Riello 885 T80 Installation, Use And Maintenance Instructions
Riello 885 T80 Installation, Use And Maintenance Instructions

Riello 885 T80 Installation, Use And Maintenance Instructions

Forced draught gas burner
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção
Forced draught gas burner
GB
Quemador de gas de aire soplado
E
Queimador a gás com ar insuflado
P
Two-stage progressive operation
Funcionamiento a dos llamas progresivas
Funcionamento a duas chamas progressivas
CODE - CÓDIGO
3789380
MODEL - MODELO
RS 64 MZ
TYPE - TIPO
885 T80
20033315 (7) - 02/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 885 T80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Riello 885 T80

  • Page 1 Quemador de gas de aire soplado Queimador a gás com ar insuflado Two-stage progressive operation Funcionamiento a dos llamas progresivas Funcionamento a duas chamas progressivas CODE - CÓDIGO MODEL - MODELO TYPE - TIPO 3789380 RS 64 MZ 885 T80 20033315 (7) - 02/2023...
  • Page 3 Declaration of Conformity in accordance with ISO / IEC 17050-1 These products are in compliance with the following Technical Standards: • EN 12100 • EN 676 According to the European Directives: 2006/42/EC Machine Directive 2014/35/EU Low Voltage Directive EMC 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2015.
  • Page 4 IDENTIFICATION The Identification Plate on the product gives the serial number, model and main technical and perfor- mance data. If the Identification Plate is tampered with, removed or missing, the product cannot be clearly identified, thus making any installation or maintenance work potentially dangerous. GENERAL WARNINGS The dimension of the boiler’s combustion chamber must respond to specific values, in order to guaran- tee a combustion with the lowest polluting emissions rate....
  • Page 5: Table Of Contents

    CONTENTS TECHNICAL DATA .......page 2 Electrical data........2 Burner description .
  • Page 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model RS 64 MZ Type 885 T80 Output 400 - 850 Max. 345 - 730 Mcal/h Min. Mcal/h Fuel Gas natural: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Net calorific value kWh/Sm 9.45 8.13 Mcal/Sm - Absolute density 0.71...
  • Page 7: Burner Description

    DESCRIPTION (A) 1 Combustion head 2 Ignition electrode 3 Screw for combustion head adjustment 4 Sleeve 5 Minimum air pressure switch (differential operating type) 6 Flame sensor probe 7 Air pressure test point 8 Gas pressure test point and head fixing screw 9 Screw securing fan to sleeve 10 Slide bars for opening the burner and...
  • Page 8: Firing Rate

    FIRING RATE (A) During operation, burner output varies between: RS 64 MZ RS 64 MZ • a MAXIMUM OUTPUT, selected within area A, • and a MINIMUM OUTPUT, which must not be lower than the minimum limit in the diagram. Important the FIRING RATE area values have been obtained considering a surrounding temperature...
  • Page 9: Gas Pressure

    GAS PRESSURE p (mbar) RS 64 MZ The adjacent tables show minimum pressure losses along the gas supply line depending on the maximum burner output operation. 3970144 3970180 3970181 3970221 Column 1 3970197 3970198 3970182 3970225 Pressure loss at combustion head. Gas pressure measured at test point 1)(B), with: 14.1 combustion chamber at 0 mbar.
  • Page 10: Boiler Plate

    BEFORE ASSEMBLING THE CASING, NECESSARY ENGINE PROTECTION SUPPLIED (1)(A) ONTO THE BRACKET (2)(A), USING THE APPROPRIATE SCREWS (3)(A) WITH A NUT AND A WASHER. FIX THE BRACKET TO THE FRONT SHIELD OF THE BURNER, USING THE SCREWS (4)(A). BOILER PLATE (B) Drill the combustion chamber locking plate as shown in (B).
  • Page 11: Combustion Head Setting

    COMBUSTION HEAD SETTING Installation operations are now at the stage where the blast tube and sleeve are secured to the boiler as shown in fig. (A). It is now a very simple matter to set up the combustion head, as this depends solely on the MAX output devel- oped by the burner.
  • Page 12: Gas Line

    GAS LINE • The gas train must be connected to the gas attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3) and screws 4) supplied with the burner. • The gas train can enter the burner from the right or left side, depending on which is the most convenient, see fig.
  • Page 13: Adjustments Prior To Ignition

    ADJUSTMENTS PRIOR TO IGNITION AIR PRESSURE SWITCH MIN GAS PRESSURE SWITCH WARNING THE FIRST IGNITION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL WITH THE RIGHT INSTRUMENTS. Adjustment of the combustion head, and air and gas deliveries has been illustrated on page 7. In addition, the following adjustments must also be made: - open manual valves up-line from the gas...
  • Page 14: Burner Calibration

    BURNER CALIBRATION The optimum calibration of the burner requires an analysis of the flue gases at the boiler outlet. Adjust successively: 1 - firing output 2 - 2nd stage burner output 3 - 1st stage burner output Burner off 1st stage 4 - Intermediate outputs between 1st and 2nd stage 5 - Air pressure switch...
  • Page 15: 1St Stage Output

    djusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4)(A) by turning the cam adjustment screws as they appear through the access opening 6)(A). - Turn the screws clockwise to increase air delivery. - Turn the screws counter-clockwise to reduce air delivery.
  • Page 16: Air Pressure Switch

    5 - AIR PRESSURE SWITCH (A) Adjust the air pressure switch after having per- AIR PRESSURE SWITCH 5)(A)p.3 formed all other burner adjustments with the air pressure switch set to the start of the scale (A). With the burner operating in 1st stage, increase adjustment pressure by slowly turning the rela- tive knob clockwise until the burner locks out.
  • Page 17: Burner Operation

    BURNER OPERATION NORMAL FIRING BURNER STARTING (A) (n° = seconds from instant 0) • : Control device TL closes. Servomotor starts: it rotates during opening up to the angle set on cam St1. After about 3s: • 0 s : The control box starting cycle begins. •...
  • Page 18: Final Checks

    FINAL CHECKS (with burner running) FLAME INSPECTION WINDOW • Disconnect one of the wires on the minimum gas pressure switch. • Open remote control device TL. • Open remote control device TS: the burner must stop. • Detach the air feed pipe to the pressure switch.
  • Page 19: Safety Test - With Gas Ball Valve Closed

    TO OPEN THE BURNER (A): OPENING THE BURNER - switch off the electrical power. - Remove screw 1) and withdraw cover 2). - Disengage the articulated coupling 3) from the graduated sector 4). - Remove screw 5), the split pin 9) and pull the burner back by about 100 mm on the slide bars 6).
  • Page 20: Burner Start-Up Cycle Diagnostics

    SAFETY TEST - WITH GAS BALL VALVE CLOSED Safety component Life cycle It is fundamental to ensure the correct execution 10 years or 250,000 of the electrical connections between the gas so- Flame control operation cycles lenoid valves and the burner to perform safely 10 years or 250,000 the commissioning.
  • Page 21: Resetting The Control Box And Using Diagnostics

    BURNER START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the following table: COLOUR CODE TABLE Sequences Colour code Pre-purging Ignition phase Operation, flame ok Operating with weak flame signal Electrical supply lower than ~ 170V Lock-out Extraneous light Key: Yellow Green RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS...
  • Page 22: Fault - Probable Cause - Suggested Remedy

    Signal Problem Possible cause Recommended remedy Once the pre-purging phase - The operation solenoid lets little gas through ..Increase 2 blinks and safety time have passed, - One of the two solenoid valves does not open..Replace the burner goes into lockout without the appearance of the...
  • Page 23: Normal Operation / Flame Detection Time

    NORMAL OPERATION / FLAME DETECTION TIME The control box has a further function to guarantee the correct burner operation (signal: GREEN LED permanently on). To use this function, wait at least ten seconds from the burner ignition and then press the control box button for a minimum of 3 seconds. After releasing the button, the GREEN LED starts flashing as shown in the figure below.
  • Page 24: Appendix

    The electrical wirings must be carried out in conform- ity with the regulations in force in the countries of destination, and by qualified personnel. Riello S.p.A. cannot accept any responsibility for modifications or connections other than those shown in these diagrams.
  • Page 25: Switchboard Layout

    Declaración de conformidad según ISO / IEC 17050-1 Estos productos están conformes con las siguientes Normas Técnicas: • EN 12100 • EN 676 • EN 267 Según lo dispuesto por las Directivas Europeas: 2006/42/CE Directiva Máquinas 2014/35/UE Directiva Baja Tensión EMC 2014/30/UE Compatibilidad Electromagnética La calidad está...
  • Page 26 IDENTIFICACIÓN La Placa de identificación del producto indica el número de matrícula, el modelo y los datos principales téc- nicos y prestacionales. La adulteración, extracción, falta de la Placa de identificación no permitirá identificar el producto y presentará dificultad y/o peligros en cualquier operación de instalación o mantenimiento. ADVERTENCIAS GENERALES Para garantizar una combustión con la mínima cantidad de emisiones contaminantes, las medidas y el tipo de cámara de combustión del generador de calor deben corresponder a valores bien definidos....
  • Page 27 ÍNDICE DATOS TÉCNICOS ......página 2 Datos eléctricas ........2 Descripción del quemador .
  • Page 28 DATOS TÉCNICOS Modelo RS 64 MZ Tipo 885 T80 Potencia 400 - 850 Max. 345 - 730 Mcal/h Min. Mcal/h Combustible Gas natural: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Poder calorífico inferior kWh/Sm 9,45 8,13 Mcal/Sm...
  • Page 29: Descripción Del Quemador

    DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR (A) 1 Cabezal de combustión 2 Electrodo de encendido 3 Tornillo regulación cabezal de combustión 4 Manguito 5 Presostato aire de mínima (tipo diferencial) 6 Sonda para controlar la presencia de llama 7 Toma de presión de aire 8 Toma de presión de gas y tornillo fijación cabezal 9 Tornillo fijación del ventilador al soporte que-...
  • Page 30: Campo De Trabajo

    CAMPO DE TRABAJO (A) Durante el funcionamiento, la potencia del que- mador varía entre: RS 64 MZ • una POTENCIA MÁXIMA, elegida dentro del área A. • y una POTENCIA MÍNIMA, que no debe ser inferior al límite mínimo del diagrama. Atención: El CAMPO DE TRABAJO se ha establecido a la temperatura ambiente de 20°C, con una presión...
  • Page 31: Presión Del Gas

    PRESIÓN DEL GAS p (mbar) RS 64 MZ Las tablas que hay al margen indican las pérdi- das de carga mínimas de la línea de alimenta- ción de gas en función de la potencia máxima del quemador. 3970144 3970180 3970181 3970221 3970197 3970198...
  • Page 32: Placa Caldera

    ANTES DE MONTAR EL ENVOLVENTE ES NECESARIO FIJAR LA PROTEC- CIÓN DEL MOTOR , SUMINISTRADA DE SERIE (1)(A), EN LA BRIDA (2)(A), UTILI- ZANDO LOS CORRESPONDIENTES TORNI- LLOS (3)(A) CON TUERCA Y ARANDELA. FIJE LA BRIDA AL ESCUDO ANTERIOR DEL QUEMADOR MEDIANTE TORNILLO...
  • Page 33: Regulación Del Cabezal De Combustión

    REGULACIÓN CABEZAL DE COMBUS- TIÓN En este punto de la instalación, el tubo de llama y el soporte quemador se fijan a la caldera como se indica en la fig. (A). Por tanto, la regu- lación del cabezal de combustión es particular- mente ágil, regulación que depende únicamente de la potencia máxima del quemador.
  • Page 34: Línea Alimentación De Gas

    LÍNEA ALIMENTACIÓN DE GAS • La rampa de gas se conecta a la toma del gas 1)(A), a través de la brida 2), la junta 3) y los tornillos 4) suministrados de serie con el pro- pio quemador. • La rampa puede llegar por la derecha o por la izquierda, según convenga.
  • Page 35: Regulaciones Previa Al Encendido

    REGULACIONES PREVIA AL ENCENDIDO PRESOSTATO GAS DE MÍN. PRESOSTATO AIRE ATENCIÓN EL PRIMER ENCENDIDO DEBE SER REALI- ZADO POR PERSONAL CUALIFICADO Y CON LAS HERRAMIENTAS IDÓNEAS. La regulación del cabezal de combustión, aire y gas, ya se ha descrito en la pág. 7. Efectuar, además, las siguientes regulaciones: Abrir las válvulas manuales situadas antes de la rampa de gas.
  • Page 36: Regulación Del Quemador

    REGULACIÓN DEL QUEMADOR Para lograr una regulación óptima del quema- dor, es necesario efectuar un análisis de los gases de combustión en la base de la chime- nea. Hay que regular en secuencia: 1 - Potencia de encendido 2 - Potencia del quemador en 2. llama Quemador apagado llama...
  • Page 37: Potencia En 1. A Llama

    Regulación del aire Variar progresivamente el perfil final de la leva 4)(A), actuando sobre los tornillos de la leva que aparecen en el interior de la abertura 6)(A). - Para aumentar el caudal de aire, enroscar los tornillos. - Para disminuir el caudal de aire, desenroscar los tornillos.
  • Page 38: Presostato Aire

    5 - PRESOSTATO AIRE (A) Efectuar la regulación del presostato de aire, PRESOSTATO DE AIRE 5)(A)p.3 después de haber efectuado todas las demás regulaciones del quemador, con el presostato de aire ajustado al inicio de la escala (A). Con el quemador funcionando en 1. llama, aumentar la presión de regulación girando len- tamente (en sentido horario) el botón que se...
  • Page 39: Funcionamiento Del Quemador

    FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR ENCENDIDO REGULAR PUESTA EN MARCHA DEL QUEMADOR (A) (n° = segundos desde el instante 0) • : Se cierra el termostato TL. Se pone en marcha el servomotor: gira hacia la derecha hasta llegar al ángulo escogido con la leva St1. Después de alrededor de 3 s: •...
  • Page 40: Controles Finales

    CONTROLES FINALES (con el quemador en funcionamiento) VISOR LLAMA • Desconecte un cable del presostato gas de mínima. • Abra el termostato/presostato TL. • Abra el l termostato/presostato TS: El quemador debe pararse • Desconecte el tubo de aducción aire al pre- sostato.
  • Page 41: Prueba De Seguridad - Con Alimentación Gas Cerrada

    PRUEBA DE SEGURIDAD – CON ALIMENTA- CIÓN GAS CERRADA Para la puesta en funcionamiento en condicio- COMPONENTE DE SEGURIDAD CICLO DE VIDA nes de seguridad es muy importante comprobar 10 años o 250.000 la correcta ejecución de las conexiones eléctri- Control llama ciclos de funcionamiento cas entre las válvulas del gas y el quemador.
  • Page 42 PARA ABRIR EL QUEMADOR (A): - Cortar la tensión. APERTURA DEL QUEMADOR - Quitar el tornillo 1) y extraer la cubierta 2). - Soltar la rótula 3) del sector graduado 4). - Retire el tornillo 5) y el pasador 9) y retire hacia atrás el quemador sobre las guías 6) unos 100 mm.
  • Page 43: Diagnosis Programa De Arranque

    DIAGNOSIS PROGRAMA DE ARRANQUE Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR Secuencias Código color Preventilación Fase de encendido Funcionamiento con llama ok Funcionamiento con señal de llama débil Alimentación eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueo Luz extraña Leyenda:...
  • Page 44 Señal Anomalía Causa probable Solución Superada la pre-ventilación y - La electroválvula de funcionamiento deja pasar poco gas Aumentarlo 2 parpadeos el tiempo de seguridad, el - Una de las dos electroválvulas no se abre... Sustituirlas quemador se bloquea sin aparecer la llama...
  • Page 45: Funcionamiento Normal / Tiempo De Detección Llama

    FUNCIONAMIENTO NORMAL / TIEMPO DE DETECCIÓN LLAMA La caja de control tiene una función ulterior mediante la que es posible asegurarse del correcto funcionamiento del quemador (señal: LED VERDE permanentemente encendido). Para utilizar tal función, hay que esperar al menos 10 segundos desde el instante de encendido del quemador y presionar el pulsador de la caja de control durante un tiempo mínimo de 3 segundos.
  • Page 46: Apéndice

    Las conexiones eléctricas se deben realizar según las normas vigentes en el país de destino y por parte de personal cualificado. Riello S.p.A. declina toda responsabilidad por modifi- caciones o conexiones diferentes de aquellos repre- sentados en estos esquemas. Utilizar cables flexibles según norma EN 60 335-1.
  • Page 47 Declaração de conformidade segundo ISO / IEC 17050-1 Esses produtos são conformes às seguintes Normas Técnicas: • EN 12100 • EN 676 • EN 267 e de acordo com as disposições das Directivas Europeias: 2006/42/CE Directiva Máquinas 2014/35/UE Directiva Baixa Tensão EMC 2014/30/UE Directiva Compatibilidade Electromagnética A qualidade é...
  • Page 48 IDENTIFICAÇÃO A Chapa de identificação do produto contém o número de matrícula, o modelo e os principais dados técni- cos e de rendimentos. A alteração, remoção, a falta da Chapa de identificação não consente a identificação segura do produto e torna dificultosa e/ou perigosa qualquer operação de instalação e de manutenção. ADVERTÊNCIAS GERAIS Para garantir uma combustão com uma taxa mínima de emissões poluidoras, as dimensões e o tipo de câ- mara de combustão do gerador de calor, devem corresponder a valores bem definidos....
  • Page 49 ÍNDICE DADOS TÉCNICOS ......página 2 Dados eléctricas........2 Descrição do queimador .
  • Page 50 DADOS TÉCNICOS Modelo RS 64 MZ Tipo 885 T80 Potência 400 - 850 Máx. 345 - 730 Mcal/h Mín. Mcal/h Combustível Gás natural: G20 - G21 - G22 - G23 - G25 - Poder Calorífico Inferior kWh/Sm 9,45 8,13 Mcal/Sm...
  • Page 51: Descrição Do Queimador

    DESCRIÇÃO DO QUEIMADOR (A) 1 Cabeçal de combustão 2 Eléctrodo de acendimento 3 Parafuso de regulação do cabeçal de com- bustão 4 Manguito 5 Pressostato de ar de mínima (tipo diferencial) 6 Sonda para o controlo de presença chama 7 Tomada de pressão do ar 8 Tomada de pressão do gás e parafuso de fixação do cabeçal 9 Parafuso de fixação do ventilador à...
  • Page 52: Campo De Trabalho

    CAMPO DE TRABALHO Durante o funcionamento, a potência do quei- mador varia entre: RS 64 MZ • uma POTÊNCIA MÁXIMA, escolhida dentro da área A. • e uma POTÊNCIA MÍNIMA, que não deve ser inferior ao limite mínimo do diagrama. Atenção: O CAMPO DE TRABALHO foi obtido à...
  • Page 53: Pressão Do Gás

    PRESSÃO DO GÁS p (mbar) RS 64 MZ As tabelas existentes na margem indicam as perdas de carga mínimas da linha de alimenta- ção de gás em função da potência máxima do queimador. 3970144 3970180 3970181 3970221 3970197 3970198 3970182 3970225 Coluna 1 Perda de carga cabeçal de combustão.
  • Page 54: Placa Da Caldeira

    ANTES DE MONTAR A CAIXA É NECESSÁRIO FIXAR A PROTECÇÃO MOTOR, FORNECIDA JUNTO (1)(A), NA HASTE (2)(A), UTILIZANDO OS APROPRIADOS PARAFUSOS (3)(A) COM PORCA E ANILHA. FIXAR A HASTE AO ESCUDO ANTERIOR DO QUEIMADOR MEDIANTE PARAFUSO (4)(A). PLACA DA CALDEIRA (B) Furar a placa de fecho da câmara de combus- tão, tal como está...
  • Page 55: Regulação Do Cabeçal De Combustão

    REGULAÇÃO CABEÇAL DE COMBUS- TÃO Neste ponto da instalação, o tubo de fogo e o suporte queimador fixam-se à caldeira como é indicado na fig. (A). Assim, resulta particular- mente fácil fazer a regulação do cabeçal de combustão; regulação que depende unica- mente da potência máxima do queimador.
  • Page 56: Linha De Alimentação Gás

    LINHA DE ALIMENTAÇÃO GÁS • A linha de gás deve ser ligada ao engate do gás 1)(A), mediante a flange 2), a junta 3) e os parafusos 4) fornecidos junto com o próprio queimador. • A linha pode chegar pela direita ou pela esquerda, conforme convenha, ver fig.
  • Page 57: Regulação Antes Do Primeiro Acendimento

    REGULAÇÃO ANTES PRIMEIRO PRESSOSTATO GÁS DE MÍN. PRESSOSTATO AR ACENDIMENTO ATENÇÃO O PRIMEIRO ACENDIMENTO DEVE SER EXECUTADO POR PESSOAL QUALIFICADO E DOTADO DE INSTRUMENTAÇÃO ADE- QUADA. A regulação do cabeçal de combustão, ar e gás, já foi descrita na pág. 7. Efectuar, ainda, as seguintes regulações: Abrir as válvulas manuais localizadas antes da linha de gás.
  • Page 58: Regulação Do Queimador

    REGULAÇÃO DO QUEIMADOR Para conseguir uma óptima regulação do quei- mador, é necessário fazer uma análise dos gases de combustão na base da caldeira. Terá que se regular consecutivamente: 1 - Potência de acendimento 2 - Potência do queimador na 2 chama 3 - Potência do queimador na 1 chama...
  • Page 59: Potência Na 1 A Chama

    Regulação do ar Variar progressivamente o perfil final da came 4)(A), actuando sobre os parafusos da came que aparecem no interior da abertura 6)(A). - Para aumentar o caudal de ar, roscar os para- fusos. - Para diminuir o caudal de ar, desenroscar os parafusos.
  • Page 60: Pressostato De Ar

    5 - PRESSOSTATO DE AR (A) Efectuar a regulação do pressostato de ar, PRESSOSTATO DE AR 5)(A)p.3 depois de ter feito todas as restantes regula- ções do queimador, com o pressostato de ar ajustado ao início da escala (A). Com o queimador a funcionar na 1 chama, aumentar a pressão de regulação rodando len- tamente (no sentido horário) o botão fornecido...
  • Page 61: Funcionamento Do Queimador

    FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR ACENDIMENTO NORMAL ARRANQUE DO QUEIMADOR (A) (n° = segundos a partir do instante 0) • : Fecha-se o TL. Entra em funcionamento o servomo- tor: roda em abertura até atingir o ângulo escolhido com a came St1. Passados cerca de 3s: •...
  • Page 62: Controlo Final

    CONTROLO FINAL (com o queimador em funcionamento) VISOR CHAMA • Desligar um cabo do pressostato gás de mínima. • Abrir o termóstato/pressostato TL. • Abrir o termóstato/pressostato TS: O queimador deve parar • Desligar o tubo de adução ar ao pressostato. •...
  • Page 63 PARA ABRIR O QUEIMADOR (A): - Cortar a corrente eléctrica. ABERTURA DO QUEIMADOR - Aliviar o parafuso 1) e extrair a cobertura 2). - Soltar a rótula 3) do sector graduado 4). - Aliviar o parafuso 5) e a cavilha 9) e deslocar para trás o queimador nas guias 6) por aprox.
  • Page 64: Teste De Segurança - Com Fornecimento De Gás Fechado

    TESTE DE SEGURANÇA - COM FORNECIMENTO COMPONENTE DE SEGURANÇA CICLO DE VIDA DE GÁS FECHADO Para realizar o comissionamento com segu- 10 anos ou 250.000 Controlo de chama rança, é muito importante verificar a correta ciclos de funcionamento execução das conexões elétricas entre as vál- 10 anos ou 250.000 vulas de gás e o queimador.
  • Page 65: Diagnóstico Programa De Arranque

    DIAGNÓSTICO DO PROGRAMA DE ARRANQUE As indicações que aparecem durante o programa de arranque, estão explicadas na seguinte tabela: TABELA CÓDIGO COR Sequências Código cor Pré-ventilação Fase de acendimento Funcionamento com chama ok Funcionamento com sinal de chama fraca Alimentação eléctrica inferior a ~ 170V Bloqueio Luz estranha Legenda:...
  • Page 66 Sinal Anomalia Causa provável Solução Superada a pré-ventilação e - A electroválvula de funcionamento faz passar pouco gás. Aumentá-lo 2 sinais intermitentes o tempo de segurança, o - Uma das electroválvulas não se abre....Substituir queimador bloqueia-se sem que apareça a chama.
  • Page 67: Funcionamento Normal / Tempo De Observação Da Chama

    FUNCIONAMENTO NORMAL / TEMPO DE OBSERVAÇÃO DA CHAMA A caixa de controlo possui uma ulterior função, através da qual é possível verificar o correcto funcionamento do queimador (sinalização: LED VERDE permanentemente aceso). Para utilizar tal função é necessário esperar pelo menos dez segundos desde o acendimento do queimador e pressionar o botão da caixa de controlo por um tempo mínimo de três segundos.
  • Page 68: Apêndice

    Riello S.p.A. declina toda a responsabilidade que derive de modificações ou ligações diferentes das representadas nestes esquemas. Usar cabos flexíveis conforme a norma EN 60 335-1: Todos os cabos a ligar ao queimador devem ser fei- tos passar pelos passacabos.
  • Page 69: Esquema Quadro Eléctrico

    Electrical panel layout - Esquema cuadro eléctrico Esquema quadro eléctrico INDEX - ÍNDICE - ÍNDICE Indication of references - Indicación referencias Indicação das referências Functional layout - Esquema funcional Esquema funcional Functional layout - Esquema funcional Esquema funcional Electrical wiring is the responsibility of the installation engineer - Conexiones eléctricas a cargo Ligações eléctricas pelo instalador del instalador - Indication of references - Indicación referencias - Indicação das referências...
  • Page 73 KEY TO ELECTRICAL LAYOUT LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS – Electrical control box – Caja de control eléctrica – Radio noise filter – Filtro antiinterferencias radio – Components on burners – Componentes a bordo de los quemadores – Components on boiler – Componentes a bordo de la caldera –...
  • Page 74 LEGENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS Caja de controlo eléctrica Filtro contra radio-interferências Componentes bordo queimadores Componentes bordo caldera Conector sonda de ionização Relé térmico motor ventilador Sinalização de bloqueio remoto Bloqueio YVPS Interruptor paragem manual queimador Sonda de ionização Conta-horas Conta-horas 2ª chama Relé...
  • Page 76 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Subject to modifications - Sujeto a modificaciones - Sujeito a modificações...

This manual is also suitable for:

Rs 64 mz3789380

Table of Contents