Dolmar AX-1821H Instruction Manual

Dolmar AX-1821H Instruction Manual

Cordless grass shear
Hide thumbs Also See for AX-1821H:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Grass Shear
GB
Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
Akumulatorowe nożyce do trawy
PL
Foarfece de iarbă fără cablu
RO
Akku-Grasschere
DE
Vezeték nélküli fűnyíró
HU
Akumulátorové nožnice na trávu
SK
Akumulátorové nůžky na trávu
CZ
AX-1821H
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AX-1821H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dolmar AX-1821H

  • Page 1 Акумуляторні ножиці для підрізання трави ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowe nożyce do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Foarfece de iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Grasschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na trávu NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorové nůžky na trávu NÁVOD K OBSLUZE AX-1821H...
  • Page 2 012739 015676 012128 012524 012523 012527 012525 012528 012526 012529 012533 012535...
  • Page 3 012537 012538 012536 012539 012540 012541 012542 012534 012543 012544 012530 012531...
  • Page 4 012532 012546 012545 012561 012562 012563 012565 012564 012554 012556 012544 012555 012557 012559 012558...
  • Page 5 012560 011045 010878 012550 013054 013055 013053 013057 013056 012566 012547...
  • Page 6: Specifications

    13-3. Crank blades before installing the chip receiver 14-1. Crank 30-1. Blade cover 50-1. Hook hole SPECIFICATIONS Model AX-1821H Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Rated voltage D.C. 18 V AP-183 / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 7 END010-4 WARNING: Symbols The vibration emission during actual use of the • The following show the symbols used for the equipment. power tool can differ from the declared emission Be sure that you understand their meaning before use. value depending on the ways in which the tool is ・...
  • Page 8: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all Cordless Grass Shear safety warnings and all instructions BEFORE USE. Model No./ Type: AX-1821H Failure to follow the warnings and instructions may Conforms to the following European Directives: result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9: Cutting Tools

    Wear eye protection and stout shoes at all times Switch on the motor only when the hands and while operating the machine. feet are away from the cutting tool. Always wear substantial footwear and long Before starting make sure that the cutting tool has trousers while operating the machine, no contact with any objects.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    Check loose fasteners and damaged parts such Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet as cracks in the cutting attachment. or very damp conditions. The electric motor is not Follow instructions for lubricating and changing waterproof.
  • Page 11 IMPORTANT SAFETY battery bursting causing fires, personal injury and INSTRUCTIONS damage. It will also void the Makita/Dolmar warranty for the Makita/Dolmar tool and charger. FOR BATTERY CARTRIDGE Tips for maintaining maximum battery life...
  • Page 12: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Low battery voltage: • The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, CAUTION: remove and recharge the battery. Always be sure that the tool is switched off and the • Indicating the remaining battery capacity battery cartridge is removed before adjusting or (Only for battery cartridges with "B"...
  • Page 13: Indication Lamp

    Indication lamp Fig.5 Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status. When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp.
  • Page 14: Operation

    Installing or removing grass shear blades Fig.19 Turn the shear blades upside down and install it so that CAUTION: the pins on the tool fit in the hole in the shear blades. Always be sure that the tool is switched off and the Make sure that the shear blades are set in place •...
  • Page 15: Maintenance

    Clean out the tool by wiping off dust with a dry or soap- attachment for its stated purpose. dipped rag. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Dolmar service center. CAUTION: Grass shear blade assembly •...
  • Page 16 Chip receiver for hedge trimming (for Hedge • Trimmer) NOTE: Some items in the list may be included in the tool • package as standard accessories. They may differ from country to country. Installing or removing hedge shear blades CAUTION: Before installing or removing shear blades, always •...
  • Page 17 Remove the blade cover and then turn on the tool to CAUTION: check it for proper movement. Do not cut off dead trees or similar hard objects. • Failure to do so may damage the tool. NOTE: Do not trim the grass or weeds while using hedge •...
  • Page 18 Storage Fig.50 The hook hole in the tool bottom is convenient for hanging the tool from a nail or screw on the wall. Put the blade cover on the shear blades so that the blades are not exposed. Store the tool out of the reach of children carefully.
  • Page 19: Технічні Характеристики

    50-1. Отвір гачка 14-2. Захисна кришка пластини леза ножиців 14-3. Лезо ножиців 32-1. Гвинти ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AX-1821H Ефективна ширина підрізання 160 мм Швидкість ножового полотна за хвилину (хв 1250 Номінальна напруга 18 В пост. струму AP-183 / BL1830 / BL1830B / AP-181 / AP-1815 / BL1815N / Касета...
  • Page 20 END010-4 ENG901-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у • Символи відповідності до стандартних методів Далі наведені символи, які застосовуються для тестування та може використовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням порівняння одного інструмента з іншим. переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. Заявлене...
  • Page 21 на тому, що 000331 обладнання: Ясуші Фукайя Позначення обладнання: Директор Акумуляторні ножиці для підрізання трави Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія № моделі / тип: AX-1821H Відповідає таким Європейським Директивам: GEB070-4 2006/42/EC ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО Обладнання виготовлене відповідно до таких НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД...
  • Page 22 Ніколи не працюйте з пристроєм, коли інші При недбалому користуванні з акумулятора може люди, особливо діти, або домашні тварини витікати рідина; уникайте контакту з нею. У разі знаходяться поблизу. випадкового потрапляння на тіло, промийте Ніколи не використовуйте пристрій після відповідну частину водою. Якщо рідина потрапила прийняття...
  • Page 23 Якщо в межах місця роботи знаходяться цвяхи, Ручки повинні бути сухими, чистими та без пісок, каміння тощо, приберіть їх. Сторонні мастила. частки можуть пошкодити ріжучу частину та ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ОТРИМАННЯ призвести до небезпечної віддачі. ІНФОРМАЦІЇ В МАЙБУТНЬОМУ Якщо ріжуча частина наштовхнулася...
  • Page 24 призвести до передання напруги до оголених 18. Почистіть ланцюгову пилу, а особливо ріжуче металевих частин електроінструмента та до полотно після використання та перед тим, як ураження оператора електричним струмом. покласти інструмент для довготривалого Не використовуйте ланцюгову пилу під час зберігання. Злегка змастіть ріжуче полотно та дощу...
  • Page 25: Інструкція З Використання

    наслідком чого може стати займання, отримання випасти з інструмента та завдати травми вам травм або пошкодження майна. Це також скасовує або людям, що знаходяться поруч. дію гарантії Makita/Dolmar на інструмент та зарядний Не встановлюйте касету з акумулятором із пристрій Makita/Dolmar. •...
  • Page 26 Якщо інструмент неможливо запустити, це ПРИМІТКА: означає, що акумулятор перегрівся. У такому Залежно від умов використання та температури • разі дайте акумулятору охолонути, перш ніж оточуючого середовища показання можуть знову натиснути на курковий перемикач. незначним чином відрізнятися від дійсного Низька напруга акумулятора: •...
  • Page 27 Встановлення чи зняття леза ножиців для Регулювання висоти зрізання підрізання трави мал.6 Зміна положення кріплення ручки перемикання ОБЕРЕЖНО: робить можливим триступеневе регулювання висоти Завжди перевіряйте, щоб інструмент був • зрізаної трави (10 мм, 20 мм, 30 мм). вимкнений, а акумулятор був знятий, перед Для...
  • Page 28 мал.17 мал.23 Прилаштуйте важіль, щоб його прихована частина Увімкніть інструмент після регулювання висоти підрізання була спрямована догори на штифти. Одночасно та тримайте його так, щоб основа інструмента нанесіть невелику кількість мастила на краї важелю, залишалася на землі. Потім обережно посуньте використовуючи...
  • Page 29: Додаткове Приладдя

    рекомендується використовувати з Вашим до розділу під назвою "Встановлення чи зняття ножового інструментом Dolmar, у відповідності до цих полотна пили для підрізання живоплоту" нижче. інструкцій з використання. Використання будь-якого Комплект ножового полотна пили для підрізання іншого додаткового та допоміжного обладнання...
  • Page 30 контакту рук і обличчя з ріжучим полотном. мал.29 Недотримання цих правил може спричинити травму. Перекрийте овальний отвір на верхньому полотні отвором на нижньому полотні. Пересуньте ножове полотно таким ПРИМІТКА: чином, щоб отвір в опорній пластині ножового полотна був Не витирайте мастило з зубчатої передачі та •...
  • Page 31 мал.38 мал.44 Вийміть захисту кришку з інструмента. У порядку стандартної дії при роботі, нахиліть ріжуче полотно у напрямку проведення підрізування, мал.39 рухайте ним спокійно та повільно при швидкості з Послабте два гвинти за допомогою монети та зніміть розрахунку 3 - 4 секунди на метр. ножове...
  • Page 32 14-2. Dolna osłona 30-1. Osłona ostrza 50-1. Zaczep SPECYFIAKCJE Model AX-1821H Rzeczywista szerokość koszenia 160 mm Liczba oscylacji na minutę (min 1 250 Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V AP-183 / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 33 Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i Opis maszyny: można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Akumulatorowe nożyce do trawy Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można • Nr modelu/Typ: AX-1821H także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
  • Page 34: Zalecenia Ogólne

    Opis maszyny: Urządzenie nie może być użytkowane przez osoby, Akumulatorowe nożyce do żywopłotu które nie przeczytały niniejszej instrukcji, przez Nr modelu/Typ: AX-1821H dzieci i osoby niebędące w pełni władz fizycznych, Dane techniczne: patrz tabela „SPECYFIAKCJE". poznawczych ani umysłowych ani niemające...
  • Page 35: Sprzęt Ochrony Osobistej

    Unikać korzystania z urządzenia przy złej dostęp i prawidłowe działanie przycisku/ dźwigni pogodzie, w szczególności podczas burzy. wyłącznika. Sprawdzić, czy uchwyty są czyste i suche oraz przetestować działanie funkcji start/ stop. Sprzęt ochrony osobistej Przed dalszym użytkowaniem narzędzia należy Należy się właściwie ubrać. Odzież noszona podczas sprawdzić, czy nie ma uszkodzonych części.
  • Page 36 GEB062-5 13. Należy zawsze dbać, otworach wentylacyjnych nie było zanieczyszczeń. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE 14. Nóż obraca się nadal po wyłączeniu silnika. BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI Narzędzia tnące BEZPRZEWODOWYCH NOŻYC Do pracy należy używać tylko odpowiedniego DO ŻYWOPŁOTU narzędzia tnącego. Instrukcja konserwacji Nie wolno zbliżać dłoni oraz innych części ciała do Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić...
  • Page 37 Może uszkodzenia. Spowoduje to również unieważnienie bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych gwarancji firmy Makita/Dolmar na narzędzie i ładowarkę poparzeń, a nawet eksplozji. firmy Makita/Dolmar. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć...
  • Page 38: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora Akumulator należy naładować zanim zostanie UWAGA: do końca rozładowany. Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Gdy zauważysz spadek mocy narzędzia, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i przerwij pracę i naładuj akumulator. czy został...
  • Page 39: Regulacja Wysokości Koszenia

    Niskie napięcie akumulatora: • UWAGA: Za niski poziom naładowania akumulatora, aby Zależnie od warunków użytkowania i temperatury • narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie należy wyjąć akumulator i go naładować. się różnić od rzeczywistego poziomu naładowania Wskazuje stan naładowania akumulatora akumulatora.
  • Page 40 MONTAŻ Rys.11 Zdemontować ramę i odwrócić narzędzie. UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • Przed odwróceniem narzędzia należy koniecznie • związanych obsługą narzędzia należy zdemontować ramę. koniecznie upewnić się, czy jest ono wyłączone i Rys.12 czy akumulator został wyjęty. Aby zdemontować...
  • Page 41: Akcesoria Opcjonalne

    Przycinając pędy czy liście małych drzew, należy zdjąć przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy ramę z narzędzia i ciąć stopniowo. narzędzi DOLMAR zawsze z użyciem oryginalnych Przed użyciem tego narzędzia należy przyciąć grube części zamiennych DOLMAR. gałęzie na żądaną długość za pomocą sekatora.
  • Page 42 Wykorzystanie jako bezprzewodowe nożyce Zespół belki nożowej do żywopłotu (funkcja nożyc • do żywopłotu) do żywopłotu Przełącznik trybu pracy składa się • Narzędzie może być używane jako nożyce następujących dwóch akcesoriów żywopłotu zamontowaniu belki nożowej Osłona belki nożowej do żywopłotu (funkcja nożyc •...
  • Page 43 UWAGA: Jeśli noże nie pracują prawidłowo, jest to na • skutek niedopasowania noży mimośrodu. Przeprowadź montaż od początku. Demontaż belki nożowej do żywopłotu Rys.36 UWAGA: Przed demontażem lub montażem belki nożowej • należy założyć osłonę noży. Odwrócić narzędzie. Rys.37 Aby zdemontować belkę nożową należy nacisnąć i 1.
  • Page 44 Przechowywanie UWAGA: Nie wolno też przycinać martwych gałęzi, ani Rys.50 • innych twardych elementów. Nie przestrzeganie Zaczep na spodzie narzędzia służy do zawieszenia go tego może doprowadzić do uszkodzenia narzędzia. na ścianie. Nie kosić trawy ani chwastów za pomocą belki •...
  • Page 45 13-3. Pârghie cotită 31-1. Parte îndoită a plăcii de bază a 50-1. Gaură pentru cârlig 14-1. Pârghie cotită lamelor de forfecare SPECIFICAŢII Model AX-1821H Lăţime de tăiere efectivă 160 mm Curse pe minut (min 1.250 Tensiune nominală 18 V cc.
  • Page 46 END010-4 Nivelul de vibraţii declarat poate fi, de asemenea, • Simboluri utilizat într-o evaluare preliminară a expunerii. Mai jos sunt prezentate simbolurile de pe echipament. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că înţelegeţi sensul acestora înainte de Nivelul de vibraţii în timpul utilizării reale a uneltei •...
  • Page 47: Instrucţiuni Generale

    Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): DE IARBĂ FĂRĂ CABLU Denumirea utilajului: Foarfece de iarbă fără cablu AVERTISMENT! IMPORTANT CITIŢI CU ATENŢIE Model nr./ Tip: AX-1821H toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile Este în conformitate cu următoarele directive europene: ÎNAINTE UTILIZARE. Nerespectarea acestor 2006/42/EC avertizări...
  • Page 48: Echipament Personal De Protecţie

    Evitaţi utilizarea uneltei în condiţii meteorologice Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că echipamentul nefavorabile, în special când există riscul de poate fi operat în siguranţă. Verificaţi siguranţa descărcări electrice. uneltei de tăiere şi a dispozitivul de protecţie, precum şi butonul / maneta de declanşare pentru Echipament personal de protecţie a verifica acţionarea uşoară...
  • Page 49 GEA010-1 Toate instalaţiile de protecţie şi apărătorile furnizate împreună cu echipamentul trebuie Avertismente generale de utilizate în timpul folosirii. siguranţă pentru unelte electrice 12. Scoateţi întâi cartuşul acumulatorului din echipament: − de fiecare dată când lăsaţi echipamentul AVERTIZARE Citiţi toate avertizările nesupravegheat;...
  • Page 50 ENC011-2 Nu utilizaţi niciodată maşina de tuns sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Mănuşile de lucru din piele rezistentă sunt componente PRIVIND SIGURANŢA ale echipamentului de bază al maşinii de tuns gardul viu şi trebuie să fie purtate întotdeauna când lucraţi cu PENTRU CARTUŞUL aceasta.
  • Page 51 Makita/Dolmar originali. Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului Utilizarea de acumulatori Makita/Dolmar neoriginali, sau Fig.1 acumulatori care au fost modificaţi, poate cauza explozia acestora, ducând la incendii, accidentări şi ATENŢIE: daune. De asemenea, va determina anularea garanţiei Opriţi întotdeauna unealta înainte de montarea...
  • Page 52 Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului NOTĂ: (Doar pentru cartuşele de acumulator cu "B" la sfârşitul În funcţie de condiţiile de utilizare şi temperatura • numărului modelului.) ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de capacitatea reală. Fig.3 Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului Acţionarea întrerupătorului pentru indicarea capacităţii rămase a acumulatorului.
  • Page 53 MONTARE NOTĂ: Nu ştergeţi vaselina de pe angrenaj şi pârghia • cotită. În caz contrar, maşina poate fi deteriorată. ATENŢIE: Pentru metode speciale de demontare şi montare • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • lamelor forfecare consultaţi verso-ul cartuşul acumulatorului este scos înainte de a pachetului acestora.
  • Page 54: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, pentru ca lama să nu intre în contact cu acestea. reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service DOLMAR autorizate, Fig.25 folosind întotdeauna piese de schimb DOLMAR.
  • Page 55 Acumulator şi încărcător Makita/Dolmar originale "Montarea sau demontarea lamelor de forfecare pentru • Mâner lung de ataşare iarbă". Pentru montarea lamelor de forfecare gard viu, • consultaţi secţiunea de mai jos, intitulată "Montarea sau Pentru utilizarea maşinii de tuns gardul viu demontarea lamelor de forfecare gard viu".
  • Page 56 ATENŢIE: Nu utilizaţi niciodată maşina fără montarea • cadrului frontal pe aceasta. Demontaţi apărătoarea lamei şi apoi porniţi maşina pentru a verifica dacă se mişcă adecvat. NOTĂ: Când lamele forfecare funcţionează • corespunzător, există o nepotrivire între lame şi pârghia cotită. Reluaţi de la început. Demontarea lamelor de forfecare gard viu Fig.36 1.
  • Page 57 Fig.42 Fig.49 Nu încercaţi să tăiaţi ramuri mai groase de 10 mm cu Apăsaţi recipientul de aşchii pe lamele de forfecare astfel această maşină de tuns. Acestea trebuie mai întâi tăiate încât decupajele sale să se suprapună cu şuruburile de pe cu foarfecele până...
  • Page 58: Technische Daten

    14-2. Abdeckung Grundplatte am Schneidmesser 50-1. Aufhängung 14-3. Schneidmesser 32-1. Schrauben TECHNISCHE DATEN Modell AX-1821H Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Nennspannung Gleichspannung 18 V AP-183 / BL1830 / BL1830B / AP-181 / AP-1815 / BL1815N /...
  • Page 59 END010-4 Die deklarierte Schwingungsbelastung kann auch • Symbole in einer vorläufigen Bewertung der Gefährdung verwendet werden. Nachstehend sind Symbole aufgeführt, auf die Sie beim Werkzeuggebrauch stoßen können. Sie sollten noch vor WARNUNG: Arbeitsbeginn ihre Bedeutung kennen. Die Schwingungsbelastung während der tatsächlichen ・...
  • Page 60: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Maschine(n): 000331 Bezeichnung des Geräts: Yasushi Fukaya Akku-Grasschere Direktor Nummer / Typ des Modells: AX-1821H Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 2006/42/EC GEB070-4 Sie werden gemäß den folgenden Standards oder SICHERHEITSHINWEISE ZUR Normen gefertigt:...
  • Page 61: Persönliche Schutzausrüstung

    Schalten Sie den Motor sofort aus, wenn am Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Gerät Problem oder Anzeichen eines Akku austreten; vermeiden Sie in diesem Fall anormalen Verhaltens auftritt. jeglichen Kontakt mit der Flüssigkeit. Wenn Sie Schalten Sie das Werkzeug aus und entfernen versehentlich mit Flüssigkeit aus dem Akku in Sie den Akkublock, wenn Sie eine Pause machen Berührung geraten, waschen Sie die betroffene...
  • Page 62: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Handhabung Wartungsanweisungen Verwenden Sie das Gerät nur bei guten Überprüfen immer Zustand Lichtverhältnissen und guter Sicht. Achten Sie im Werkzeugs, insbesondere Winter auf rutschige oder nasse Bereiche, z. B. Schutzvorrichtungen, bevor Sie mit der Arbeit vereiste oder schneebedeckte Flächen beginnen. (Rutschgefahr).
  • Page 63 GEB062-5 Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten, dass Sie einen sicheren Stand haben. SICHERHEITSHINWEISE ZUR 12. Halten Sie das Werkzeug bei Verwendung sicher AKKU-HECKENSCHERE fest. 13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Halten Sie mit allen Körperteilen Abstand zum Last laufen.
  • Page 64 Akku verwendet wird. ACHTUNG: Verwenden ausschließlich Der Akkublock darf nicht zerlegt werden. Original-Akkus von Makita/Dolmar . Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, Wenn Sie keine Original-Akkus von Makita/Dolmar oder beenden Betrieb umgehend. auf irgendeine Weise modifizierte Akkus verwenden, Andernfalls besteht...
  • Page 65 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Akku überhitzt. Lassen dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie ACHTUNG: wieder den Ein/Aus-Schalter betätigen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie • Spannung des Akkus zu niedrig: • den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
  • Page 66: Montage

    Anzeigenleuchte Abb.5 Bei eingeschaltetem Werkzeug zeigt die Anzeige den Ladezustand des Akkublocks an. Wenn das Werkzeug überlastet wurde und während des Betriebs ausgeschaltet hat, leuchtet die Anzeige rot. Die verschiedenen Anzeigen und die entsprechenden Vorgehensweisen finden Sie in der folgenden Tabelle. Anzeigenleuchte Status Auszuführende Maßnahme...
  • Page 67 An- und Abbauen der Grasschneidmesser Abb.17 Stecken Sie den Kurbelmechanismus mit der Vertiefung ACHTUNG: nach oben auf die Stifte. Geben Sie jetzt etwas Schmierfett Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen Sie auf die Außenseite des Kurbelmechanismus. Verwenden • Akkublock bevor Sie das dem neuen Schneidmesser beiliegende Fett oder Grasschneidmesser an- oder abbauen.
  • Page 68: Wartung

    ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts dürfen Reparaturen, Heckenschere auf die gewünschte Höhe, bevor Sie mit Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von diesem Werkzeug arbeiten. DOLMAR autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich DOLMAR-Ersatzteile verwendet werden. ACHTUNG: Achten Sie beim Schneiden von Heckentrieben •...
  • Page 69 1. Schneidmesser für Hecken 2. Abdeckung für Schneidmesser für Hecken 3. Aufbewahrungshülle 011044 Spanaufnehmer für Schneiden von Hecken (für • Heckenschere) ANMERKUNG: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind • Werkzeugpaket Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
  • Page 70 Abb.29 Abb.37 Bringen Sie das ovale Loch im oberen Messer mit dem Um die Schneidmesser abzunehmen, drücken Sie auf im unteren Messer in Übereinstimmung. Positionieren den Verriegelungshebel, und drehen Sie bei gedrücktem Sie das Schneidmesser so, dass sich das Loch im Verriegelungshebel Abdeckung gegen...
  • Page 71 Abb.49 ACHTUNG: Drücken Spanaufnehmer Schneiden Sie keine toten Äste oder ähnliche • Schneidmesser, dass die Schlitze die Muttern auf den harte Gegenstände Zuwiderhandlungen Schneidmessern überdecken. können das Werkzeug beschädigen. Um den Spanaufnehmer abzunehmen, lösen Sie die Schneiden Sie mit den Heckenmessern kein Gras •...
  • Page 72: Részletes Leírás

    13-3. Forgattyú 31-1. Vágókések alaplemezének 50-1. Akasztónyílás 14-1. Forgattyú hajlított része RÉSZLETES LEÍRÁS Modell AX-1821H Hasznos vágószélesség 160 mm Percenkénti rezgésszám (min 1250 Névleges feszültség 18 V, egyenáram AP-183 / BL1830 / BL1830B / AP-181 / AP-1815 / BL1815N / Akkumulátor...
  • Page 73: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tűrés (K): 1,5 m/s EK Megfelelőségi nyilatkozat ENG901-1 A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati • A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): eljárásnak megfelelően lett mérve, és segítségével Gép megnevezése: az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók Vezeték nélküli fűnyíró egymással. Típusszám/ Típus: AX-1821H...
  • Page 74: Általános Tudnivalók

    Vezeték nélküli sövényvágó érzékelési vagy értelmi képességű személyek Típusszám/ Típus: AX-1821H használják a gépet, illetve olyanok, akiknek nincs meg Műszaki adatok: lásd a „RÉSZLETES LEÍRÁS" a tapasztalatuk és tudásuk, vagy nincsenek tisztában a táblázatban. gép kezeléséhez szükséges utasításokkal. Előfordulhat, Megfelel a következő Európai direktíváknak: hogy a helyi törvények rendelkeznek a kezelő...
  • Page 75 10. Munka közben ne vegyen fel instabil testhelyzetet. Használat előtt ellenőrizze, hogy a gép biztonságosan Mindig megfelelően stabil testhelyzetben és üzemeltethető-e. Ellenőrizze, hogy a vágófej és a egyensúlya megtartásával dolgozzon. védőburkolat biztonságos-e, valamint Kerülje gép használatát mostoha időjárási kapcsolóravasz/kar könnyen és helyesen működik-e. körülmények esetén, különösen, ha villámlás várható.
  • Page 76: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    GEB062-5 − ha a gép rendellenesen rázkódni kezd. 13. Mindig ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílásokat A VEZETÉK NÉLKÜLI nem tömítette-e el törmelék. SÖVÉNYVÁGÓRA VONATKOZÓ 14. A vágóelemek a motor kikapcsolása után egy ideig még mozognak. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Vágószerszámok Tartsa távol a testrészeit a vágókéstől. Ne távolítsa Az adott munkához a megfelelő...
  • Page 77 átalakított akkumulátort használ, az akkumulátor felrobbanhat, ami AZ AKKUMULÁTORRA tüzet, személyi sérülést és károkat okozhat. Ez továbbá VONATKOZÓAN a Makita/Dolmar szerszám és töltő Makita-/Dolmar- garanciájának elvesztését is maga után vonja. akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az Tippek a maximális élettartam eléréséhez...
  • Page 78: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni akkumulátort, mielőtt ismét meghúzná a VIGYÁZAT: kioldókapcsolót. Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra Az akkumulátor fennmaradó...
  • Page 79 Jelzőlámpa Fig.5 A szerszám működtetésekor a jelzőfény utal az akkumulátor töltöttségi állapotára. A jelzőfény akkor is pirosan világít, ha a szerszám túlterhelés alatt van és megáll. Lásd az alábbi táblázatot a lámpa által jelzett állapottal és elvégzendő lépésekkel kapcsolatban. Jelzőlámpa Állapot Teendő...
  • Page 80 A fűnyíró kések eltávolítása és felszerelése Fig.18 Illessze egymáshoz a felső és az alsó kés ovális furatát. VIGYÁZAT: A vágókéseket úgy mozgassa, hogy az alaplemezük A fűnyíró kések felhelyezése vagy eltávolítása furata ezen összeillesztett ovális furatok közepén • előtt minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám helyezkedjen el.
  • Page 81 Ezen kiegészítők és tartozékok használata • Ne hagyja, hogy a vágókések működés közben javasolt a Dolmar szerszámmal a kézikönyvben • érintkezzenek a talajjal. A kések kicsorbulhatnak, megadott módon. Bárilyen más kiegészítő vagy ami a teljesítmény csökkenését eredményezheti. tartozék használata személyi sérülés...
  • Page 82 1. Sövényvágó kés 2. Sövényvágó kés védőburkolata 3. Tárolótok 011044 Forgácsterelő lap sövényvágáshoz (sövényvágóhoz) • MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható • eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. A sövényvágó kések felszerelése és eltávolítása VIGYÁZAT: A vágókések fel- vagy leszerelése előtt minden •...
  • Page 83 Fig.29 Fig.38 Illessze egymáshoz a felső és az alsó kés ovális furatát. Vegye le az alsó burkolatot a szerszámról. A vágókéseket úgy mozgassa, hogy az alaplemezük Fig.39 furata ezen összeillesztett ovális furatok közepén Egy érmével lazítsa meg a két csavart, majd távolítsa el helyezkedjen el.
  • Page 84 Fig.45 A sövény tetejének egyenes vágásakor segít, ha egy kötelet feszít ki a kívánt magasságban és ezt referenciavonalnak használva ennek mentén végzi a nyírást. Fig.46 A forgácstálca (opcionális kiegészítő) felszerelése a sövény egyenes vágásakor segít megelőzni a levágott levelek elszóródását. Fig.47 A sövény oldalának egyenletes vágásakor segít, ha alulról felfelé...
  • Page 85: Technické Údaje

    14-1. Kľuka 31-1. Ohnutá časť spodnej platne 50-1. Otvor na zavesenie 14-2. Spodný kryt strižných čepelí TECHNICKÉ ÚDAJE Model AX-1821H Účinná šírka rezu 160 mm Rázy za minútu (min 1250 Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V AP-183 / BL1830 / BL1830B / AP-181 / AP-1815 / BL1815N / Kazeta akumulátora...
  • Page 86 END010-4 Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môže • Symboly použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia ich účinkom. Nižšie sú uvedené symboly, s ktorými sa môžete pri použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s VAROVANIE: ním začnete pracovať, pochopili ich význam. Emisie vibrácií...
  • Page 87: Všeobecné Pokyny

    Európskeho spoločenstva Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné 000331 zariadenie(a): Yasushi Fukaya Označenie zariadenia: Riaditeľ Akumulátorové nožnice na trávu Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko Číslo modelu / Typ: AX-1821H zhode nasledujúcimi európskymi GEB070-4 smernicami: BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY 2006/42/EC PRE AKUMULÁTOROVÉ...
  • Page 88: Spustenie Zariadenia

    zabrániť ohrozeniu ostatných alebo zabrániť Spustenie zariadenia poškodeniu zariadenia. Presvedčte sa, že v blízkosti sa nenachádzajú deti Zariadenie nepreťažujte. Pri hodnotách, na ktoré ani iné osoby a taktiež dávajte pozor na zvieratá bolo navrhnuté bude vykonávať svoju činnosť vyskytnuvšie sa na mieste výkonu práce. V lepšie a s menšou pravdepodobnosťou vzniku opačnom prípade prestaňte zariadenie používať.
  • Page 89 GEB062-5 − pred kontrolou, čistením alebo prácou so zariadením; BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY − po narazení na cudzí predmet; PRE NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT − vždy, keď začne zariadenie neštandardne vibrovať. 13. Vždy zabezpečte, aby boli vetracie otvory čisté a Zabráňte tomu, aby sa ktorákoľvek časť tela dostala bez úlomkov.
  • Page 90 Makita/Dolmar. ENC011-2 Používanie iných než originálnych akumulátorov značky DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ Makita/Dolmar alebo akumulátorov, ktoré boli upravené, POKYNY môže mať za následok vznik požiaru, osobného poranenia a škôd. Môže to mať taktiež za následok skončenie záruky PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA poskytovanej spoločnosťou Makita/Dolmar na nástroj a...
  • Page 91: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Nízke napätie akumulátora: • Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi nízka a náradie nebude fungovať. V tejto POZOR: situácii akumulátor vyberte a nabite ho. Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok (Len pre akumulátory, ktoré...
  • Page 92 Kontrolka Fig.5 Spustenie náradia umožňuje, aby indikátor zobrazoval stav nabitia akumulátora. Pokiaľ je náradie veľmi preťažené a počas prevádzky sa zastavilo, indikátor sa rozsvieti na červeno. V nasledujúcej tabuľke nájdete informácie o stave indikátora a krokoch, ktoré treba vykonať. Kontrolka Stav Potrebný...
  • Page 93 Montáž alebo demontáž čepelí na strihanie Fig.18 trávy Prekryte oválny otvor v hornej čepeli s otvorom na dolnej. Posuňte strižné čepele tak, aby otvor na spodnej POZOR: platni strižných čepelí bol v strede prekrývajúcich sa Pred montážou alebo demontážou strižných čepelí oválnych otvorov.
  • Page 94: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: kúskoch. Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre • Pred použitím tohto náradia pomocou nožníc na konáre použite s náradím Dolmar, uvedeným v tomto odstrihnite veľké konáre na vami požadovanú výšku. návode. Používanie iného, než...
  • Page 95 1. Čepeľ na strihanie živých plotov 2. Kryt čepele na strihanie živých plotov 3. Puzdro na uloženie 011044 Lapač triesok pre strihanie živých plotov (pre • nožnice na živý plot) POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou • balenia náradia forme štandardného...
  • Page 96 Fig.29 Fig.38 Prekryte oválny otvor v hornej čepeli s otvorom na Z náradia snímte spodný kryt. dolnej. Posuňte strižné čepele tak, aby otvor na spodnej Fig.39 platni strižných čepelí bol v strede prekrývajúcich sa Pomocou mince uvoľnite dve skrutky a demontujte oválnych otvorov.
  • Page 97 Fig.44 V rámci bežnej prevádzky skloňte čepele smerom ku smeru strihania a pohybujte nimi pokojne a pomaly, a to pri rýchlosti jeden meter za 3 - 4 sekundy. Fig.45 Na rovné zastrihnutie hornej časti živého plota pomôže, ak si v požadovanej výške živého plota natiahnete povraz a strihanie budete vykonávať...
  • Page 98 14-1. Klika 30-1. Kryt kotouče 50-1. Otvor k zavěšení TECHNICKÉ ÚDAJE Model AX-1821H Efektivní šířka střihu 160 mm Počet zdvihů za minutu (min 1 250 Jmenovité napětí 18 V DC AP-183 / BL1830 / BL1830B / AP-181 / AP-1815 / BL1815N / Akumulátor...
  • Page 99 END010-4 VAROVÁNÍ: Symboly Emise vibrací během skutečného používání • Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při elektrického nářadí se mohou od deklarované použití nástroje setkat. Je důležité, abyste dříve, než s hodnoty emisí vibrací lišit v závislosti na způsobu ním začnete pracovat, pochopili jejich význam.
  • Page 100: Obecné Pokyny

    AKUMULÁTOROVÝM NŮŽKÁM Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: NA TRÁVU A ŽIVÉ PLOTY Popis zařízení: Akumulátorové nůžky na trávu VAROVÁNÍ! DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI Č. Modelu/typ: AX-1821H POZORNĚ PŘEČTĚTE veškerá bezpečnostní A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: upozornění a všechny pokyny. Zanedbání upozornění...
  • Page 101 Osobní ochranné prostředky Před dalším používáním zařízení zkontrolujte, zda nejsou poškozené nějaké díly. Poškozený Vhodně se oblékněte. Používejte vhodný a kryt či jiné části je třeba pečlivě zkontrolovat a funkční oděv – přiléhavý a neomezující v pohybu. posoudit, zda budou i nadále správně fungovat a Nenoste šperky ani oděv, jenž...
  • Page 102 GEB062-5 14. Stříhací zařízení pokračuje po vypnutí motoru v pohybu. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Stříhací nástroje AKUMULÁTOROVÝM NŮŽKÁM Pro plánovanou práci použijte pouze správný NA ŽIVÉ PLOTY stříhací nástroj. Udržujte všechny části těla v bezpečné Pokyny k údržbě vzdálenosti od nožů. Neodstraňujte stříhaný Před zahájením práce je nutné...
  • Page 103 Používejte pouze originální bezpečnostních pravidel uvedených v tomto návodu akumulátory Makita/Dolmar. k obsluze může způsobit vážné zranění. Použití neoriginálních akumulátorů Makita/Dolmar nebo ENC011-2 pozměněných akumulátorů může způsobit explozi DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ akumulátoru s následným požárem, zraněním či POKYNY škodami na majetku. Dojde rovněž ke ztrátě platnosti záruky...
  • Page 104: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Nízké napětí akumulátoru: • Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká a nářadí nebude pracovat. V takovém POZOR: případě vyjměte akumulátor a dobijte jej. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • Indikace zbývající kapacity akumulátoru funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý (Pouze pro bloky akumulátorů...
  • Page 105 Kontrolka Fig.5 Po spuštění nářadí se aktivuje kontrolka ukazující stav kapacity bloku akumulátoru. Při přetížení a zastavení nářadí během provozu se kontrolka rozsvítí červeně. Stavy kontrolky a příslušná opatření jsou uvedeny v následující tabulce. Kontrolka Stav Prováděná činnost Signalizuje vhodný čas k výměně Co nejdříve nabijte blok akumulátoru, jakmile je používaný...
  • Page 106 Při nasazování čepele vždy používejte rukavice a Fig.22 • nesundávejte kryt nožů, aby nedošlo k přímému Nyní se ujistěte, zda zajišťovací páčka dosedla do kontaktu nožů s rukama. V opačném případě drážky ve spodním krytu. může dojít ke zranění. Sundejte kryt nožů a potom zapněte nástroj, abyste zkontrolovali správný...
  • Page 107: Volitelné Příslušenství

    • alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít POZOR: ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. Pro váš nástroj Dolmar, popsaný v tomto návodu, • Údržba stříhacích nožů doporučujeme používat toto příslušenství. Při použití jiného příslušenství či nástavců může Fig.26...
  • Page 108 Nasazení a sejmutí nožů na živé ploty Fig.29 Zarovnejte oválný otvor v horním noži s otvorem v dolním POZOR: noži. Posunujte noži, aby se otvor v základní desce nožů Před nasazováním či snímáním stříhacích nožů se dostal do středu těchto překrytých oválných otvorů. •...
  • Page 109 Fig.47 POZNÁMKA: K dosažení rovnoměrného svislého zástřihu je vhodné Nevytahujte šrouby. Stříhací nože lze vyjmout, • stříhat zdola nahoru. aniž byste povolené šrouby vytáhli. Fig.48 Fig.40 Zimostráz a rododendron stříhejte odzdola nahoru, Ze stříhacích nožů vyjměte kliku. dosáhnete tak pěkného výsledku. POZNÁMKA: Montáž...
  • Page 112 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.dolmar.com 885313C919...

Table of Contents