Page 1
CLIP & GO Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ......... 18 PL Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi ..........34 RO Tensiometru Instrucțiuni de utilizare ........50 جهاز قياس الضغطAR 66....................تعليامت...
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il team Medel Indice 1. Fornitura ................3 8. Pulizia e cura ..............14 2.
1. Fornitura Parte applicata di tipo BF Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio Corrente continua e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il Smaltimento secondo la direttiva europea sui materiale di imballaggio sia stato rimosso.
• I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor- Il marchio CE certifica la conformità ai mativo, non sostituiscono i controlli medici! Comunicare al requisiti di base della direttiva 93/42/EEC medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie sui dispositivi medici.
Page 5
È possibile memorizzare i dati solo se ne CLIP & GO di Medel. Non utilizzare il manicotto per altri l'apparecchio è alimentato. Quando le batterie si esaurisco- misuratori di pressione.
Page 6
• In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettroma- Indicazioni sull'uso delle batterie gnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamen- • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con te. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consul- guasto del display/apparecchio.
6. Messa in funzione È possibile richiamare il menu da cui eseguire le imposta- zioni in due modi diversi: Inserimento delle batterie • Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione delle • Rimuovere il coperchio batterie: del vano batterie sul retro Quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio si accede dell'appa recchio.
• Per evitare possibili danni, l'apparecchio deve essere fatto Sul display lampeggia il numero del giorno. funzionare esclusivamente con un alimentatore che soddisfi • Selezionare i tasti di funzione Sele- le specifiche descritte al capitolo “Dati tecnici”. zionare il numero del giorno desiderato e •...
Page 10
2. Posizionare il manicotto Prestare attenzione a non appoggiare il braccio sul tubo. in modo tale che il bordo La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di inferiore si trovi a 2-3 cm conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi. al di sopra del gomito e Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Page 11
• Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una nuova Il manicotto si gonfia in automatico. La misurazione viene misurazione! eseguita durante il pompaggio. Appena è rilevabile il battito cardiaco, viene visualizzato Selezione della memoria il simbolo corrispondente Premere il pulsante d'impostazione SET. Selezionare la memo- ria utente desiderata ( ) premendo i pulsanti funzione La misurazione può...
Page 12
Interpretazione dell'esito È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato Disturbi del ritmo cardiaco: il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali di- Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misuratore sturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione;...
Page 13
Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori misurati Premendo nuovamente il pulsante di memorizzazione M, il sistema visualizza I risultati di ogni misurazione corretta vengono memoriz- gli ultimi valori misurati con data e ora zati con data e ora. Quando i dati misurati superano le (ad esempio misurazione 03).
"7 Applica- 9. Accessori e parti di ricambio rettamente. zione del manicotto". Gli accessori sono disponibili presso i rivenditori Medel autoriz- Si è verificato un Ripetere la misurazione zati (consultare il sito internet per l'elenco con gli indirizzi).
• I simboli riportati di seguito indicano che Messaggio Possibile causa Soluzione le batterie contengono sostanze tossiche: di errore Pb = batteria contenente piombo, Le batterie sono Inserire nuove batterie Cd = batteria contenente cadmio, quasi scariche. nell'apparecchio. Hg = batteria contenente mercurio. 12.
• L'apparecchio è conforme alla direttiva UE per i dispositivi Peso circa 571 g medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle (senza batterie, con manicotto) norme europee EN 1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Dimensioni Da 22 a 42 cm Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non del manicotto invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromec-...
Page 17
è imputabile al produttore (caduta accidentale, trasporto non accurato, ecc.). • La garanzia non comporta alcun risarcimento di danni, diretti o indiretti, di qualsiasi natura verso persone o cose durante il periodo di inefficienza del prodotto. • La garanzia è valida dalla data d’acquisto del prodotto cer-ti- ficata dallo scontrino fiscale o dalla fattura d’acquisto.
Page 18
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. With kind regards, Your Medel team Table of contents 1. Included in delivery ............. 19 8.
1. Included in delivery Application part, type BF Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before Direct current use, ensure that there is no visible damage to the device or Disposal in accordance with the Waste accessories and that all packaging material has been removed.
• The measurements taken by you are for your information The CE labelling certifies that the product only – they are not a substitute for a medical examination! complies with the essential requirements of Discuss the measured values with your doctor and never Directive 93/42/EEC on medical devices.
Page 21
CLIP & GO blood pressure monitor or with the supplied mains part. Please note that data from Medel. Do not use the cuff for other blood pressure storage is only possible when your blood pressure monitor monitors.
Page 22
Notes on handling batteries Notes on electromagnetic compatibility • If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse • The device is suitable for use in all environments listed in the affected areas with water and seek medical assistance. these instructions for use, including domestic environments.
5. Device description Information on the display: 1. Date/time 2. Systolic pressure 3. Diastolic pressure 4. Calculated pulse rate 5. Pulse symbol 6. Battery replacement symbol 7. Number of memory spaces / memory display for average value ( ), morning ( evening ( 8.
6. Initial use There are two different ways to access the menu from which you can adjust the settings: Inserting the batteries • Before initial use and after each time you replace the battery: • Remove the battery When inserting batteries into the device, you will be taken to compartment lid on the rear the relevant menu automatically.
• Furthermore, the mains part must only be connected to The day flashes on the display. the mains voltage that is specified on the type plate. • Use the function buttons to select the • Insert the mains part into the connection provided for relevant day and confirm using the SET this purpose on the right-hand side of the blood pressure setting button.
Page 26
2. The cuff must be placed Ensure that your arm is not pressing on the line. on the upper arm so Blood pressure may vary between the right and left arm, that the bottom edge is which may mean that the measured blood pressure values are positioned 2-3 cm above different.
Page 27
Selecting memory The cuff automatically inflates. The measurement itself is Press the SET setting button. Select the relevant user memory taken during the inflation phase. ) by pressing the function buttons. As soon as a pulse is found, the pulse symbol will be You have 2 memories, each with 100 memory spaces, to displayed.
Page 28
Evaluating results The bar chart on the display and the scale on the device show which category the recorded blood pressure values fall into. Cardiac arrhythmia: If the values of systole and diastole fall into two different This device can identify potential disruption of the heart rhythm categories (e.g.
Page 29
Saving, displaying and deleting measured values When the M memory button is pressed again, the last individual measured The results of every successful measurement are stored values in each case are displayed together with the date and time. If there are more than with the date and time (for example 100 measurements, the oldest measurements are lost.
The cuff was Please observe the infor- 9. Accessories not attached mation in chapter 7 under The accessories are available from authorized Medel dealers correctly. the heading “Attaching (consult the website for the list with the addresses) the cuff”. An error occurred...
Disposing of the batteries Error Possible cause Solution message • Empty, completely flat batteries must be disposed of through System error Please contact customer specially designated collection boxes, recycling points or service. electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
Page 32
The serial number is located on the device or in the battery Measurement uncer- Max. permissible standard deviation compartment. tainty according to clinical testing: Technical information is subject to change without notification Systolic 8 mmHg / to allow for updates. diastolic 8 mmHg •...
13. Warranty/service • The device is guaranteed for 5 years from the date of purchase against any defectsoriginating in materials or workmanship. • The warranty consists of free replacement of defective components at the origin. • The warranty does not cover accessories supplied and parts subject to normal wear and tear.
Page 34
Drodzy Klienci! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz produkt. Firma Medel International oferuje dokładnie przetestowane, wyso-kiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia tętniczego, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do masażu, pielęgnacji urody i nawilżania powie-trza. Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników i przestrzegać...
1. Zawartość opakowania Należy przestrzegać instrukcji obsługi Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie Część aplikacyjna typu BF widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte.
• Jeśli użytkownik chce wykonać kolejno większą liczbę Ochrona urządzenia przed ciałami obcymi pomiarów, należy zachować przerwy między pomiarami IP22 o wielkości ≥12,5 mm i kroplami wody spa- wynoszące przynajmniej 1 minutę. dającymi ukośnie • Pomiar należy powtórzyć, jeśli zmierzona wartość budzi Oznakowanie CE potwierdza zgodność...
Page 37
CLIP & GO • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania w celu Medel. Nie stosować mankietu do innych ciśnieniomierzy. określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie • Urządzenie należy stosować tylko u osób o podanym obwo- ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaści-...
Page 38
Wskazówki dot. kompatybilności elektroma- • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą gnetycznej połknąć baterie i udusić się nimi. Dlatego należy przecho- wywać baterie w miejscach niedostępnych dla dzieci! • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym • Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-). otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, •...
5. Opis urządzenia Wskazania na wyświetlaczu: 1. Data/godzina 2. Ciśnienie skurczowe 3. Ciśnienie rozkurczowe 4. Zmierzone tętno 5. Symbol tętna 6. Symbol wymiany baterii 7. Numer miejsca w pamięci / wskaźnik pamięci wartości średniej ( ), rano ( wieczorem ( 8.
6. Uruchomienie Menu, w którym zmienia się ustawienia, można wywołać na dwa sposoby: Wkładanie baterii • Przed pierwszym użyciem i po każdej wymianie baterii: • Zdjąć pokrywę komory baterii Po włożeniu baterii do urządzenia użytkownik automatycznie z tyłu urządzenia. przechodzi do odpowiedniego menu. •...
• W celu zapobiegania uszkodzeniom urządzenie wolno Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie stosować wyłącznie z zasilaczem spełniającym wymogi dnia. specyfikacji opisanych w rozdziale „Dane techniczne”. • Wybrać za pomocąprzyciskówfunkcji • Zasilacz może być podłączony tylko do napięcia zgodnego właściwy dzień i potwierdzić przyciskiem z podanym na tabliczce znamionowej.
Page 42
2. Mankiet założyć na Zwrócić uwagę, aby ramię nie znajdowało się na wężu. ramieniu w taki sposób, Ciśnienie krwi może się różnić w zależności od tego, czy aby jego dolna krawędź pomiar jest wykonywany na prawym czy lewym ramieniu. znajdowała się 2–3 cm Przeprowadzać...
Page 43
Wybór pamięci • Wyświetlane są wyniki pomiaru ciśnienia Nacisnąć przycisk ustawień SET. Wybierz pamięć odpowied- skurczowego, rozkurczowego i tętna. niego użytkownika ( lub ), naciskając przyciski funkcyjne Dostępne są 2 pamięci umożliwiające osobne zapisanie po 100 pomiarów dla 2 różnych osób. Należy potwierdzić •...
Page 44
Może to być objaw arytmii serca. Arytmia to choroba polega- Jeśli wartość ciśnienia skurczowego i rozkurczowego znajdzie jąca na zaburzeniach rytmu serca wskutek błędów w układzie się w dwóch różnych zakresach (np. ciśnienie skurczowe bioelektrycznym sterującym biciem serca. Objawami tej w zakresie „Normalne wysokie”, a ciśnienie rozkurczowe choroby są...
Page 45
Zapis, odczyt i usuwanie wyników pomiaru Ponowne naciśnięcie przycisku pamięci M spowoduje wyświetlenie ostatnich Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie pojedynczych wyników pomiaru z datą z datą i godziną. Jeśli liczba wyników przekroczy 100, i godziną (np. pomiar 03). usuwane są...
8. Czyszczenie i konserwacja Komunikat Możliwa przy- Rozwiązanie • Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za o błędzie czyna pomocą lekko zwilżonej szmatki. Wystąpił błąd Proszę powtórzyć pomiar • Nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników. podczas wykony- po odczekaniu minuty. •...
11. Dane techniczne • Nie otwierać urządzenia. Nieprzestrzeganie powyższych zasad powoduje utratę gwarancji. Urządzenie • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis produ- Nr modelu 95256 centa lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złożeniem CLIP & GO reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.
Page 48
Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub w komorze Dopuszczalne warun- Od –20°C do +50°C, względna wilgot- baterii. ki przechowywania ność powietrza ≤85% (bez kondensa- Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicz- cji), ciśnienie otoczenia 700–1060 hPa nych w wyniku aktualizacji bez konieczności powiadamiania. Źródło zasilania 4 baterie 1,5 V •...
12. Gwarancja/serwis • Urządzenie jest objęte 5 letnią gwarancją od dnia zakupu, w zakresie wad konstrukcyjnych i materiałowych. • Gwarancja polega na bezpłatnej wymianie uszkodzonych elementów. • Gwarancja nie obejmuje akcesoriów dostarczonych oddzielnie ani części ulegających zużyciu. • Przeczytać uważnie instrukcję użytkowania, zachować do wykorzystania w przyszłości, udostępnić...
Page 50
și frumusețe. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni, să le păstrați pentru utilizare ulterioară, să le faceți accesibile altor utilizatori și să urmați instrucțiunile. Cu stimă Echipa Medel Cuprins 1. Furnizare ................50 8. Curățare și îngrijire .............. 61 2.
1. Furnizare Parte aplicată de tip BF Verificați integritatea exteriorului ambalajului și a conținutului. Înainte de utilizare, asigurați-vă că aparatul și accesoriile nu Curent continuu prezintă deteriorări evidente și că materialul de ambalare a fost Eliminarea în baza Directivei europene privind îndepărtat.
• Valorile măsurate în mod independent au doar scop informa- Marca CE certifică respectarea cerințelor de tiv. Acestea nu înlocuiesc controalele medicale! Comunicați bază ale Directivei 93/42/CEE privind dispozi- medicului propriile valori, nu luați în niciun caz pe cont pro- tivele medicale.
Page 53
• Manșonul cu clipsul de prindere furnizat poate fi utilizat • Tensiometrul poate fi alimentat cu baterii sau de la o sursă numai împreună cu tensiometrul CLIP & GO de la Medel. Nu de alimentare. Datele pot fi stocate numai dacă aparatul este utilizați manșonul pentru alte tensiometre.
Page 54
•Evitaţi utilizarea acestui aparat în imediata vecinătate a altor Indicaţii privind utilizarea bateriilor aparate sau cu aparate stivuite, deoarece acest lucru ar •Dcă lichidul bateriei intră în contact cu pielea și ochii, clătiți putea duce la funcţionarea incorectă. Dacă este necesară părțile afectate cu apă...
5. Descrierea aparatului Indicatoare pe ecran: 1. Data/Ora 2. Presiunea sistolică 3. Presiunea diastolică 4. Bătăi ale inimii 5. Simbol ritm cardiac 6. Simbol indicator ba- terie 7. Numărul poziţiei de memorie/Indicarea memoriei cu valoarea medie a memoriei ( ), dimineața ( 1.
6. Punerea în funcțiune Puteți accesa meniul din care să efectuați setările în două moduri diferite: Introducerea bateriilor • Înainte de prima utilizare și după fiecare înlocuire a bateriilor: • Scoateţi capacul comparti- Când introduceți bateriile în aparat, meniul corespunzător mentului bateriei de pe spatele este accesat automat.
• Pentru a evita eventualele deteriorări, aparatul funcționează Pe ecran clipește numărul zilei. exclusiv cu o sursă de alimentare care îndeplinește specifi- tastele funcționale •Selectați +Se- cațiile descrise în capitolul “Dati tecnici”. lectați numărul zilei dorite și confirmați-l • În plus, sursa de alimentare trebuie conectată numai la ten- cusetarea SET.
Page 58
2. Așezați manșonul astfel Aveți grijă să nu vă odihniți brațul pe tub. încât marginea inferioară Presiunea poate varia de la brațul drept la stânga și, prin ur- să fie de 2-3 cm deasupra mare, valorile măsurate pot fi, de asemenea, diferite. Efectuați cotului și arterei.
Page 59
Selectarea memoriei Manşonul se umflă automat. Măsurarea se efectuează în Apăsați butonul de configurare SET. Selectați memoria dorită timpul pompării. a utilizatorului ( ) apăsând butoanele funcționale De îndată ce bătăile inimii sunt detectate,pe ecran apare Există 2 memorii, fiecare cu 100 de poziții, astfel încât să puteți simbolul corespunzător stoca măsurătorile a 2 persoane diferite separat.
Page 60
Interpretarea rezultatului Graficul cu bare de pe afișaj și scara gradată de pe tensiometru indică clasa în care scade tensiunea măsurată. Tulburări ale ritmului cardiac: În cazul în care valorile sistolice și diastolice se încadrează Acest dispozitiv este capabil să detecteze orice tulburări ale în două...
Page 61
Salvarea, căutarea și ștergerea valorilor măsurate Apăsând din nou butonul M de salvare, sistemul afișează ultimele valori măsur- Rezultatele fiecărei măsurători corecte sunt salvate cu ate cu data și ora (cum ar fi măsurătoar- data și ora. Când datele măsurate depășesc 100 de uni- ea 03).
8. Curățare și îngrijire 9. Ce să faceți în cazul în care apar probleme? •Curățați cu atenţie aparatul şi manșeta folosind doar o cârpă ușor umezită. Mesaj de Cauză posibilă Soluție •Nu utilizați detergenți sau solvenți. eroare •Aparatul şi manşonul nu trebuie scufundate în apă pentru nici un motiv, deoarece lichidul se poate infiltra şi aparatul se Bătăile inimii nu Repetați măsurarea după...
• Următoarele simboluri indică faptul că Mesaj de Cauză posibilă Soluție bateriile conțin substanțe toxice: eroare Pb = baterie de plumb, Bateriile sunt Introduceți baterii noi în Cd = baterie care conține cadmiu, aproape descărc- aparat. Hg = baterie care conține mercur. ate.
neinvazive Partea 3: Cerințe suplimentare pentru sisteme Mărimea manșonului 22 până la 42 cm electromecanice pentru măsurarea tensiunii arteriale) și Condiții de Între + 10 °C și + 40 °C, umiditate IEC 80601-2-30 (Aparate electromedicale Partea 2-30: Ce- funcționare relativă ≤ 85% (fără condens), 700hPa - rințe speciale privind siguranța fundamentală...
Page 65
• Garanția este valabilă de la data achiziționării produsului de- monstrată cu bonul fiscal sau cu factura de cumpărare. +390283451194...
Page 66
.يسعدنا أنك اخترت منت ج ً ا من مجموعتنا. عالمتنا التجارية هي ضمان لمنتجات عالية الجودة التي يتم فحصها بالتفصيل، فيما يتعلق بالتنفس و الضغط ودرجة ح ر ارة الجسم و الوزن وقياس التأكسج النبضي و الكهرباء وقطاعات التجميل .ي ُ رجى ق ر اءة تعليمات االستخدام هذه بعناية، واالحتفاظ بها لالطالع عليها مستقبالً وإتاحتها للمستخدمين اآلخرين وااللت ز ام بها مع أطيب التحيات Medel فريق الفهرس 67 .............................. 1. التوري د...
Page 67
التوري د التخلص من المنتج طب ق ًا للتوجيه األوروبي المتعلق بنفايات األجهزة الكهربائية تحقق من السالمة الخارجية للعبوة و المحتوى. قبل االستخدام تأكد أن الجهاز وملحقاته ال يظهر عليهما أية .)WEEE( واإللكترونية أض ر ار واضحة وأن مادة التغليف قد أ ُ زيلت. في حالة الشك، ال تستخدم الجهاز، واستشر البائع أو اتصل بخدمة .دعم...
Page 68
.• ال تستخدم جهاز قياس ضغط الدم بجانب المعدات الج ر احية عالية التردد .Medel CLIP & GO • السوار المزود بالمشبك المرفق ال يمكن استخدامه إال مع جهاز قياس ضغط الدم لالستخدام المنزلي، ويسمح بالقياس غيرCLIP & GO تم تصميم جهاز قياس ضغط الدم من أعلى الذ ر اع...
Page 69
وصف الجهاز - استخدم فقط السوار المورد مع الجهاز أو قطع الغيار األصلية. في حالة حدوث خالف ذلك، قد تصبح .القياسات غير صحيحة .• إذا لم يتم استخدام الجهاز لفت ر ات طويلة، يوصى بإ ز الة البطاريات التعليمات الخاصة بالبطاريات .•...
Page 70
بدء التشغي ل :المؤش ر ات على الشاشة 1. التاريخ/الوقت إدخال البطاريات 2. ضغط الدم االنقباضي قم بإ ز الة غطاء البطارية من فوق ظهر • 3. ضغط الدم االنبساطي .الجهاز 4. الكشف عن نبضات القلب 1.5V AAA أدخل البطاريات األربع •...
Page 71
:يمكنك استدعاء القائمة لضبط اإلعدادات بطريقتين مختلفتين .سوف يومض رقم السنة على الشاشة :• قبل االستخدام األول وبعد كل استبدال للبطاريات حدد رقم الساعة المطلوب، وقم بتأكيده • حدد مفاتيح الوظائف .عند إدخال البطاريات في الجهاز، يتم الوصول إلى القائمة المقابلة تلقائ ي ً ا .SET بواسطة...
Page 72
5. أدرج وصلة الخرطوم للسوار في المدخل ذي وضع السوار .الصلة على الجهاز 1. جرد الذ ر اع األيسر، وارتد السوار. اضغط على المشبك بأصابعك لفتح المنطقة الم ر اد وضعها .حول الذ ر اع 2. ضع السوار بحيث توجد الحافة السفلية بمقدار 2-3 سم...
Page 73
تنفيذ عملية قياس الضغط .يجب الحرص على عدم سند ذ ر اعك على الخرطوم .ضع السوار، واستقر في الموضع الذي تريد إج ر اء القياس فيه قد يختلف الضغط في الذ ر اع اليمنى عن الذ ر اع اليسرى، وبالتالي فإن القيم ال م ُ قاسة قد تكون مختلفة أيضا. قم START/STOP •...
Page 74
تفسير النتائج ضغط الدم االنقباضي الفاصل الزمني لقيم الضغط ضغط الدم االنبساطي التدابير الواجب اتخاذها :اضط ر ابات نبضات القلب )(بوحدة مم زئبق )(بوحدة مم زئبق يستطيع هذا الجهاز كشف أي اضط ر ابات في ضربات القلب أثناء القياس وفي هذه الحالة يقوم في نهاية القياس :2 المستوى...
Page 75
للقيامبحذف موقع الذاكرة لذاكرة المستخدم المحددة، مع إيقاف تشغيل الجهاز، اضغط على زر .M اضغط على زر الحفظ في الذاكرة .M الذاكرة . سيظهر على الشاشة . ٍ ي َ ظهر متوسط قيمة جميع القياسات على الشاشة، ويضيء بشكل متوا ز سيتم...
Page 76
كيفية علج المشكلت ؟ التنظيف والعناي ة . ً• قم بتنظيف الجهاز و السوار بعناية وفقط باستخدام قطعة قماش مبللة قليال رسائل الخطأ السبب المحتمل الحل .• ال تستخدم المنظفات أو المذيبات ،• يجب عدم غمر الجهاز و السوار تحت أي ظرف من الظروف في الماء، ألنه يمكن أن يتسرب داخله .ال...
Page 77
الوزن حوالي 175 جم التخلص من البطاريات )(بدون بطاريات، مع السوار • تخلص من البطاريات المستعملة والمستنفدة تماما في نقاط التجميع المخصصة لذلك وفي نقاط أبعاد السوار من 22 إلى 24 سم .تجميع للنفايات السامة، أو في متاجر اإللكترونيات. يجب التخلص من البطاريات بموجب القانون ظروف...
Page 78
المدخل 001-042 فولت، 05-06 هرتز؛ 5.0 أمبير كحد أقصى المخرج 6 فولت تيار مستمر، 006 ملي أمبير، فقط باالقت ر ان مع أجهزة م ر اقبة Medel ضغط الدم من الشركة المصنعة Shenzhen Iongxc power supply co., ltd الحماية الجهاز مزود بعزل حماية مزدوج وبه منصهر أساسي ي ُ فصل عن التيار...
Page 80
AVITA Corporation 9F, No.78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District 24158 New Taipey City - Taiwan EC REP MDSS GmbH Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany...
Need help?
Do you have a question about the CLIP & GO and is the answer not in the manual?
Questions and answers