL
T023475
CP0214SETEL
T023474
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the
following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: P144632).
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l'outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité
(Code article : P144632) aient été lues, comprises et respectées.
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
información que figura a continuación, así como las instrucciones que aparecen
en la guía de seguridad (Código artículo: P144632) han sido leídas, entendidas y
respetadas.
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. P144632) gelesen und verstanden wurden.
Compression riveters
WARNING
Part no
P122323PL
Issue no
11
Date
03/2023
Page
1 / 38
10
12
14
16
www.desouttertools.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Desoutter Industrial Alligator CP0214ANBEL

  • Page 1 Part no P122323PL Issue no Date 03/2023 Page 1 / 38 Compression riveters Model Product number Alligator CP0214ANBEL T012343 CP0214ANFEL T018671 CP0214ANGEL T018672 CP0214ANPEL T019138 CP0214ENBEL T018678 CP0214ENFEL T018163 CP0214ENCEL-5 6151710170 CP0214ENGEL T018164 CP0214ENPEL T018997 C-Yoke CP0214CELEL T012344 CP0214CEREL-5 6151710160 CP0214CENEL T018677 CP0214FALEL...
  • Page 2 P122323PL_11 WARNING AVVISO  Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull’attrezzo, verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza (Codice articolo: P144632) siano state lette, comprese e rispettate. AVISO  Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de segurança (Código artigo: P144632).
  • Page 3: Technical Data

    2.5" Reach CR-1 set holes Alligator Yoke 2.25" Reach 5mm set holes Adjustable Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: https://www.desouttertools.com/resource-centre Exploded views and spare parts lists are available in "Service Link" at: www.desouttertools.com...
  • Page 4 P122323PL_11 TECHNICAL DATA Rivet capacity Max. force Moving plunger Final part Length Weight Part 90 PSI/6.2 of stroke Model Hard Light Max. travel number at max. force mm in. mm in. CP0214CELEL* T012344 3.2 1/8 2.4 3/32 13.35 3,000 14.3 9/16 1.3 0.050 262 10.3 2.0 4.41 CP0214CEREL-5 6151710160 3.2 1/8 2.4 3/32 13.35 3,000 14.3 9/16 1.3 0.050 262 10.3 2.0 4.41 CP0214CENEL...
  • Page 5: Air Supply Connection

    P122323PL_11 AIR SUPPLY CONNECTION Figure 1 RIVET SET LENGTH CALCULATION To develop maximum power, the riveter must drive (set) the rivet at the end of the riveter's stroke. For maximum power, the combined length of the two rivets sets must be of the correct length. Rivet set thickness (mobile jaw) A1+A2 = H-M-Z Rivet set thickness (fix jaw)
  • Page 6 P122323PL_11 OPTIONAL ACCESSORIES RIVET SET - AN-470 UNIVERSAL Rivet diameter Body length A Type of rivet set shank Part number P089430 3/32 P089431 3/32 P089432 3/32 12.7 P089435 P089436 P089437 12.7 CR-1 (Ø 4.8 mm - 3/16") P089440 5/32 P089441 5/32 P089442 5/32...
  • Page 7 Type of rivet set shank Part number CR-1 (Ø 4.8 mm - 3/16") P071916 CR-2 (Ø 6.4 mm - 1/4") P071917 ● For special rivet sets and 5mm rivet set shanks, please contact your local Desoutter representative 03/2023 7 / 38...
  • Page 8 P122323PL_11 ADJUSTMENT SYSTEM INSTALLATION ALLIGATOR - 5 mm stroke Unlock the nut by using a 13 mm flat wrench Insert a 5 mm Allen wrench to move the adjustable nut upwards Lock back the nut by using a 13 mm flat wrench 8 / 38 03/2023...
  • Page 9 P122323PL_11 ADJUSTMENT SYSTEM INSTALLATION C-YOKE - 3 mm stroke Move back and forth the adjustable kit by hand 03/2023 9 / 38...
  • Page 10: Statement Of Use

    ● Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean air. We, Desoutter, cannot be held liable for the Higher pressure reduces tool life. consequences of using the declared values, ● Connect tool to air line using pipe, hose and instead of values reflecting the actual exposure, fitting sizes shown in the diagram.
  • Page 11: Maintenance Instructions

    5. Desoutter accepts no claim for labour or other expenditure made upon defective products. 6. Any direct, incidental or consequential damages whatsoever arising from any defect are expressly excluded.
  • Page 12 Desoutter ne saurait être tenue responsable d'alimentation en air (tuyau anti-statique) des conséquences de l’utilisation des valeurs devront être respectées. (Raccordement ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
  • Page 13: Instructions D'entretien

    ● Remplacer les pièces usées ou 12 mois à compter de sa date d’achat auprès endommagées. de Desoutter ou de ses agents, à condition que son utilisation journalière soit limitée à ● Les pièces soumises à une usure importante une journée de travail standard durant cette sont soulignées dans la liste des pièces.
  • Page 14: Datos Técnicos

    Para que la eficacia y del usuario. el rendimiento sean óptimos, respeten Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar las características de la manguera de responsabilidad por las consecuencias de utilizar alimentación de aire (tubo antiestático).
  • Page 15: Instrucciones De Mantenimiento

    12 meses a partir de la fecha de compra, ya línea, agregar aceite a la entrada del sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus circuito neumático una vez por día. agentes, siempre que su uso esté limitado...
  • Page 16 Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand Um ein Höchstmaß an Produktivität des Benutzers ab. und Betriebszuverlässigkeit zu Wir, die Desoutter, haften nicht für die Folgen erzielen, sind die technischen Daten einer Anwendung der genannten Werte der Druckluftleitung einzuhalten. anstelle von Meßwerten der tatsächlichen (Druckluftanschluß...
  • Page 17 (German) P122323PL_11 DESOUTTER-GARANTIE SCHMIERUNG Zur Schmierung ist ein in der 1. Die Garantie für dieses Desoutter- Leitung montierter Öler sowie Produkt gilt für Ausführungsmängel und Druckluftmaschinenöl zu verwenden. Materialfehler. Ab dem Datum des Kaufs Die Ölzufuhr ist auf zwei Tropfen pro bei Desoutter oder dessen Vertreter beträgt...
  • Page 18 Si raccomanda l'installazione di un condizioni fisiche dell’utente. filtro. Per un massimo di efficacia e di Noi, Desoutter, non possiamo essere ritenuti rendimento, dovranno essere rispettate le responsabili per le conseguenze derivanti caratteristiche del tubo di alimentazione dall’uso dei valori dichiarati, anziché...
  • Page 19: Istruzioni Per La Manutenzione

    Se non si può usare un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla lubrificatore ad aria, aggiungere l'olio data di acquisto presso Desoutter o i suoi manualmente una volta al giorno. rappresentanti, purché il suo impiego sia...
  • Page 20 Nós da Desoutter, não podemos nos em ar (tubo anti-estática) devem ser responsabilizar pelas conseqüências causadas respeitadas. (Ligação de ar comprimido pelos valores declarados, ao invés dos valores...
  • Page 21: Instruções De Manutenção

    Se um período máximo de 12 meses a contar um lubrificador não puder ser utilizado, da data de compra à Desoutter ou a um acrescente óleo na entrada uma vez por dos seus agentes, com a condição de que dia.
  • Page 22 Maksimitehon ja kappaleesta, työaseman rakenteesta, -suorituksen aikaansaamiseksi ilmaletkua altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. (antistaattinen letku) koskevia suosituksia Sen vuoksi Desoutter ei voi olla vastuussa on noudatettava. (Paineilman liitos, katso tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten kuva nro 1). altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan ●...
  • Page 23 Suomi (Finnish) P122323PL_11 VOITELEMINEN DESOUTTER-TAKUU Käytä paineilmavoitelua, jossa 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka voiteluöljyn määrä on 2 tippaa kattaa valmistus- ja materiaaliviat enintään minuutissa. Jos paineilmavoitelua ei 12 kuukauden ajan siitä, kun tuote on voida käyttää, lisää öljyä paineilman ostettu Desoutter:ltä...
  • Page 24 1). fysiska tillstånd. ● Tillför verktyget 6,2 bar (90 psig) ren, torr luft. Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga för följder Ett högre tryck reducerar verktygets livslängd. vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen ●...
  • Page 25 För att uppnå maximal effektivitet hos reservdelar än äkta Desoutter-reservdelar tryckluftsverktyget, för att upprätthålla eller av någon annan än Desoutter eller dess dess egenskaper och undvika löpande auktoriserade serviceagenter. reparationer, bör ett översyns- och 4.
  • Page 26: Tekniske Data

    (antistatisk luftslange). Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for (Tilkopling av trykkluft, se tegning nr. 1). konsekvenser ved bruk av opplyste verdier ● Verktøyet tilføres 90 psig (6,2 bar) av ren, tørr isteden for verdier som reflekterer faktisk luft.
  • Page 27 8. Ingen, verken agenter, tjenesteytere eller ansatte hos Desoutter, har rett til å utvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte. 03/2023...
  • Page 28 6,2 bar (90 psig). Højere tryk afkorter brugerens fysiske kondition. værktøjets levetid. Vi, Desoutter, kan ikke påtage os noget ansvar ● Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen for anvendelse af de ovenstående v rdier i ved hjælp af rør, slanger og fittings i de i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået...
  • Page 29 Kan et sådant smøreag for en periode på maks. 12 måneder efter gregat ikke anvendes, tilføres olie i den dato, det er købt hos Desoutter eller tilslutningsåbningen en gang om dagen. dennes forhandlere, under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER i hele perioden.
  • Page 30 Voor een de fysieke conditie van de gebruiker. maximale doeltreffendheid en rendement Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden moeten de eigenschappen van de slang gesteld voor de gevolgen van het gebruik van voor luchttoevoer (antistatische slang)
  • Page 31 Als geen maximumperiode van 12 maanden volgend luchtleidingvernevelaar kan worden op de datum van aankoop bij Desoutter of een gebruikt, breng dan eenmaal per dag olie van haar vertegenwoordigers, op voorwaarde in de inlaat aan.
  • Page 32 P122323PL_11 blank page 32 / 38 03/2023...
  • Page 33 P122323PL_11 NOISE AND VIBRATION EMISSION ISO 8662-1 ISO 15744 Model Part number dB(A) CP0214ANBEL T012343 CP0214ANFEL T018671 CP0214ANGEL T018672 CP0214ANPEL T019138 CP0214ENBEL T018678 CP0214ENFEL T018163 CP0214ENCEL-5 6151710170 CP0214ENGEL T018164 CP0214ENPEL < 2.5 T018997 CP0214CELEL T012344 CP0214CEREL-5 6151710160 CP0214CENEL T018677 CP0214FALEL T013152 CP0214FAREL-5 6151710150...
  • Page 34 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE We : (3) Technical file available from EU headquarter. (Fr) Nous (Fr) Dossier technique disponible auprès du siège social Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain - FR 38 rue Bobby Sands –...
  • Page 35 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE DEUTSCH (GERMAN) (1) EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - (2) Wir, – (3) Technische Datei beim EU - (4) erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, daß das (die) Produkt(e) : - (5) Typ(en) : - (6) Produktherkunft - (7) den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten - (8) für “...
  • Page 36 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE MAGYAR (HUNGARIAN) (1) CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT - (2) Mi, az:, - (3) A műszaki leírás az EU-s - (4) kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék(ek) : - (5) géptípus(ok): - (6) A műszaki leírás az EU-s - (7) megfelel(nek) a tagországok törvényeiben megfogalmazott, alábbiakban szereplő...
  • Page 37 DECLARATION OF CONFORMITY (Fr) DECLARATION DE CONFORMITE 한 국어 (KOREAN) (1) * 적합성 선 언 -* (2) 저희 : (3) EU 본사에서 기 술 자료를 구 할 수 있습 니다 . - (4) 인 책임 하에 선언합니다 다음 제품 ( 들 ) 이 : - - (5) 기계...
  • Page 38 Doc No. 6159964990 DECLARATION OF CONFORMITY Issue No. We : Technical file available from EU headquarter. Ets Georges Renault P.Roussy, R&D Manager 38 rue Bobby Sands – BP 10273 Ets Georges Renault 44818 Saint Herblain – France 38 rue Bobby Sands – BP 10273 44818 Saint Herblain –...

Table of Contents