Silvercrest 307080 Operating Instructions Manual
Silvercrest 307080 Operating Instructions Manual

Silvercrest 307080 Operating Instructions Manual

Mini chopper
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MINI CHOPPER SMZ 260 I2
MINI CHOPPER
Operating instructions
MULTIZERKLEINERER
Bedienungsanleitung
IAN 307080
ΜΠΛΈΝΤΈΡ
Οδηүίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 307080 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 307080

  • Page 1 MINI CHOPPER SMZ 260 I2 MINI CHOPPER ΜΠΛΈΝΤΈΡ Operating instructions Οδηүίες χρήσης MULTIZERKLEINERER Bedienungsanleitung IAN 307080...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product . These operating instructions are part of the product . They contain important information about safety, usage and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions .
  • Page 6: Disposal Of The Packaging

    Disposal of the packaging The packaging protects the appliance from damage during transport . The pack- aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable . Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated .
  • Page 7: Technical Details

    Technical details Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50 Hz Rated power 260 W Protection class II / (double insulation) CO time 1 minute ( with whisk attachment 0) 500 ml Bowl 6 capacity Food products up to the 300 ml marking Max .
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK Do not kink or crush the power cable, and route the cable ► so that it cannot be stepped on or tripped over . Do not expose the appliance to humidity and do not use it ►...
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Take care when cleaning the appliance! The blade is ex- ► tremely sharp! The appliance must always be disconnected from the mains ► when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning . This appliance may not be used by children . ►...
  • Page 10: Operation

    WARNING! RISK OF FIRE! Do not allow the appliance to run for more than 1 minute . ► Afterwards, allow it to cool down . CAUTION – APPLIANCE DAMAGE! See the table on the recommended fill quantities in the sec- ►...
  • Page 11 Food Fill level Processing time Speed Carrots 100 g 3 x 5 sec . normal coarse: 1 x 15 sec . Almonds 200 g medium: 2 x 15 sec . turbo fine: 3 x 15 sec . Eggs 150 g 2 x 4 sec .
  • Page 12 WARNING – RISK OF INJURY! ► Never attempt to remove food from the bowl 6 while the blade 7 is still turning . There is a risk of injury and food can also spray out and make a mess . 10) Wait until the blade 7 has come to a complete standstill .
  • Page 13: Whipping Cream

    Whipping cream You can also use the appliance to whip cream with the help of the whisk attach- ment 0: 1) Place the bowl 6 on the stand 9 . 2) Push the whisk attachment 0 onto the blade holder 5: –...
  • Page 14: Cleaning And Care

    3) Attach the blade holder 5 together with the whisk attachment 0 to the bearing 8 . 4) Add the cream . 5) Close the bowl 6 with the lid 4: Place it onto the bowl 6 so that the lugs on the lid 4 grip into the guides on the bowl 6 .
  • Page 15: Troubleshooting

    CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not clean the motor unit 2 in the dishwasher, as this will damage it . ■ Remove the power plug from the socket . ■ Clean the motor block 2 and the blade holder 5 and the blade 7 with a well-wrung-out sponge .
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase .
  • Page 17: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .ie Service Cyprus Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy IAN 307080 Importer Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 18 Περιεχόμενα Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Προβλεπόμενη...
  • Page 19: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας . Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη . Πριν από τη χρήση του...
  • Page 20: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά . Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώ- σιμα . Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και...
  • Page 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση δικτύου 220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 Hz Ονομαστική ισχύς 260 W Κατηγορία προστασίας II / (διπλή θωράκιση) Χρόνος σύντομης λειτουρ- 1 λεπτό ( με Εξάρτημα ανάδευσης 0) γίας (ΣΛ) 500 ml Χωρητικότητα μπολ 6 Τρόφιμα...
  • Page 22 ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το ► κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό . Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς ► και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους . Στην περίπτωση που...
  • Page 23 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ! Να είστε προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό της συσκευής! ► Η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο ► όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό . Η...
  • Page 24: Χειρισμός

    ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΊΑΣ! Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής για παραπάνω ► από 1 λεπτό . Κατόπιν, αφήνετέ την να κρυώνει . ΠΡΟΣΟΧΗ – ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ! Προσέχετε τον πίνακα για τις ποσότητες πλήρωσης στο κεφά- ► λαιο «Τεμαχισμός» . Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να λερωθείτε εσείς...
  • Page 25 Ποσότητα Χρόνος Τρόφιμα Ταχύτητα πλήρωσης προετοιμασίας Καρότα 100 γρ . 3 x 5 δευτ . κανονικό χοντρά: 1 x 15 δευτ . Αμύγδαλα 200 γρ . μέτρια: 2 x 15 δευτ . turbo λεπτά: 3 x 15 δευτ . Αυγά 150 γρ...
  • Page 26 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ – ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ! ► Ποτέ να μην αφαιρείτε τρόφιμα από το μπολ 6 όσο περιστρέφεται ακόμα η λεπίδα 7 . Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού και μπορεί να λερωθείτε εσείς ή ο γύρω χώρος από εκτοξευόμενο περιεχόμενο . 10) Περιμένετε έως ότου ακινητοποιηθεί η λεπίδα 7 . 11) Σηκώστε...
  • Page 27: Χτύπημα Κρέμας

    Χτύπημα κρέμας Με το εξάρτημα ανάδευσης 0 μπορείτε, επίσης, να χτυπήσετε και κρέμα σε αυτή τη συσκευή: 1) Τοποθετήστε το μπολ 6 στη βάση στήριξης 9 . 2) Ωθήστε το εξάρτημα ανάδευσης 0 στο στήριγμα της λεπίδας 5: – Για 100 ml κρέμα, τοποθετήστε το έτσι στο στήριγμα της λεπίδας 5, ώστε...
  • Page 28: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    3) Εισάγετε το στήριγμα της λεπίδας 5 με το εξάρτημα ανάδευσης 0 επάνω στο έδρανο 8 . 4) Γεμίστε με την κρέμα . 5) Κλείστε το μπολ 6 με το καπάκι 4: Τοποθετήστε το έτσι επάνω στο μπολ 6, ώστε οι προεξοχές στο καπάκι 4 να πιάνουν στις ράγες στο μπολ 6 . Περιστρέψτε, στη...
  • Page 29: Διόρθωση Σφαλμάτων

    ΠΡΟΣΟΧΗ – ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! ► Δεν επιτρέπεται να καθαρίζετε το μοτέρ 2 στο πλυντήριο πιάτων, διότι έτσι θα καταστραφεί . ■ Αποσυνδέστε το βύσμα . ■ Καθαρίζετε το μοτέρ 2 και το στήριγμα της λεπίδας 5 με τη λεπίδα 7 με ένα...
  • Page 30: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς . Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος . Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης...
  • Page 31: Σέρβις

    Tel .: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .gr Σέρβις Κύπρος Tel .: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl .com .cy IAN 307080 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις . Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 33: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 34: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden . Die Verpackungsmate- rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß...
  • Page 35: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom) , 50 Hz Nennleistung 260 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit 1 Minute (mit Quirlaufsatz 0) 500 ml Fassungsvermögen Schüssel 6 Lebensmittel bis zur 300 ml-Markierung Max . Einfüllmengen Flüssigkeiten bis zur 200 ml-Markierung Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht .
  • Page 36 STROMSCHLAGGEFAHR Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät ► reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz- ► steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst . Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen ►...
  • Page 37 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ► dieser Anleitung beschrieben . Gehen Sie vorsichtig beim Leeren der Schüssel vor! Das ► Messer ist sehr scharf! Gehen Sie vorsichtig beim Reinigen des Gerätes vor! Das ►...
  • Page 38: Bedienen

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Greifen Sie niemals in das noch rotierende Messer! ► Verletzungsgefahr! WARNUNG! BRANDGEFAHR! Sie dürfen das Gerät nicht länger als 1 Minute laufen lassen . ► Lassen Sie es danach abkühlen . ACHTUNG – GERÄTESCHÄDEN! Beachten Sie die Tabelle über die Füllmengen im Kapitel ►...
  • Page 39 4) Geben Sie das Füllgut in die Schüssel 6 . Beachten Sie dabei folgende Tabelle: Lebensmittel Füllmenge Bearbeitungszeit Geschwindigkeit Salami 130 g 3 x 5 Sek . turbo Käse (Gouda, jung, 100 g 4 x 15 Sek . turbo Kühlschrank- temperatur) Zwiebeln 100 g...
  • Page 40 HINWEISE ► Sollten sich während der Bearbeitung größere Stücke des Füllguts an der Schüsselwand ansammeln, heben Sie den Motorblock 2 vom Deckel- Bund 3 ab . Schütteln Sie die Schüssel 6 kräftig durch und beginnen Sie anschließend mit der Bearbeitung von vorne . Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einem Teigschaber .
  • Page 41: Sahne Schlagen

    HINWEISE ► Durch das Zerkleinern von härteren, reibenden Lebensmitteln kann die Schüssel 6 mit der Zeit ein trübes Aussehen bekommen . Dies ist normal und beeinträchtigt die Funktion des Gerätes nicht . ► Sie können den Standfuß 9, nachdem Sie die Bearbeitung der Lebensmittel beendet haben, als Deckel für die Schüssel 6 verwenden, um die Lebens- mittel länger frisch zu halten .
  • Page 42 – Für 200 ml Sahne drehen Sie den Quirlaufsatz 0 horizontal um 180° (Abb .2), so dass dieser nur noch auf einem Messer 7 aufliegt und einrastet (Abb .3) . Er pflügt dann höher durch die Sahne: 180° Abb . 2 Abb .
  • Page 43: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS ► Um Sahne zu schlagen, sollte diese vor dem Steifschlagen gut gekühlt sein (max . 8°C/Kühlschranktemperatur) . ► Wir empfehlen bei 100 ml Sahne eine Schlagzeit von ca . 30 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit . ► Bei 200 ml Sahne empfehlen wir eine Schlagzeit von ca . 30 – 50 Sekunden bei normaler Geschwindigkeit .
  • Page 44: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät Netzsteckdose verbunden . an eine Netzsteckdose an . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt . Service . Überprüfen Sie die Das Gerät funktioniert nicht . Eine Haushaltssicherung ist Haushaltssicherungen defekt .
  • Page 45: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 46: Service

    E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 307080 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 47 ■ 44  │   DE │ AT │ CH SMZ 260 I2...
  • Page 48 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: SMZ260I2-062018-1 IAN 307080...

This manual is also suitable for:

Smz 260 i2

Table of Contents