Beurer 76106 Instructions For Use Manual

Beurer 76106 Instructions For Use Manual

Diagnostic bathroom scale
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zum Kennenlernen
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Information
    • Einstellung
    • Messung Durchführen
    • Ergebnisse Bewerten
    • Batterien Wechseln
    • Garantie/Service
    • Was Tun bei Problemen
    • Entsorgung
    • Gerät Reinigen und Pflegen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Familiarisation Avec L'appareil
    • Symboles Utilisés
    • Description de L'appareil
    • Informations
    • Mise en Service
    • Réglage
    • Effectuer une Mesure
    • Evaluation des Résultats
    • Remplacement des Piles
    • Elimination
    • Nettoyage et Entretien de L'appareil
    • Que Faire en cas de Problèmes
    • Garantie/Maintenance
  • Español

    • Aclaración de las Ilustraciones
    • Indicaciones de Seguridad
    • Introducción
    • Descripción del Aparato
    • Información
    • Puesta en Marcha
    • Ajustes
    • Evaluación de Los Resultados
    • Llevar a Cabo la Medición
    • Cambio de Pilas
    • Eliminación
    • Limpieza y Cuidado del Aparato
    • Resolución de Problemas
    • Garantía/Asistencia
  • Italiano

    • Introduzione
    • Norme DI Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Informazioni
    • Messa in Funzione
    • Impostazioni
    • Eseguire la Misurazione
    • Valutazione Dei Risultati
    • Sostituzione Batterie
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Garanzia/Assistenza
    • Pulizia E Cura Dell'apparecchio
    • Smaltimento
  • Türkçe

    • Güvenlik Uyarıları
    • Sembol Açıklaması
    • İçindekiler 1. TanıtıM
    • Bilgiler
    • Cihaz Açıklaması
    • Çalıştırma
    • Ayar
    • Sonuçların Değerlendirilmesi
    • ÖlçüM Yapmak
    • Cihaz TemizliğI Ve BakıMı
    • Pillerin DeğIştirilmesi
    • İmha
    • Garanti / Servis
    • Problemle Karşılaşılması Durumunda Ne YapılmalıDır
  • Русский

    • Для Ознакомления
    • Пояснения К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Информация
    • Описание Прибора
    • Подготовка К Работе
    • Настройка
    • Проведение Измерения
    • Оценка Результатов
    • Замена Элементов Питания
    • Утилизация
    • Чистка Прибора И Уход За Ним
    • Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем
    • Гарантия/Сервисное Обслуживание
  • Polski

    • Objaśnienia Do Rysunków
    • Spis TreśCI 1. Informacje O Urządzeniu
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Informacje
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie
    • Ustawienia
    • Ocena Wyników
    • Przeprowadzanie Pomiarów
    • Wymiana Baterii
    • Co Robić W Przypadku Problemów
    • Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia
    • Gwarancja/Serwis
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ................. 2
EN Diagnostic bathroom scale
Instruction for Use..................... 11
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d'emploi .......................... 19
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones para el uso .......... 28
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso ..................... 37
TR Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı ...................... 46
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ... 54
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ...................... 63
BG 40

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer 76106

  • Page 1 BG 40 DE Diagnosewaage Bilancia diagnostica Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ..... 37 EN Diagnostic bathroom scale TR Diyagnoz terazisi Instruction for Use..... 11 Kullanma Talimatı ...... 46 FR Pèse-personne impédancemètre RU Диагностические весы Mode d’emploi ......19 Инструкция по применению ... 54 ES Báscula diagnóstica PL Waga diagnostyczna Instrucciones para el uso ..
  • Page 2: Table Of Contents

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Waage dient zum Wiegen und zur Ermittlung Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
  • Page 3 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur- schwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus.
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Übersicht 1. Elektroden 2. Display 3. Auf-Taste 4. Set-Taste 5. Ab-Taste 5. Inbetriebnahme Batterien einlegen Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funk- tion, so entfernen Sie die Batterie komplett und setzen Sie sie erneut ein.
  • Page 5: Einstellung

    • Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung. • Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Wasser verteilen kann. • Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt;...
  • Page 6: Messung Durchführen

    Hohe: Körperliche Anstrengungen, mindestens 4 bis 6 mal pro Woche, jeweils 30 Minuten. Sehr hohe: Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde. Erst nachdem alle Parameter eingegeben wurden, können nun auch Körperfett und die weiteren Werte ermittelt werden.
  • Page 7 Mann Frau Alter wenig normal viel sehr viel Alter wenig normal viel sehr viel 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26,1 % 15-19 <17 % 17–...
  • Page 8: Batterien Wechseln

    beeinflussenden Faktoren (Gewicht, Größe, Alter, Geschlecht). Es sind keine anerkannten Richtlinien und Empfehlungen vorhanden. ACHTUNG: Bitte verwechseln Sie nicht die Knochenmasse mit der Knochendichte. Die Knochendichte kann nur bei medizinischer Untersuchung (z.B. Computertomographie, Ultra- schall) ermittelt werden. Deshalb sind Rückschlüsse auf Veränderungen der Knochen und der Knochen härte (z.B.
  • Page 9: Gerät Reinigen Und Pflegen

    HINWEIS: • Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. • Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien. 11. Gerät reinigen und pflegen Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
  • Page 10 Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Page 11: Getting To Know Your Instrument

    This diagnostic scale is designed to make a significant contribution to your health. With kind regards Your Beurer team 1. Getting to know your instrument Function of the unit The purpose of this digital scale is weighing and calculating your personal fitness data.
  • Page 12: Safety Notes

    • Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submit- ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 13: Unit Description

    4. Unit description Overview 1. Electrodes 2. Display 3. “Up” key 4. “SET” key 5. “Down” key 5. Initial use Inserting batteries If provided, pull out the battery insulating strip at the battery compartment or remove the protective film from the battery and insert the battery with the correct polarity. If the scale fails to operate, remove the battery completely and reinsert it.
  • Page 14: Settings

    Limitations When measuring body fat and other values, deviating and implausible results may occur in: • children under approx. 10 years, • competitive athletes and body builders, • pregnant women, • persons with fever, undergoing dialysis treatment or with symptoms of edema or osteoporosis, •...
  • Page 15: Evaluation Of Results

    Only weight measurement 8888 Audibly, briefly and firmly tap the scale with your foot to activate the vibration sensor. “8888” (Fig. 1) will appear on the display as a self test until “0.0 kg” is displayed (Fig. 2). Now the scale is ready to measure your weight. Now step onto the scale. Stand still Fig.
  • Page 16 Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges: Woman poor good very good poor good very good 10 –100 <50 % 50 – 65 % >65 % 10 –100 <45 % 45 – 60 % >60 % Body fat contains relatively little water.
  • Page 17: Replacing Batteries

    To maintain your existing weight, the amount of energy used must be reintroduced into the body in the form of food and drink. If less energy is introduced than is used over a longer period of time, your body will obtain the difference largely from the amount of fat stored and your weight will decrease.
  • Page 18: What If There Are Problems

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Page 19: Familiarisation Avec L'appareil

    Ce pèsepersonne impédancemètre se révélera être un allié de poids pour votre santé. Sincères salutations, Votre équipe Beurer 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert à la fois à vous peser et à calculer vos données per- sonnelles de fitness.
  • Page 20 • Protégez le pèse-personne des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des variations importantes de température et des sources de chaleur (four, radiateur). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant.
  • Page 21: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil Aperçu 1. Electrodes 2. Ecran 3. Touche « haut » 4. Touche « réglage » 5. Touche « bas » 5. Mise en service Insertion des piles Tirez éventuellement sur la languette isolante de la pile sur le couvercle du compartiment à piles ou retirez le film de protection de la pile et introduisez-la en respectant la polarité.
  • Page 22: Réglage

    • Attendez 15 minutes environ après le lever avant de procéder à la mesure pour que l’eau puisse se répartir dans le corps. • Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es- pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à...
  • Page 23: Effectuer Une Mesure

    Très intense : efforts physiques très prononcés, entraînement intense ou travail physique dur quotidiennement, au moins pendant 1 heure. La graisse corporelle et les autres valeurs peuvent seulement être déterminées après l’entrée de tous les paramètres. 8. Effectuer une mesure Posez la balance sur un sol plan et stable (sans tapis ni moquette) ;...
  • Page 24 Homme Femme Faible Normal Elevé Obésité Faible Normal Elevé Obésité 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26,1 % 15-19 <17 % 17– 22 % 22,1– 27 % >27,1 % 15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1–...
  • Page 25: Remplacement Des Piles

    détermine le poids de tous les constituants des os (matières organiques, matières inorganiques et eau). La masse osseuse n’est guère soumise à des influences, mais elle varie légèrement sous l’effet de certains facteurs (poids, taille, âge, sexe). Aucune directive ni recommandation n’existent en la matière. ATTENTION : Ne confondez pas la masse osseuse et la densité...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Remarque : • Utilisez pour chaque changement de piles, des piles de même type, de même marque et de même capacité. • N’utilisez pas d’accumulateurs rechargeables. • Utilisez des piles sans métal lourd. 11. Nettoyage et entretien de l’appareil Nettoyez de temps en temps l’appareil. Utilisez pour le nettoyage un chiffon humide, sur lequel vous pouvez appliquer au besoin un peu de pro- duit vaisselle.
  • Page 27: Garantie/Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
  • Page 28: Introducción

    Con esta báscula para diagnóstico hace una contribución decisiva a su salud. Atentamente, Su equipo Beurer 1. Introducción Funciones del aparato Esta báscula digital sirve para pesar y para determinar sus datos personales de forma física.
  • Page 29 (hornos, radiadores). • Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beurer o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario.
  • Page 30: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Vista general 1. Electrodos 2. Pantalla 3. Botón „Incrementar“ 4. Botón „SET“ 5. Botón „Disminuir“ 5. Puesta en marcha Colocación de las pilas Retire la cinta aislante, si la hubiera, puesta en la tapa del compartimiento de pilas o bien retire la lámina protectora de la pila y coloque la pila observando la polaridad correcta.
  • Page 31: Ajustes

    • Espere aprox. 15 minutos después de levantarse para que el agua corporal pueda distribuirse. • Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo. Por lo general las diferencias de peso a corto plazo en el transcurso de pocos días pueden deberse a la pérdida de líquido; sin embargo, el agua corporal des- empeña un papel importante en el bienestar.
  • Page 32: Llevar A Cabo La Medición

    Únicamente después de haber introducido todos los parámetros podrán calcularse también la grasa cor- poral y el resto de valores. 8. Llevar a cabo la medición Coloque la balanza sobre un suelo firme y plano (no una alfombra); el recubrimiento firme del suelo es una condición necesaria para una medición correcta.
  • Page 33 Hombre Mujer Edad Poca Normal Mucha Excesiva Edad Poca Normal Mucha Excesiva 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26,1 % 15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1– 22 % >22,1 % 15-19 <17 % 17–...
  • Page 34: Cambio De Pilas

    agua). La masa ósea admite muy pocas variaciones; puede oscilar mínimamente en función de determina- dos factores (peso, altura, edad, sexo). No existen pautas ni recomendaciones fiables. ATENCIÓN: No confunda la masa ósea con la densidad ósea. La densidad ósea sólo se puede determinar con exámenes médicos (p.ej. la tomografía compute- rizada y los ultrasonidos).
  • Page 35: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    Aviso: • Al cambiar las pilas, utilice siempre pilas del mismo tipo, de la misma marca y con la misma capa- cidad. • No utilice pilas recargables. • Emplee pilas sin metales pesados. 11. Limpieza y cuidado del aparato El aparato debe limpiarse de vez en cuando. Utilice un paño húmedo para la limpieza y, en caso necesario, aplique un poco de lavavajillas.
  • Page 36: Garantía/Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Page 37: Introduzione

    Rispettare le istruzioni. Con questa bilancia diagnostica Lei con- tribuisce in misura decisiva alla Sua salute. Cordiali saluti Il Beurer Team 1. Introduzione Funzioni dell’apparecchio Questa bilancia digitale consente di pesarsi e di rilevare i dati relativi alla forma fisica dell’utente.
  • Page 38 • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti oscillazioni di temperatura e fonti di calore troppo vicine (stufe, termosifoni). • Riparazioni possono essere eseguite solo dall’Assistenza tecnica Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle.
  • Page 39: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Panoramica 1. Elettrodi 2. Display 3. Tasto „Su“ 4. Tasto „SET“ 5. Tasto „Giù“ 5. Messa in funzione Inserimento delle batterie Se presente, togliere il nastro isolante dalla batteria sul coperchio del comparto batterie, o rimuovere il foglio protettivo della batteria, e inserire la batteria rispettando la polarità.
  • Page 40: Impostazioni

    • Attendere circa 15 minuti dopo essersi alzati, in modo che l’acqua possa distribuirsi nel corpo. • Importante è solo la tendenza a lungo termine. Le differenze di peso nell’ambito di pochi giorni sono generalmente dovute soltanto alla perdita di liquidi. Tuttavia l’acqua presente nell’organismo svolge un ruolo importante per il benessere generale.
  • Page 41: Eseguire La Misurazione

    8. Eseguire la misurazione Collocare la bilancia su un pavimento piano e solido (non su un tappeto); un rivestimento solido del pavimento è il presupposto per una misurazione corretta. Misurazione solo peso 8888 Con il piede dare udibilmente colpetti rapidi e risoluti alla bilancia per attivare il vibrosensore! Viene eseguito l’autotest, compare la scritta „8888“...
  • Page 42 Uomo Donna Edad Poca Normal Mucha Excesiva Edad Poca Normal Mucha Excesiva 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26,1 % 15-19 <17 % 17– 22 % 22,1– 27 % >27,1 % 15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1–...
  • Page 43: Sostituzione Batterie

    ossea è quasi impossibile influire, tuttavia può variare leggermente per determinati fattori (peso, statura, età, sesso). Al riguardo non esistono valori consigliati né direttive riconosciute. ATTENZIONE Non bisogna confondere la massa ossea con la densità delle ossa. La densità delle ossa può essere determinata solo con un’analisi medica (ad es. tomografia computerizzata, ultrasuoni).
  • Page 44: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Page 45 In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una fattura. 2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell’intero apparecchio o di parti di esso). 3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da a.
  • Page 46: İçindekiler 1. Tanıtım

    üzere saklayınız. Cihazı kullanan diğer kişilerin de kılavuzu okumasını sağ- layınız ve içinde verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz. Bu baskül sağlığınıza önemli katkı sağlar. Saygılarımızla Beurer Ekibiniz 1. Tanıtım Cihazın fonksiyonları Bu dijital terazi, kilonuzu ölçmeye ve kişisel kondisyon verilerinizi tespit etmeye olanak verir.
  • Page 47 • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı ısı değişikliklerinden koruyun ve ısı kay- naklarından (fırın, ısıtıcı) uzak tutunuz. • Onarım işleri yalnız Beurer müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Şikayette bulunmadan önce pilleri kontrol edin ve gerekliyse değiştiriniz. • Detaylı bilgilere, örneğin CE Uygunluk Beyanına, ulaşmak için lütfen belirtilen servis adresine baş- vurun.
  • Page 48: Cihaz Açıklaması

    4. Cihaz Açıklaması Genel görünüm 1. Elektrotlar 2. Gösterge 3. Yukarı-Tuşu 4. Set-Tuşu 5. Aşağı-Tuşu 5. Çalıştırma Pillerin takılması Mevcut ise, pil haznesi kapağının izole bandını çekerek pil yatağı kapağını ve de pil koruma folyesini çıkar- tınız ve pili kutuplarına göre yerleştiriniz. Tartının, herhangi bir fonksiyon göstermemesi halinde, pillerin tamamını...
  • Page 49: Ayar

    Sınırlamalar Aşağıda sayılan kişilerde, vücuttaki yağ oranının ve diğer değerlerin belirlenmesinde farklılıklar ve tutarsız sonuçlar ortaya çıkabilir: • 10 yaşından küçük çocuklar, • rekabete dayalı spor yapan kişiler ve vücut geliştirme sporu yapanlar, • hamileler, • ateşli, diyaliz tedavisi gören, ödem semptomları olan veya osteoporozlu kişiler, •...
  • Page 50: Ölçüm Yapmak

    8. Ölçüm yapmak Tartıyı sağlam düzgün bir zemine koyunuz; sağlam bir zemin döşemesi, doğru bir ölçüm için ön şarttır. Sadece ağırlık ölçülmesi 8888 Sallanma ya da titreşim sensörünü devreye sokmak için, ayağınızla kısa, kuvvetli ve iyi duyulur şekilde tartınızın ayak basma yerine dokununuz. Ekranda kendi kendine test işlemini gösteren „8888“...
  • Page 51 Sporcularda genellikle daha düşük değerler elde edilir. Elde edilen değerler, yapılan spor türü, antrenman yoğunluğu ve vücut yapısına göre verilen ortalama değerlerin altında olabilir. Aşırı düşük değerler çıkması durumunda sağlık tehlikesi olabileceğini dikkate alınız. Vücuttaki su oranı Normal koşullarda vücuttaki su oranı % olarak aşağıdaki aralıkta olmalıdır: Erkek Kadın Yaş...
  • Page 52: Pillerin Değiştirilmesi

    Aktif Metabolik Hız (AMR = Active Metabolic Rate), vücudun aktif durumda günlük alması gereken enerji miktarıdır. Kişinin enerji tüketimi artan bedensel aktivitelere bağlı olarak artar ve dijital baskülde girilen akti- vite derecesi (1-5) aracılığıyla belirlenir. Güncel ağırlığı korumak için tüketilen enerji vücuda yiyecek ve içecek biçiminde yeniden alınmalıdır. Uzun süreli olarak, tüketilen enerji miktarından daha azı...
  • Page 53: Problemle Karşılaşılması Durumunda Ne Yapılmalıdır

    Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tari- hinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
  • Page 54: Для Ознакомления

    данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в ней. Сохраните инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю. Наши диагностические весы являются ценным приобретением для людей, заботящихся о своём здоровье. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer 1. Для ознакомления Функции прибора Данные электронные весы используются для взвешивания и определения Ваших фитнес- параметров.
  • Page 55 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Запрещается пользоваться весами людям с установленными медицинскими имплантантами (напр. электростимулятор сердца). В противном случае функционирование имплантантов может быть нарушено. • Весы не предназначены для беременных, так как околоплодные воды могут исказить точность измерения. • Не вставайте на одну сторону весов у самого края. Опасность опрокидывания! •...
  • Page 56: Описание Прибора

    4. Описание прибора Обзор 1. Электроды 2. Дисплей 3. Кнопка „Увеличить“ 4. Кнопка „Set“ 5. Кнопка „Уменьшить“ 5. Подготовка к работе Установка батареек Вытяните изолирующую полоску на крышке отсека для батареек (если таковая имеется) либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее в отсек, соблюдая полярность. Если весы...
  • Page 57: Настройка

    • После непривычных для тела нагрузок подождите несколько часов. • После подъёма с постели подождите прим. 15 минут, чтобы имеющаяся в теле жидкость равномерно распределилась. • Правильной является только длительная тенденция. Кратковременные отклонения массы в пределах нескольких дней, как правило, обусловлены потерей жидкости; содержание жидкости имеет...
  • Page 58: Проведение Измерения

    Степени активности Для выбора степени активности имеет значение средне- или долгосрочное наблюдение. Степень Физическая активность физической активности Нет. Низкая: Низкая или лёгкая физическая нагрузка (напр. прогулки, лёгкая работа в саду, гимнастика). Средняя: Физическая нагрузка как минимум 2–4 раза в неделю, по 30 минут. Высокая: Физическая...
  • Page 59: Оценка Результатов

    9. Оценка результатов Жировая масса тела Оценка доли жира в организме производится с помощью стрелки под индикацией веса. В следующих таблицах приведены нормативные значения жировой массы тела в % (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Мужчины Женщины Возраст мало норма...
  • Page 60 возрасте костная масса снова немного снижается. При правильном питании (особенно кальций и витамин D) и регулярной физической активности Bы можете противостоять этому снижению. При правильном построении мышечного корсета Bы можете дополнительно усилить скелет. Обратите внимание, что данные весы не показывают содержание кальция в костях, а определяют костную...
  • Page 61: Замена Элементов Питания

    • Идеальным является сочетание диеты с физической деятельностью, занятиями фитнесом или силовыми нагрузками. При этом Bы можете наблюдать среднесрочное повышение мышечной массы. • Нельзя суммировать жировую массу, содержание жидкости или мышечную массу, так как мышечные ткани также содержат жидкости, учитывающиеся при содержании жидкости. 10.
  • Page 62: Гарантия/Сервисное Обслуживание

    Батарейки весов почти разряжены. Замените батарейки весов. Неверный нуль шкалы весов. Подождите, пока весы снова автоматически выключатся. Правильно включите весы, дождитесь появления значения „0.0 kg“ и повторите измерение. Самопроверка Установить весы на прочную ровную поверхность и дождаться появления значения „0.0 kg“. 14.
  • Page 63: Spis Treści 1. Informacje O Urządzeniu

    14. Gwarancja/serwis ........... 70 Szanowni Klienci, Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete- stowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję...
  • Page 64 • Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratury oraz nie stawiać zbyt blisko źródła ciepła (pieców, kaloryferów). • Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Beurer lub autoryzowanego sprzedawcę. Przed złożeniem reklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewentual- nie je wymienić.
  • Page 65: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia Budowa 1. Elektrody 2. Wyświetlacz 3. Przycisk „Zwiększanie“ 4. Przycisk „SET“ 5. Przycisk „Zmniejszanie“ 5. Uruchomienie Wkładanie baterii W razie potrzeby należy ściągnąć pasek izolacyjny z pokrywy komory baterii lub usunąć folię ochronną z baterii i umieścić ją w komorze zgodnie z oznaczeniami biegunów. Jeżeli waga nie wykazuje żadnej reak- cji, należy wyjąć...
  • Page 66: Ustawienia

    • Ważne jest, aby pomiary przeprowadzać przez dłuższy okres czasu. Z reguły krótkotrwałe (następu- jące w ciągu kilku dni) wahania ciężaru ciała uwarunkowane są przez utratę wody w organizmie. Woda odgrywa jednak ważną rolę dla samopoczucia. Ograniczenia Wyniki pomiarów mogą być niedokładne i wykazywać znaczące odchylenia w przypadku: •...
  • Page 67: Przeprowadzanie Pomiarów

    Dopiero po wprowadzeniu wszystkich parametrów można dokonać pomiaru tkanki tłuszczowej i pozosta- łych wartości. 8. Przeprowadzanie pomiarów Ustawić wagę na równym, stałym podłożu (nie dywan); stałe podłoże jest niezbędne do tego, aby pomiar był prawidłowy. Pomiar samej masy ciała 8888 Dotknąć...
  • Page 68 Mężczyzna Kobieta Wiek mało w normie dużo bardzo dużo Wiek mało w normie dużo bardzo dużo 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26,1 % 15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1–...
  • Page 69: Wymiana Baterii

    Zawartość masy kostnej waha się nieznacznie w zależności od współczynników: ciężaru, wzrostu, wieku i płci. Nie ma uznawanych wartości odniesienia ani zaleceń. UWAGA Nie należy mylić masy kostnej z gęstością kości. Gęstość kości można zmierzyć jedynie metodami medycznymi (np. tomografia komputerowa, USG). Dlatego na podstawie pomiarów przy pomocy wagi nie należy wyciągać...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
  • Page 71 3. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń powstałych w następujących okolicznościach: a. Z powodu niewłaściwego użytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsługi. b. W wyniku napraw lub modyfikacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupoważnione. c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter. d.
  • Page 72 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) • • Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 • www.beurer.com Mail: kd@beurer.de •...

This manual is also suitable for:

Bg 40

Table of Contents