Titan POWERLINER 3500 Operating Manual

Airless, high-pressure spraying unit
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Verwendeten Symbole
    • Sicherheitsrisiken
    • Sicherheitsvorschriften für das Airless-Spritzen
    • Benzinmotoren-Betriebssicherheit
    • Betanken (Benzinmotor)
    • Anwendungsübersicht
    • Beschichtungsstoffe
    • Einsatzgebiete
    • Airless-Verfahren
    • Funktion des Gerätes
    • Gerätebeschreibung
    • Erklärungsbild
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Einstellungen
    • Start des Benzinmotors
    • Vorbereitung eines Neuen Spritzgeräts
    • Verwendung der Schablonenpistole (nur PL3500S)
    • Vorbereitung der Farbe
    • Das Laufrad Bedienen
    • Eine Verstopfte Düse Reinigen
    • Vorgehensweise bei Druckentlastung
    • Arbeitsunterbrechung
    • Handhabung des Hochdruck-Schlauches
    • Besondere Reinigungshinweise bei Verwendung Entflammbarer Lösungsmittel
    • Gerätereinigung von Außen
    • Reinigung
    • Reinigung des Spritzgeräts
    • Ansaugfilter
    • Hochdruckfilter Reinigen
    • Allgemeine Wartung
    • Hochdruckschlauch
    • Reinigung der Airless-Spritzpistole
    • Wartung
    • Einfacher Unterhalt des Motors (Benzinmotor)
    • Hilfe bei Störungen
    • Einlassventil
    • Einlassventildrücker
    • Reparaturen am Gerät
    • Auslassventil
    • Druckregelventil
    • Typische Verschleißteile
    • Anhang
    • Düsenauswahl
    • Wartung und Reinigung von Airless-Hartmetall-Düsen
    • Zubehör
    • Garantie
  • Français

    • Dangers pour la Sécurité
    • Explication des Symboles Utilisés
    • Prescriptions de Sécurité pour la Projection Airless
    • Sécurité du Moteur à Essence
    • Ravitaillement (Moteur à Essence)
    • Domaines D'utilisation
    • Généralités D'utilisation
    • Produits de Revêtement
    • Description du Matériel
    • Functionnement du Matériel
    • Le ProcéDé Airless
    • Illustration
    • Caractéristiques Techniques
    • Fonctionnement
    • Montage
    • Démarrge du Moteur
    • Préparation D'un Nouveau Vaporisateur
    • Préparation Avant de Peindre
    • Utilisation du Pistolet pour Pochoir (Modèle PL3500S Uniquement)
    • Fonctionnement de la Roulette Avant
    • Nettoyage D'une Buse Obstruée
    • Procédure de Décharge de Pression
    • Interruptions de Travail
    • Manipulation du Flexible à Haute Pression
    • Consignes Spéciales de Nettoyage Lors de L'utilisation du Pistolet Avec des Solvants Inflammables
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Pulvérisateur
    • Nettoyage Extérieur du Groupe
    • Filtre D'aspiration
    • Nettoyage du Filtre Haute Pression
    • Maintenance
    • Maintenance Générale
    • Nettoyage du Pistolet Airless
    • Tuyau Flexible Haute Pression
    • Entretien de Base du Moteur (Moteur à Essence)
    • Aide en cas de Pannes
    • Poussoir de la Vanne D'aspiration
    • Réparations Sur L'appareil
    • Vanne D'aspiration
    • Clapet de Refoulement
    • Pièces D'usure Typiques
    • Vanne de Réglage de Pression
    • Annexe
    • Choix des Buses
    • Entretien et Nettoyage de Buses Airless en Carbure
    • Garantie
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Ersatzteile
    • Ersatzteilliste Hauptbaugruppe (PL3500)
    • Principal (PL3500)
    • Spare Parts List
    • Spare Parts List for the Main Assembly (PL3500)
    • Ersatzteilliste Hauptbaugruppe (PL3500S)
    • Principal (PL3500S)
    • Spare Parts List for the Main Assembly (PL3500S)
    • Ersatzteilliste Wagen I
    • Liste des Pièces de Rechange Ensemble de Chariot I
    • Spare Parts List for the Cart Assembly I
    • Ersatzteilliste Wagen II
    • Liste des Pièces de Rechange Ensemble de Chariot II
    • Spare Parts List for the Cart Assembly II
    • Ersatzteileliste Pumpenbaugruppe
    • Liste de Pièces de Rechange pour L'ensemble de Pompe
    • Spare Parts List for the Pump Assembly
    • Ersatzteilliste Hochdruckfilter
    • Liste des Pièces de Rechange Filtre à Haute Pression
    • Spare Parts List for the High-Pressure Filter
    • Ersatzteileliste Auslassventilbaugruppe
    • Liste de Pièces de Rechange pour L'ensemble de Soupape de Refoulement
    • Spare Parts List for the Outlet Valve Assembly
    • Ersatzteileliste Kolbenbaugruppe
    • Liste de Pièces de Rechange pour L'ensemble de Tige de Poussée
    • Spare Parts List for the Pusher Stem Assembly
    • Ersatzteilliste Syphonschlauchbaugruppe
    • Liste des Pièces de Rechange Assemblage du Tuyau de Siphon
    • Spare Parts List for Siphon System
    • Ersatzteileliste Baugruppe Pistolenhalter
    • Liste des Pièces de Rechange pour L'ensemble de Support à Pistolet
    • Spare Parts List for the Gun Holder Assembly
    • Einstellungen Spritzpistole
    • Positions du Pistolet de Pulvérisation
    • Spray Gun Positions
    • Streifendüsentabelle
    • Tableau de Buse de Rayage Tr-1
    • Tr1 Striping Tip Chart

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

powrliner
3500 / 3500S
with PermaStroke Technology
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
AIRLESS HOCHDRUCK-SPRITZGERÄT
GROUPE DE PROJECTION À HAUTE
PRESSION
MODELS:
PL3500
0537015
PL3500S
2417440
• Form No. 0537832H
0221
PL3500
OPERATING MANUAL
- GB -
OPERATING MANUAL
- D -
BETRIEBSANLEITUNG
- F -
MODE D'EMPLOI
2
26
50
PL3500S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Titan POWERLINER 3500

  • Page 1 OPERATING MANUAL powrliner ™ - GB - OPERATING MANUAL - D - BETRIEBSANLEITUNG 3500 / 3500S - F - MODE D’EMPLOI with PermaStroke Technology ™ AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT AIRLESS HOCHDRUCK-SPRITZGERÄT PL3500S GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION PL3500 MODELS: PL3500 0537015 PL3500S...
  • Page 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PL3500 SERVICING _____________________________ 19 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING ______________________________ 4 General servicing _____________________________19 High pressure hose ___________________________19 Explanation of symbols used _____________________4 Basic engine maintenance______________________20 Safety hazards ________________________________4 Troubleshooting _____________________________21 Gasoline engine safety__________________________6 Fueling (gas engine) ___________________________7 REPAIRS _______________________________ 22 MAIN AREAS OF APPLICATION ____________ 8 Inlet valve pusher _____________________________22 Inlet valve ___________________________________22...
  • Page 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    SAFETY PRECAUTIONS PL3500 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS SPRAYING EXPLANATION OF SYMBOLS USED SAFETY HAZARDS This manual contains information that must be read and understood before using the equipment. When you come to HAZARD: INJECTION INJURY an area that has one of the following symbols, pay particular A high pressure stream produced by this attention and make certain to heed the safeguard.
  • Page 5 (potential • For reasons of function, safety and durability use only static arc). original Titan high-pressure hoses. • Keep work area free of debris, including solvent, rags and • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion gasoline.
  • Page 6: Gasoline Engine Safety

    SAFETY PRECAUTIONS PL3500 GASOLINE ENGINE SAFETY HAZARD: HAZARDOUS VAPORS 1. Gas engines are designed to give safe and dependable Paints, solvents, and other materials can be service if operated according to instructions. Read and harmful if inhaled or come in contact with body. understand the engine manufacturer’s Owner’s Manual Vapors can cause severe nausea, fainting, or before operating the engine.
  • Page 7: Fueling (Gas Engine)

    SAFETY PRECAUTIONS PL3500 FUELING (GAS ENGINE) GASOLINES CONTAINING ALCOHOL If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended Gasoline is extremely flammable and is explosive by the engine manufacturer. There are two types of “gasohol”: under certain conditions.
  • Page 8: Main Areas Of Application

    Read and follow this instruction manual carefully for proper No other materials should be used for spraying without Titan‘s operating instructions, maintenance, and safety information. approval. Pay attention to the Airless quality of the coating materials to be processed.
  • Page 9: Description Of Unit

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 DESCRIPTION OF UNIT AIRLESS PROCESS FUNCTIONING OF THE UNIT A diaphragm pump takes in the coating material by suction and The following section contains a brief description of the conveys it to the tip. Pressed through the tip at a pressure of technical construction for better understanding of the function up to a maximum of 3300 PSI (228 bar, 22.8 MPa), the coating of the unit:...
  • Page 10: System Diagram

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 SYSTEM DIAGRAM 8. Tip guard with airless tip 9. Pressure control knob 1. Gun trigger 10. Stencil gun (PL3500S only) 2. Caster trigger 3. High-pressure hose 11. Suction tube 4. Suction filter 12. Bleed hose 5. Relief valve 13.
  • Page 11: Technical Data

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 TECHNICAL DATA OPERATING TEMPERATURE This equipment will operate correctly in its intended ambient, Gasoline engine, power at a minimum between +50ºF (10°C) and 104ºF (+40°C). 120cc (Honda) RELATIVE HUMIDITY Fuel capacity The equipment will operate correctly within an environment 0.66 US gal (2.5 l) at 50% RH, 104ºF (+40°C).
  • Page 12: Operation

    OPERATION PL3500 OPERATION 3. Fully depress the pusher stem (Fig. 5, item 4) to make sure This equipment produces a fluid stream at the inlet ball is free. extremely high pressure. Read and understand the warnings in the Safety Precautions section at the front of this manual before operating this equipment.
  • Page 13: Starting The Engine

    DESCRIPTION OF UNIT PL3500 STARTING THE ENGINE PREPARING A NEW SPRAYER Follow these instructions whenever prompted in If this unit is new, it is shipped with test fluid in this manual to start the engine. the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage.
  • Page 14: Preparing To Paint

    OPERATION PL3500 PREPARING TO PAINT Make sure that the spray gun does not have a tip or tip guard installed. PL3500S models: Make sure the stencil gun shutoff valve is closed prior to starting the engine 9. Lock the gun by pushing the gun trigger lock to the locked (the valve handle should be perpendicular to the position (refer to spray gun manual).
  • Page 15: Pressure Relief Procedure

    OPERATION PL3500 PRESSURE RELIEF PROCEDURE CLEANING A CLOGGED TIP Be sure to follow the Pressure Relief Procedure If the spray pattern becomes distorted or stops when shutting the unit down for any purpose, completely while pulling the trigger, perform the including servicing or adjusting any part of the steps below.
  • Page 16: Interruption Of Work

    Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can If fast-drying or two-component coating material be avoided by using a Titan spray gun with a swivel joint and a is used, ensure that the unit is rinsed with a hose system.
  • Page 17: Cleanup

    CLEANUP PL3500 CLEANUP 9. Turn the relief valve to SPRAY (p spray). The sprayer, hose, and gun should be cleaned thoroughly after daily use. Failure to do so Earth the gun by holding it against the edge of permits material to build up, seriously affecting Attention the metal container while flushing.
  • Page 18: Suction Filter

    Attention and should never be opened. Tampering with the pulsation dampener (i.e. removing the four bolts on the dampener face) will void the lifetime warranty. Contact Titan Technical Service at 1-800-526- 5362 if you believe the pulsation dampener requires service.
  • Page 19: Cleaning The Airless Spray Gun

    A conductivity of less than 1 MΩ must exist across the entire length. Have all the electric tests performed by an Authorized Titan Service Center. Attention The risk of damage rises with the age of the high- pressure hose.
  • Page 20: Basic Engine Maintenance

    SERVICING PL3500 ENGINE OPERATION AND SERVICE BASIC ENGINE MAINTENANCE (GAS ENGINE) • Clean and oil air filter pad on gasoline engine every 25 • detailed engine maintenance technical hours or once weekly. Do not permit the air intake screen specifications refer to the separate gasoline engine manual. around the fly wheel of the gas engine to load up with paint •...
  • Page 21: Troubleshooting

    Tip clogged Clean the tip (-> refer to Section 4.6) Unit does not generate Relief valve defective Please contact Titan Customer Service the max. pressure possible. Paint nevertheless exits at the return hose. Poor spray pattern Clogged orifice (see page...
  • Page 22: Repairs

    REPAIRS PL3500 REPAIRS INSTALLATION Prior to making any repairs, make sure to perform 1. Insert the inlet valve (2) into the housing (1) and secure with the Pressure Relief Procedure, section 4.6. the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is mounted in the trigger housing.
  • Page 23: Outlet Valve

    1. Use a 22 mm wrench to remove the outlet valve from the paint section. Only have the pressure control valve (1) replaced by an Authorized Titan Service Center. 2. Carefully remove the clasp (Fig. 17, pos. 1) using a The max. operating pressure has to be reset by screwdriver.
  • Page 24: Appendix

    APPENDIX PL3500 APPENDIX SELECTION OF TIP ACCESSORIES To achieve faultless and rational working, the selection of the PART NO. DESCRIPTION tip is of the greatest importance. SPRAY GUNS In many cases the correct tip can only be determined by means 0538005 RX-80 4 finger with TR-1 Tip of a spraying test.
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Page 26 Beschichtungsstoff oder das Lösemittel. Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Titan-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. Erdung sicherstellen. Zulässigen Betriebsdruck von Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
  • Page 27 INHALT PL3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS WARTUNG _____________________________ 43 AIRLESS-SPRITZEN______________________ 28 Allgemeine Wartung __________________________43 Hochdruckschlauch ___________________________43 Erklärung der verwendeten Symbole _____________28 Einfacher Unterhalt des Motors (Benzinmotor) _____44 Sicherheitsrisiken _____________________________28 Hilfe bei Störungen ___________________________45 Benzinmotoren-Betriebssicherheit _______________30 Betanken (Benzinmotor) _______________________31 REPARATUREN AM GERÄT _______________ 46 ANWENDUNGSÜBERSICHT ______________ 32 Einlassventildrücker ___________________________46 Einlassventil _________________________________46...
  • Page 28: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS AIRLESS-SPRITZEN SICHERHEITSRISIKEN ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SYMBOLE GEFAHR: VERLETZUNG DURCH Diese Bedienanleitung enthält Informationen, die der Benutzer vor Verwendung des Geräts gründlich durcharbeiten muss. In FLÜSSIGKEITEN UNTER DRUCK Bereichen, die mit den folgenden Symbolen gekennzeichnet Eine unter hohem Druck stehende Flüssigkeit, sind, besonders vorsichtig arbeiten und alle Sicherheitshinweise wie sie von diesem Gerät erzeugt wird, kann die beachten.
  • Page 29 Plastikabdeckplanen (potenzieller elektrostatischer • Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, Lichtbogen). nur Titan-Original-Ersatzhochdruckschläuche verwenden. • Halten Sie die Arbeitsbereiche frei von Verunreinigungen, • Vor jedem Einsatz alle Schläuche auf Einschnitte, einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin. Leckstellen, Scheuerstellen oder gewölbte Oberflächen •...
  • Page 30: Benzinmotoren-Betriebssicherheit

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 • Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. Kinder oder andere Personen, die mit dem Betrieb des druckluftlosen GEFAHR: GEFÄHRLICHE DÄMPFE Spritzgeräts nicht vertraut sind, von dem Gerät fern halten. Farben, Lösungsmittel und andere Materialien • An windigen Tagen nicht im Freien spritzen. können beim Einatmen oder beim Kontakt mit •...
  • Page 31: Betanken (Benzinmotor)

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN PL3500 • 10. Der Auspuff wird während des Laufen des Motors sehr Bleifreier Treibstoff verursacht weniger Ablagerungen heiss und bleibt nach abstellen des Motors noch für im Motor und in den Zündkerzen und verlängert die eine Weile heiss. Seien Sie darauf Bedacht, den Auspuff Lebensdauer der Komponenten des Abgassystems.
  • Page 32: Anwendungsübersicht

    Lesen und beachten Sie diese Bedienungsanleitung mit den Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nach entsprechenden Betriebs- und Wartungsanweisungen sowie Rückfrage bei der Firma Titan erfolgen, da die Haltbarkeit und Sicherheitshinweisen sorgfältig. auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigt werden können.
  • Page 33: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG PL3500 GERÄTEBESCHREIBUNG AIRLESS VERFAHREN FUNKTION DES GERÄTES Hauptanwendungsgebiete sind dicke Schichten Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen höherviskosem Beschichtungsstoff bei großen Flächen und Aufbau: hohem Materialeinsatz. PowrLiner 3500 ist ein Benzinmotor betriebenes Hochdruck- Eine Kolbenpumpe saugt den Beschichtungsstoff an und Spritzgerät.
  • Page 34: Erklärungsbild

    GERÄTEBESCHREIBUNG PL3500 8. Düsenschutzvorrichtung mit Airless Düse ERKLÄRUNGSBILD 9. Druckregler 1. Pistolenauslöser 10. Schablonenpistole (nur PL3500S) 2. Gussauslöser 11. Ansaugschlauch 3. Hochdruckschlauch 12. Rücklaufschlauch 4. Ansaugfilter 13. Benzinmotor 5. Entlastungsventil 14. Kolben PRIME = k 15. Anschluss Hochdruckschlauch SPRAY = p 16.
  • Page 35: Technische Daten

    GERÄTEBESCHREIBUNG PL3500 TECHNISCHE DATEN BETRIEBSTEMPERATUR Dieses Gerät funktioniert einwandfrei in seiner für ihn Benzinmotor, Leistung vorgesehen Raumtemperatur zwischen +10°C und +40°C. min (empfohlen) 120cc (Honda) RELATIVE FEUCHTIGKEIT Tankinhalt Das Gerät funktioniert in einem Umfeld mit einer relativen 0,66 US gal (2,5 l) Feuchtigkeit von 50%, bei +40°C einwandfrei.
  • Page 36: Bedienung

    BEDIENUNG PL3500 BEDIENUNG 3. Drücken Sie den Einlassventildrücker (Abb. 5, pos. 4) ganz Diese Komponente produziert einen nach unten, damit die Einlassventilkugel ganz frei ist. Flüssigkeitsstrom bei extrem hohem Druck. Lesen und verstehen Sie die Hinweise im Abschnitt über die Sicherheitsvorkehrungen am Anfang dieses Handbuches, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
  • Page 37: Start Des Benzinmotors

    BEDIENUNG PL3500 START DES BENZINMOTORS VORBEREITUNG EINES NEUEN SPRITZGERÄTS Befolgen Sie die folgenden Anweisungen, wenn Ist das Spritzgerät neu, wird es mit Testflüssigkeit Sie in diesem Handbuch für das Anlassen des im Flüssigkeitsbehälter ausgeliefert, um eine Motors dazu aufgefordert werden. Korrosion während der Lieferung und Lagerung zu vermeiden.
  • Page 38: Vorbereitung Der Farbe

    BEDIENUNG PL3500 VORBEREITUNG DER FARBE Die Spritzpistole darf noch nicht mit einem Düsenschutz oder einer Düse versehen sein. 9. Sperren Sie die Pistole, indem Sie die Abzugsverriegelung auf die Verriegelungsposition stellen (siehe Handbuch PL3500S-Modelle: Achten Sie darauf, dass Spritzpistole). Absperrventil Schablonenpistole geschlossen ist, bevor Sie den Motor starten (der 10.
  • Page 39: Vorgehensweise Bei Druckentlastung

    BEDIENUNG PL3500 VORGEHENSWEISE BEI DRUCKENTLASTUNG EINE VERSTOPFTE DÜSE REINIGEN Ist die Applikation verzerrt bzw. tritt gar kein Bei Außerbetriebnahme des Spritzgeräts die Material mehr aus, wenn der Abzug betätigt Schritte für die Druckentlastung genau einhalten. wird, ist wie folgt vorzugehen. Dies gilt auch für die Einstellung von Teilen oder Wartungsarbeiten an Teilen der Spritzanlage, für die Reinigung oder den Wechsel von Sprühdüsen...
  • Page 40: Arbeitsunterbrechung

    Gerät an einen kühlen, dunklen Ort, damit bewegen. das Material nicht austrocknet. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Durch Verwendung einer Titan Spritzpistole mit Drehgelenk Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät...
  • Page 41: Reinigung

    REINIGUNG PL3500 REINIGUNG 7. Benzinmotor starten (siehe Abschnitt 4.2). Spritzgerät, Schlauch 8. Das Lösungsmittel durch das Spritzgerät zirkulieren Spritzpistole müssen jeden Tag gründlich lassen und die Farbe über den Ablassschlauch in einen gereinigt werden, Geschieht dies nicht, kann sich Metallabfallbehälter entleeren und spülen. Achtung die Farbe absetzen und die Leistung des Gerätes 9.
  • Page 42: Ansaugfilter

    Pulsationsdämpfers) macht die lebenslange Garantie ungültig. Wenden sich Technischen Filterpatrone regelmäßig reinigen. Kundendienst von Titan unter 1-800-526-5362, Ein verschmutzter oder verstopfter wenn Sie glauben, dass der Pulsationsdämpfer Hochdruckfilter verursacht ein schlechtes einen Service benötigt. Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Die in dieser Bedienanleitung im Abschnitt Betrieb beschriebenen Schritte zur „Druckentlastung“...
  • Page 43: Reinigung Der Airless-Spritzpistole

    Schraubenschlüsse fest. gesamten Länge vorhanden sein. 6. Lassen Sie den Abzugsschutz wieder in den Pistolenkopf einrasten. Alle elektrischen Prüfungen vom Titan-Service durchführen lassen. Achtung Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen. Titan empfiehlt den Hochdruckschlauch nach 6 Jahren auszutauschen.
  • Page 44: Einfacher Unterhalt Des Motors (Benzinmotor)

    WARTUNG PL3500 EINFACHER UNTERHALT DES MOTORS BEDIENUNG UND WARTUNG DES MOTORS (BENZINMOTOR) • Luftfiltermatte des Benzinmotors alle 25 Stunden oder • einmal wöchentlich reinigen und ölen. Das Luftansaugsieb Für detaillierter Unterhalt und technische Spezifikationen um das Schwungrad im Benzinmotor soll nicht mit verweisen wir Sie auf das separate Handbuch für Farbe oder Abfall aufgefüllt werden.
  • Page 45: Hilfe Bei Störungen

    / reinigen bricht der Spritzstrahl zusam- Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den max. Entlastungsventil defekt Wenden Sie sich an den Titan Kundendienst. möglichen Druck, am Rück- laufschlauch tritt trotz Spritz- stellung Farbe aus Schlechtes Öffnung verstopft (->...
  • Page 46: Reparaturen Am Gerät

    REPARATUREN AM GERÄT PL3500 REPARATUREN AM GERÄT MONTAGE Führen jeden Fall Druckentlastungsverfahren durch, siehe 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und Abschnitt 4.6, bevor Sie Reparaturarbeiten mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) durchführen. Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist. 2.
  • Page 47: Auslassventil

    REPARATUREN AM GERÄT PL3500 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe herausschrauben. Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit Schraubendreher abziehen, Der max. Betriebsdruck ist vom Kundendienst Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5) heraus. neu einzustellen.
  • Page 48: Anhang

    ANHANG PL3500 ANHANG DÜSENAUSWAHL ZUBEHÖR Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, TEIL NR. BENENNUNG ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. SPRITZPISTOLEN In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen 0538005 RX-80 4-finger mit TR-1 Düse Spritzversuch ermittelt werden.
  • Page 49: Garantie

    PL3500 GARANTIE Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiert, dass zum Zeitpunkt der Lieferung an den Käufer („Endverbraucher”) die Ausrüstung, die von dieser Garantie abgedeckt ist, frei von Material- und Fabrikationsfehler ist. Mit Ausnahme spezieller, eingeschränkter oder erweiterter Garantie, die Titan bekannt gegeben hat, ist die Gewährleistungsverpflichtung von Titan beschränkt auf den kostenlosen Austausch oder Nachbesserung für jene Teile, die, nachdem dies Titan nachvollziehbar nachgewiesen wurden, binnen zwölf (12)
  • Page 50 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Page 51 CONTENU PL3500 MAINTENANCE _________________________ 67 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS ___________________ 52 Maintenance générale _________________________67 Tuyau flexible haute pression ___________________67 Explication des symboles utilisés ________________52 Entretien de base du moteur (moteur à essence) ___68 Dangers pour la sécurité _______________________52 Aide en cas de pannes _________________________69 Sécurité...
  • Page 52: Prescriptions De Sécurité Pour La Projection Airless

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA PROJECTION AIRLESS DANGERS POUR LA SÉCURITÉ EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS RISQUE : BLESSURE PAR Veuillez lire et être sûr de comprendre toutes les informations contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Lorsque PROJECTION vous pénétrez dans une zone qui contient les symboles Un courant de liquide à...
  • Page 53 à haute • Gardez la zone de travail exempte de débris, y compris des pression originaux de Titan. solvants, des chiffons et d’essence. • Avant chaque utilisation, vérifiez que les tuyaux ne •...
  • Page 54: Sécurité Du Moteur À Essence

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 • Munissez-vous d’une protection auditive. Le bruit émis par cet appareil peut dépasser les 85 dB(A). RISQUE : VAPEURS DANGEREUSES • Ne laissez jamais cet outil sans surveillance. Tenez-le hors Les peintures, solvants, et autres matériaux de portée des enfants ou des personnes non familiarisées peuvent être nocifs en cas d’inhalation ou de avec le fonctionnement des équipements sans air.
  • Page 55: Ravitaillement (Moteur À Essence)

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PL3500 • 10. Le pot d’échappement devient extrêmement chaud L’essence sans plomb produit moins de dépôts du moteur pendant le fonctionnement et reste chaud pendant un et de la bougie, et rallonge la durée de vie des composantes certain moment même après l’arrêt du moteur.
  • Page 56: Généralités D'utilisation

    Lisez soigneusement les renseignements sur la notice d'utilisation, l'entretien et la sécurité, et suivez-les. Mise en œuvre d’autre produits seulement avec l’accord de Titan. Veiler à la qualité Airless des produits utilisés. VISCOSITÉ L’appareil permet de mettre en œuvre des produits de revêtement d’une viscosité...
  • Page 57: Description Du Matériel

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LE PROCÉDÉ AIRLESS FONCTIONNEMENT DU MATÉRIEL Le domaine principal d’utilisation est l’application de couches Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève épaisses de produits visqueux sur grandes surfaces avec débit description de la conception technique: élevé.
  • Page 58: Illustration

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 9. Bouton de réglage de pression ILLUSTRATION 10. Pistolet pour pochoir (modèle PL3500S uniquement) 1. Détente du pistolet 11. Tube du siphon 2. Commande de la roue avant 12. Tuyau de décharge 3. Flexible haute pression 13.
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU MATÉRIEL PL3500 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT Cet équipement fonctionnera correctement à sa température min (recommandée) 120cc (Honda) ambiante visée, entre +10°C et +40°C au moins. Capacité du réservoir d’essence HUMIDITÉ RELATIVE 2,5 l Cet équipement fonctionnera correctement dans un milieu Pression de service max.
  • Page 60: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT PL3500 FONCTIONNEMENT 3. Enfoncer complètement la tige de poussée (fig. 7, pos. 4) L’équipement produit un flot de fluides à afin de dégager la bille d’entrée. extrêmement haute pression. Lisez et comprenez les avertissements de la section des Mesures de sécurité...
  • Page 61: Démarrge Du Moteur

    FONCTIONNEMENT PL3500 DÉMARRAGE DU MOTEUR Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé pistolet vaporisateur. Suivez ces consignes chaque fois que c’est Modèle PL3500S : S’assurer que la vanne d’arrêt indiqué dans le manuel pour démarrer le moteur. du pistolet pour pochoir est fermée avant de démarrer le moteur (la poignée de la vanne devrait être perpendiculaire au tuyau).
  • Page 62: Préparation Avant De Peindre

    FONCTIONNEMENT PL3500 PRÉPARATION AVANT DE PEINDRE Assurez-vous qu’aucun embout ou protecteur d’embout n’est installé pistolet vaporisateur. 9. Verrouillez le pistolet en tournant le verrou de la détente Modèle PL3500S : S’assurer que la vanne d’arrêt du pistolet à la position verrouillée (consultez le manuel du pistolet pour pochoir est fermée avant de du pistolet de pulvérisation).
  • Page 63: Procédure De Décharge De Pression

    FONCTIONNEMENT PL3500 PROCÉDURE DE DÉCHARGE DE PRESSION NETTOYAGE D’UNE BUSE OBSTRUÉE Assurez-vous de bien suivre la procédure de Si la répartition de la pulvérisation devient décharge de pression lorsque vous arrêtez déformée ou s’arrête complètement en appuyant l’appareil pour une raison quelconque, y compris sur la détente, suivre les étapes ci-dessous.
  • Page 64: Interruptions De Travail

    Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Lors de la mise en œuvre de peintures à séchage peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Titan rapide ou d’un produit à deux composants, avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
  • Page 65: Nettoyage

    NETTOYAGE PL3500 NETTOYAGE 6. Ouvrir la vanne de décharge, position PRIME (k Le pulvérisateur, le tuyau et le pistolet doivent circulation). être soigneusement nettoyés tous les jours après 7. Démarrez le moteur (consultez la section 4.2). utilisation. Le non-respect de ces consignes peut Attention 8.
  • Page 66: Filtre D'aspiration

    à-d. enlever les quatre boulons sur la face de NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION l’amortisseur) annulera la garantie à vie. Contacter le service technique Titan au 1-800- 526-5362 si vous croyez que l’amortisseur de Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre.
  • Page 67: Nettoyage Du Pistolet Airless

    Faire effectuer tous les contrôles électriques par le service après-vente de Titan. Attention Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.
  • Page 68: Entretien De Base Du Moteur (Moteur À Essence)

    MAINTENANCE PL3500 ENTRETIEN DE BASE DU MOTEUR (MOTEUR FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DU MOTEUR À ESSENCE) • Nettoyez les filtres à air et à huile du moteur à essence • toutes les 25 heures ou une fois par semaine. Ne laissez Pour obtenir des informations détaillées sur l’entretien du pas la peinture ou les saletés s’accumuler sur la grille moteur ou des spécifications techniques, reportez-vous au...
  • Page 69: Aide En Cas De Pannes

    Nettoyer la buse. L‘appareil ne génère pas la Vanne de décharge Veuillez vous adresser au service après-vente pression max. possible, de défectueuse. Titan la peinture sort du tuyau de retour malgré la position de pulvérisation. Mauvais résultat Orifice bouché (voir page...
  • Page 70: Réparations Sur L'appareil

    RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL MONTAGE Avant d’effectuer des réparations, assurez-vous d’effectuer la procédure de décompression, 1. Placer la vanne d’aspiration (2) dans le corps de poussoir (1) section 4.5. et la fixer avec l’agrafe (3). Veiller à ce que le joint (noir) (5) soit monté...
  • Page 71: Clapet De Refoulement

    RÉPARATIONS SUR L’APPAREIL PL3500 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l’étage de peinture avec la clé (de 22 mm). Faire remplacer la vanne de réglage de pression (1) uniquement par le service après-vente. 2.
  • Page 72: Annexe

    ANNEXE PL3500 ANNEXE CHOIX DES BUSES ACCESSOIRES Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse NO DE PIÈCE DESCRIPTION est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse PISTOLETS DE PULVÉRISATION correcte ne peut être trouvé que par un essai de projection. 0538005 RX-80 à...
  • Page 73: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Page 74: Spare Parts List

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY (PL3500) HAUPTBAUGRUPPE (PL3500) ENSEMBLE PRINCIPAL (PL3500)
  • Page 75 PL3500 Pos. PL3500 Description Benennung Description 2416256A Cart assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot 0538014 Gun assembly Pistoleneinheit Ensemble de pistolet 651-020 Tip seal Düsenkappe Joint d'étanchéité 0297007 Tip seal retainer Halter Düsenkappe Dispositif de retenue du joint d'étanchéité 0289122 Tip guard assembly Düsenschutzvorrichtung Ensemble de la protection de la buse 697-419...
  • Page 76: Spare Parts List For The Main Assembly (Pl3500S)

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE MAIN ASSEMBLY (PL3500S) HAUPTBAUGRUPPE (PL3500S) ENSEMBLE PRINCIPAL (PL3500S)
  • Page 77 PL3500 Pos. PL3500S Description Benennung Description 2416256A Cart assembly Wagenbaugruppe Ensemble de chariot 0538014 Gun assembly Pistoleneinheit Ensemble de pistolet 651-020 Tip seal Düsenkappe Joint d'étanchéité 0297007 Tip seal retainer Halter Düsenkappe Dispositif de retenue du joint d'étanchéité 0289122 Tip guard assembly Düsenschutzvorrichtung Ensemble de la protection de la buse 697-419...
  • Page 78: Spare Parts List For The Cart Assembly I

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE CART ASSEMBLY I WAGENBAUGRUPPE I ENSEMBLE DE CHARIOT I Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 424-288 424-288 Cable guide Kabelführung Guide du câble 0290349 0290349 Clamping knob (3) Klemmungsknopf (3) Bouton de serrage (3) 0290350 0290350...
  • Page 79 PL3500 Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 858-002 858-002 Lock washer (2) Federscheibe (2) Rondelle de blocage (2) 9805456 9805456 Screw Schraube 0290327 0290327 Support arm Stützarm Bras de support 0290381 0290381 Gun holder assembly Baugruppe Pistolenhalter Ensemble de support à pistolet 779-086 779-086 Dust cap...
  • Page 80: Spare Parts List For The Cart Assembly Ii

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE CART ASSEMBLY II WAGENBAUGRUPPE II ENSEMBLE DE CHARIOT II...
  • Page 81 PL3500 Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 9805459 9805459 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 0290161A 0290161A Dashboard Instrumententafel Tableau de bord 0537241 0537241 Handlebar weldment Schweißkonstruktion Lenker Assemblage soudé du guidon 759-215 759-215 Trigger lever (2) Triggerhebel (2) Levier de la détente (2) 424-245 424-245 Grip (2)
  • Page 82: Spare Parts List For The Pump Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE PUMP ASSEMBLY PUMPENBAUGRUPPE ENSEMBLE DE POMPE PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2354418 Pump manifold Pumpenverteiler Collecteur de pompe 2359781 Manifold gasket Dichtung Verteiler Joint de collecteur 2354707 Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant 9900308...
  • Page 83 PL3500 PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 0010858 Retaining clip Klemme Pince 9904307 Plug Verschluss Bouchon 9970210 Seal Dichtung Joint d'étanchéité 9900301 Screw (4) Schraube (4) Vis (4) 2360991 Flange assembly Flansch Ensemble de collet 2337102 O-ring O-Ring Joint torique 2334008 Gear ring Zahnkranz...
  • Page 84: Spare Parts List For The High-Pressure Filter

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE HIGH PRESSURE FILTER HOCHDRUCKFILTER FILTRE À HAUTE PRESSION PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 2405643 Orifice (2) Öffnung (2) Orifice (2) 2360658 Fitting Fitting Raccord 9970110 Washer Scheibe Rondelle 2374324 Pulsation dampener (includes items Pulsationsdämpfer (beinhaltet Pos.
  • Page 85: Spare Parts List For The Outlet Valve Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE OUTLET VALVE ASSEMBLY AUSLASSVENTILBAUGRUPPE ENSEMBLE DE SOUPAPE DE REFOULEMENT PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 341347 Seal Dichtung Joint d'étanchéité 341327 Outlet valve seat Auslassventilsitz Siège de soupape de sortie 9941501 Outlet valve ball Auslassventilkugel...
  • Page 86: Spare Parts List For The Pusher Stem Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE PUSHER STEM ASSEMBLY KOLBENBAUGRUPPE ENSEMBLE DE TIGE DE POUSSÉE PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 341331 Seal (2) Dichtung (2) Joint d'étanchéité (2) 0344700 Inlet valve Ventilgehäuse Compartiment des soupapes 341336 Clip Schelle...
  • Page 87: Spare Parts List For Siphon System

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE SIPHON HOSE ASSEMBLY SYPHONSCHLAUCHBAUGRUPPE ASSEMBLAGE DU TUYAU DE SIPHON PL3500 - P/N 0537242A PL3500S - P/N 2408355 Pos. PL3500 PL3500S Description Benennung Description 0537920 2418017 Siphon hose Siphonschlauch Tuyau-siphon 103-679 103-679 Clamp (2) Schelle (2)
  • Page 88: Spare Parts List For The Gun Holder Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ERSATZTEILBILD PL3500 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE GUN HOLDER ASSEMBLY BAUGRUPPE PISTOLENHALTER ENSEMBLE DE SUPPORT À PISTOLET PL3500 Description Benennung Description Pos. PL3500S 756-034 Clamping knob Klemmungsknopf Bouton de serrage 424-201 Gun holder Spritzpistolenhalter Support du pistolet 759-316 Clamp block Klemmblock...
  • Page 89: Spray Gun Positions

    PL3500 SPRAY GUN POSITIONS POSITIONEN DER SPITZPISTOLE POSITIONS DU PISTOLET DE PULVÉRISATION Single line Einzellinie Ligne simple One gun curb Kante mit einer Pistole Bordure à un pistolet...
  • Page 90: Tr1 Striping Tip Chart

    PL3500 TR-1 STRIPING TIP CHART TABLEAU DE BUSE DE RAYAGE TR-1 TR-1 STREIFENDÜSENTABELLE Width Orifice Common Uses Gebräuchliche Anwendungen Utilisations habituelles Linienbreite Oeffnungs- grösse Largeur de ligne Orifice Stencils & Athletic Courts Schablonen & Sportplätze Modèles et terrains de sports 697-213 2”...
  • Page 91 Wiederverwertung zugeführt werden! environmentally friendly way! Ihr Titan-Altgerät wird von uns, bzw. unseren Titan or one of our dealers will take back your used Titan Handelsvertretungen zurückgenommen und für Sie waste electrical or electronic equipment and will dispose of umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 92 powrliner ™ 3500 / 3500S with PermaStroke Technology ™ UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com PHONE: 1-800-526-5362 1770 Fernbrook Lane Minneapolis, MN 55447...

This manual is also suitable for:

Powerliner 3500sPowerliner 0537015Powerliner 2417440

Table of Contents