· Check for vibration, noise and overheating outside the patient's mouth. If any abnormalities are found do not operate. Contact authorized dealer for service. · Should the handpiece not function normally, cease operation immediately and return the handpiece to your authorised NSK Dealer for service.
3. The output voltage of the power source is within the range recommended by the manufacturer of this product. 1. Specification M500KL/M500SL/ M500WLED M600KL/M600SL/ M600WLED M500K M600K Model M500L M600 M500 M600L M500WL/M500BL M500BLED M600WL/M600BL M600BLED Head Type Miniature Head...
Page 4
(per the coupling manufacturers instructions). Handpiece Connector Ring DISCONNECTION (Fig.1) Release the handpiece from the coupling (per the coupling manufacturers instructions) and remove the handpiece. NSK COUPLING : Pull back Connector Ring to release the handpiece. NSK Coupling Fig. 1...
Page 5
3. Insertion & Removal of the bur TO INSERT THE BUR (Fig. 2) Depress the Push Button and insert the bur into the chuck until it is secure. Release the button. TO REMOVE THE BUR (Fig. 3) Stop the handpiece. Depress the Push Button firmly and remove the bur. Fig.
Page 6
4. Information about burs · Do not use non-standard burs. The ISO standard shank diameter is ø1.59 - ø1.60 mm. · Do not use bent, worn, damaged, or non-concentric burs. Such burs can cause damage to the handpiece. · Do not exceed the bur speed recommended by the bur manufacturer. ·...
Page 7
6. Replacing the optic illumination bulb (M500WL, M600WL, M500BL, M600BL Series) Remove the handpiece from the coupling. Loosen and remove the Taper Ring. (Fig. 4). Taper Ring Pull out the joint then remove the bulb holder, then the bulb. Align the pins of the new bulb with the points in the bulb holder and insert the bulb.
Page 8
7. Replacing the O-rings (M500L, M500, M600L, M600 Series) Replace the O-rings if water is present in the exhaust air line. This is an indication of possible water leakage O-rings within the coupling. ALWAYS change the complete set of O-rings. Remove the handpiece from the coupling.
Page 9
8. Cleaning the cellular glass optic rod (M500L, M600L, M500KL, M600KL, M500SL, M600SL, M500WL, M600WL, M500WLED, M600WLED, M500BL, M600BL, M500BLED, M600BLED) Wipe clean the cellular glass optic rod entry point (Fig. 7) and exit point (Fig. 8) with an alcohol-immersed cotton swab. Remove all debris and oil.
Page 10
4) Remove debris from inside the empty head. (2) Insert a new NSK turbine cartridge 1) Gently insert the new NSK turbine cartridge into the head section, Cartridge always making certain that the turbine cartridge locating pin is aligned in the slot inside the head.
Fig. 10 · Make sure that the two O-rings (Fig.10) are correctly located on the cartridge. · Use only NSK genuine cartridge. If you use our cartridge, specification may not be satisfied and we can not warranty of this situation.
Sie den Betrieb. Wenden Sie sich zur Wartung an Ihren NSK-Fachhändler. · Sollte eine anormale Funktion an der Turbine auftreten, beenden Sie den Betrieb sofort und reichen die Turbine beim autorisieren NSK-Fachhändler zur Reparatur ein. · Das Drücken des Druckknopf-Spannsystems bei rotierendem Bohrer könnte zu einer ÜBERHITZUNG des Turbinenkopfs führen. Während der Verwendung muss sorgfältig darauf geachtet werden, die Wange vom Druckknopf-Spannsystem fernzuhalten.
2. Die Stromquelle verwendet ein SELV-Kreis für die Stromversorgung. 3. Die Ausgangsspannung der Stromquelle befindet sich innerhalb des vom Hersteller dieses Produkts empfohlenen Bereichs. 1. Caratéristiques Techniques M500KL/M500SL/ M500WLED M600KL/M600SL/ M600WLED M500K M600K Modell M500L M500 M600 M600L M500WL/M500BL M500BLED M600WL/M600BL M600BLED Kopftyp Miniaturkopf...
Page 14
Teile zusammen. ( siehe Anleitung des Kupplungsherstellers ) . Anschlussring ABNEHMEN ( Abb.1 ) Nehmen Sie die Turbine von der Kupplung. ( entsprechend den Anweisungen des Kupplungsherstellers ) NSK-Kupplung NSK-Kupplung: Ziehen Sie den Anschlussring zum Freigeben der Turbine. Abb. 1...
Page 15
3. Einsetzen und Entfernen des Bohrers EINSETZEN DES BOHRERS ( Abb. 2 ) Drücken Sie den Druckknopfdeckel und setzen Sie den Bohrer in das Spannsystem, bis er sicher sitzt. Lassen Sie den Druckknopfdeckel los. ENTFERNEN DES BOHRERS ( Abb. 3 ) Stoppen Sie die Turbine.
Page 16
4. Information über Bohrer · Verwenden Sie nur standardmäßige Bohrer. Der Standard-Schaftdurchmesser nach ISO beträgt ø 1,59 – ø 1,60 mm. · Verwenden Sie keine verbogenen, verschlissenen oder nicht konzentrischen Bohrer. Solche Bohrer können Schäden an der Turbine verursachen. · Überschreiten Sie nicht die vom Bohrerhersteller angegebenen Drehzahlen. ·...
Page 17
6. Ersetzen der optischen Beleuchtungsbirne ( Series M500WL, M600WL, M500BL, M600BL, ) Nehmen Sie die Turbine von der Kupplung ab. Lösen und entfernen Sie den Konusring Konusring ( Abb.4 ) . Ziehen Sie die Verbindung heraus und nehmen Sie den Birnenhalter und dann die Birne ab.
Page 18
7. Ersetzen der O-Ringe ( Series M500L, M500, M600L, M600 ) Ersetzen Sie die O-Ringe, falls Wasser in der Abluftleitung vorhanden ist. Dies ist eine Anzeige von möglichen O-Ringnut Wasserlecks innerhalb der Kupplung. Tauschen Sie IMMER den kompletten Satz von O-Ringen aus.Nehmen Sie die Turbine von der Kupplung ab.
Page 19
8. Reinigung der Glasstaboptik (M500L, M600L, M500KL, M600KL, M500SL, M600SL, M500WL, M600WL, M500WLED, M600WLED, M500BL, M600BL, M500BLED, M600BLED) Wischen Sie den Eintrittspunkt der Glasstaboptik ( Abb. 7 ) und den Austrittspunkt ( Abb. 8 ) mit einem in Alkohol getränkten Wattetupfer ab. Entfernen Sie sämtlichen Bohrstaub und Öl.
Page 20
4 ) Verschmutzungen aus dem Inneren des leeren Kopfs entfernen. ( 2 ) Einsetzen einer neuen NSK Turbinenpatrone 1 ) Stecken Sie die neue NSK Turbinenpatrone vorsichtig in den Kopf, wobei stets darauf zu achten ist, dass der Orientierungsstift der...
Page 21
VORSICHTSMASSNAHMEN beim Auswechseln der Turbinenpatrone · Verwenden Sie nur die von NSK hergestellte Original-Turbinenpatrone ( Rotor ) . Keine reparierte oder nachgebaute O-Ring Patrone ( Rotor ) verwenden. Ein Nichtbefolgen dieser Anweisung führt zum sofortigen Erlöschen der O-Ring Herstellergarantie, und der Hersteller übernimmt keine Haftung gegenüber dem Anwender und dem Patienten für jegliche Zwischenfälle, die durch die Verwendung einer solchen Turbinenpatrone entstehen.
Page 22
NSK pour le faire réparer. · Au cas où la turbine ne fonctionnerait pas normalement, arrêter toute utilisation immédiatement et renvoyer l’instrument à votre revendeur NSK pour le faire réparer. · Si vous appuyez sur le bouton poussoir pendant la rotation de l'instrument, cela entraînera une surchauffe au niveau de la tête de la turbine. Faire particulièrement attention pendant l'utilisation de ne pas toucher le tissu de la joue du patient, car cela pourrait entraîner un relâchement du bouton poussoir et le...
Page 23
3. La tension de sortie de la source d’alimentation se situe dans la plage recommandée par le fabricant de ce produit. 1. Caratéristiques Techniques M500KL/M500SL/ M500WLED M600KL/M600SL/ M600WLED M500K M600K Modèle M500L M500 M600 M600L M500WL/M500BL M500BLED M600WL/M600BL M600BLED Type de tête Tête Miniature...
Page 24
( voir les instructions du fabricant du raccord ) . Bague du connecteur Déconnexion ( Fig.1 ) Débloquer la turbine du raccord (voir les instructions du fabricant du raccord) et retirer la turbine. Raccord NSK RACCORD NSK: Tirer sur la bague du connecteur pour ôter la turbine Fig. 1...
Page 25
3. Insertion et retrait de la fraise POUR INSÉRER LA FRAISE ( Fig. 2 ) Appuyer sur le bouton poussoir de la tête et insérer la fraise dans la griffe jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus. Puis, relâcher le bouton. POUR RETIRER LA FRAISE ( Fig.
Page 26
4. Informations à propos des fraises · Ne pas utiliser de fraises ne répondant pas aux standards. Le diamètre de la tige de fixation standard ISO est de 1,59 à 1,60 mm. · Ne pas utiliser de fraise tordue, usée, endommagée ou non concentrique. De telles fraises peuvent endommager la turbine. ·...
Page 27
6. Remplacement de l'ampoule ( Séries M500WL, M600WL, M500BL, M600BL ) Déconnecter la turbine de son raccord. Dévisser et retirer la bague (Fig. 4). Oter le joint, puis retirer la Bague de calage douille de l'ampoule et l'ampoule. Aligner les broches de la nouvelle ampoule avec les picots de la douille de l'ampoule et mettre en place l'ampoule.
Page 28
7. Remplacement des joints toriques ( Series M500L, M500, M600L, M600 ) Remplacer les joints toriques s'il y a de l'eau dans l’échappement d'air ce qui indique une éventuelle fuite Joints toriques d'eau à partir du raccord. TOUJOURS remplacer l'ensemble des joints toriques. Retirer la turbine de son raccord.
Page 29
8. Nettoyage du barreau de quartz (M500L, M600L, M500KL, M600KL, M500SL, M600SL, M500WL, M600WL, M500WLED, M600WLED, M500BL, M600BL, M500BLED, M600BLED) Nettoyer les deux extrémités ( Fig.7 et 8 ) du barreau de quartz avec un coton-tige imbibé d'alcool. Retirer tous les débris et l'huile collés sur le barreau de quartz.
4 ) Nettoyer l’intérieur de la tête pour enlever d’éventuels débris. ( 2 ) Insertion d’un nouveau rotor NSK 1 ) Insérer avec précaution un nouveau rotor NSK dans la tête de la turbine, en vérifiant bien que le petit ergot situé sur le rotor se trouve bien en face de la dépression au niveau de l’intérieur de la tête.
PRECAUTIONS pendant le Remplacement du Rotor · Utiliser uniquement les rotors fabriqués par NSK. Ne pas utiliser de rotors réparés ou remontés. Ne pas Joint se conformer à ces instructions, entrainera immédiatement une déchéance de la garantie et le Joint fabricant ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable en cas d’incident et/ou de blessure sur le...
Póngase en contacto con el agente autorizado de NSK para el servicio. · Si el instrumento no funciona normalmente, pare la operación inmediatamente y mande la reparación del instrumento a su agente autorizado de NSK. · Presionar el boton liberador de fresas mientras la fresa está girando podría dar lugar al RECALENTAMIENTO de la cabeza de la turbina. Mantener alejado el botón liberador de fresas de la mejilla del paciente.
Page 33
3. El voltaje de salida de la fuente de alimentación entra dentro del rango recomendado por el fabricante de este producto. 1. Especificaciones del Rendimiento M500KL/M500SL/ M500WLED M600KL/M600SL/ M600WLED M500K M600K Modelo M500L M500 M600L M600 M500WL/M500BL M500BLED M600WL/M600BL M600BLED Tipo del cabezal Cabezal miniatura Cabezal estándar...
Page 34
Anillo conector DESCONEXIÓN ( Fig.1 ) Suelte el instrumento del acoplo ( siguiendo las instrucciones del fabricante del acoplo ) y retire el instrumento. Acoplamiento NSK ACOPLO NSK: Tire hacia atrás el anillo conector para soltar el instrumento. Fig. 1...
Page 35
3. Inserción y extracción del taladro rotatorio PARA INSERTAR EL TALADRO ROTATORIO ( Fig. 2 ) Pulse el botón de mandril Ultra Push e inserte el taladro rotatorio en el mandril hasta que quede firmemente asegurado. Suelte el botón. PARA EXTRAER EL TALADRO ROTATORIO ( Fig. 3 ) Pare el instrumento.
Page 36
4. Información sobre taladros rotatorios · Utilice solamente los taladros rotatorios estándar. El diámetro estándar ISO de la espiga es de ø1,59 ~ ø1,60 mm. · No use ningún taladro rotatorio torcido, desgastado, averiado o no concéntrico. De lo contrario, podría causar daño al instrumento. ·...
Page 37
6. Reemplazo de la bombilla de iluminación óptica ( Series M500WL, M600WL, M500BL, M600BL ) Retire el instrumento del acoplo. Afloje y quite anillo cónico ( Fig. 4 ) . Retire la unión, el soporte de Anillo cónico bombilla y la bombilla en este orden. Alinee los pasadores de la nueva bombilla con las puntas del soporte de bombilla e inserte la bombilla.
Page 38
7. Plazo de los anillos “O” ( Series M500L, M500, M600L, M600 ) Reemplace los anillos “O” si se observa agua en el tubo de aire de salida. Esto puede ser una indicación de Anillos “O” fuga de agua dentro del acoplo. SIEMPRE cambie el juego completo de anillos “O”. Retire el instrumento del acoplo.
Page 39
8. Limpieza de la varilla óptica de vidrio celular (M500L, M600L, M500KL, M600KL, M500SL, M600SL, M500WL, M600WL, M500WLED, M600WLED, M500BL, M600BL, M500BLED, M600BLED) Limpie el punto de entrada de la varilla óptica de vidrio celular ( Fig. 7 ) y el punto de salida ( Fig. 8 ) con un copo de algodón sumergido en alcohol. Quite todos los desperdicios y aceite.
Page 40
4 ) Limpie el interior de la cabeza vacía. ( 2 ) Introduzca un Nuevo cartucho de turbina NSK 1 ) Inserte suavemente el nuevo cartucho NSK en la cabeza, siempre asegurándose de que el posiconador del cartucho está alineado con Cartucho la rosca de la cabeza.
Page 41
· Asegúrese de que los dos anillos ( Fig.10 ) estén correctamente colocados en el cartucho. Fig. 10 · Utilice únicamente cartuchos genuinos de NSK. Si utiliza su cartucho, las características podrían no ser satisfactorias y no podríamos cubrir esta situación.
Page 42
Per la necessaria assistenza rivolgersi al proprio Distributore autorizzato NSK. · Qualora la Turbina non dovesse operare normalmente, interrompere immediatamente l'uso e rinviarla al proprio Distributore autorizzato NSK per le riparazioni necessarie. · La pressione del Pulsante Ultra Push mentre la fresa è in rotazione può causare SURRISCALDAMENTO della testina della Turbina. Porre particolare attenzione durante l’uso per evitare il contatto tra il Pulsante e i tessuti del paziente.
3. La tensione di uscita della fonte di alimentazione rientra nella gamma raccomandata dal fabbricante del presente prodotto. 1. Caratteristiche Tecniche M500WLED M500KL/M500SL/ M600KL/M600SL/ M600WLED M500K M600K Modello M500L M500 M600L M600 M500BLED M500WL/M500BL M600WL/M600BL M600BLED Miniature Tipo di testina Standard 380.000~450.000min...
Page 44
Anello di connessione DISCONNESSIONE ( Fig.1 ) Per disconnettere la Turbina dall'attacco è sufficiente sbloccarlo come indicato nelle istruzioni fornite dal costruttore dell'attacco stesso. ATTACCO NSK: per sbloccare la Turbina tirare all'indietro l'Anello di connessione. Attacco NSK Fig. 1...
Page 45
3. Inserimento e rimozione delle frese INSERIMENTO DELLA FRESA ( Fig. 2 ) Premere il Pulsante Ultra Push ed inserire la fresa sino ad avvertire che è saldamente in posizione. Rilasciare quindi il Pulsante. RIMOZIONE DELLA FRESA ( Fig. 3 ) Arrestare la Turbina.
Page 46
4. Informazioni sulle frese · Non usare frese non standard. Il diametro delle frese standard ISO è Ø1,59mm - Ø1,60mm. · Non usare frese piegate, usurate, danneggiate o non concentriche. Frese in tali condizioni potrebbero danneggiare la Turbina. · Non superare la velocità di rotazione della fresa raccomandata dal produttore. ·...
Page 47
6. Sostituzione della Lampadina ( M500WL, M600WL, M500BL, M600BL Series ) Rimuovere la Turbina dall'attacco. Allentare e rimuovere la parte posteriore della Turbina ( Fig. 4 ) . Parte posteriore Estrarre l'attacco e rimuovere il porta-lampadina; rimuovere quindi la lampadina. Allineare i contatti della nuova lampadina con quelli del porta-lampadina e quindi inserire la lampadina.
Page 48
7. Sostituzione degli O-Ring ( M500L, M500, M600L, M600 Series ) È necessario sostituire gli O-Ring qualora si noti la presenza di acqua nella linea di scarico dell'aria. Questa è O-Rings un'indicazione della possibile perdita di acqua nell'attacco. È SEMPRE necessario sostituire l'intero gruppo di O-Ring.
Page 49
8. Pulizia delle Fibre Ottiche (M500L, M600L, M500KL, M600KL, M500SL, M600SL, M500WL, M600WL, M500WLED, M600WLED, M500BL, M600BL, M500BLED, M600BLED) Con un batuffolo di cotone imbevuto di alcol strofinare le Fibre Ottiche nei punti d'ingresso ( Fig. 7 ) e di uscita ( Fig. 8 ) . Rimuovere tutti i residui dentali e le tracce d'olio.
4 ) Pulire accuratamente l’interno della testina. ( 2 ) Inserimento della nuova cartuccia NSK 1 ) Inserire con delicatezza la nuova cartuccia NSK nella sezione della Cartuccia testina, accertandosi sempre che i contatti posti sulla cartuccia siano allineati con le fessure all’interno della testina.
PRECAUZIONI per La sostituzione della cartuccia · Utilizzare solo cartucce per turbine originali NSK. Non utilizzare cartucce riparate o rigenerate. Il O-Ring non rispetto di ciò farà immediatamente decadere la garanzia del produttore, il quale non avrà O-Ring responsabilità alcuna verso l’utilizzatore e il paziente per ogni possibile incidente derivante da tale cartuccia non originale.
Page 52
Temperature Temperature -10 – 50 ˚C 0 – 40 ˚C Transportation and Use Environment Humidity Storage Humidity 10 - 85% RH 30 - 75% HR environment Atmospheric Pressure 700 - 1,060hPa Atmospheric Pressure 500 - 1,060hPa Temperatur Temperatur -10 – 50 ˚C 0 –...
Need help?
Do you have a question about the M500L and is the answer not in the manual?
Questions and answers