Download Print this page

BABYTREND Passport ST12 D Series Instruction Manual

Cargo stroller

Advertisement

Quick Links

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 4:30 p.m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modification ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
GARANTIA
GARANTIE
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Passport Cargo Stroller
Passport Cargo Stroller
ST12XXXD
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
ST12XXXD_3L_121421.1

Advertisement

loading

Summary of Contents for BABYTREND Passport ST12 D Series

  • Page 1 Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty Passport Cargo Stroller Passport Cargo Stroller for complete warranty details.
  • Page 2 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. Rear Axle parts (2) caps and spare parts Partes del eje trasero (2) tapas y piezas de repuesto Pièces d’essieu arrière (2) capuchons et pièces de rechange...
  • Page 3 WARNING WARNING WARNING: • CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Please follow all of Use with more than one child may cause the unbalance these instructions to ensure the safety condition which can injure/ harm your child. of your child.
  • Page 4 ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. Por favor, El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar siga todas estas instrucciones para o dañar a su hijo. garantizar la seguridad de su hijo •...
  • Page 5 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant seulement. Prière de suivre toutes L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre et ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre blesser votre enfant. enfant.
  • Page 6 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE IMPORTANT ! SET UP THE STROLLER FRAME To ensure safe operation of your CONSTRUIR EL BASTIDOR DEL CARRITO product, please follow these instructions carefully. Please INSTALLER LE CADRE DE LA POUSSETTE keep these instructions for future reference. IMPORTANT ! •...
  • Page 7 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE REAR AXLE - ASSEMBLY • Get the cross bar through the EJE TRASERO - MONTAJE rear wheel and insert the AXE ARRIÈRE - ASSEMBLAGE second washer (Fig. 2c). • Remove the pin and 1 washer from •...
  • Page 8 Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre service à la clientèle au 1-800-328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du lundi au vendredi. www.babytrend.com/contact-us Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
  • Page 9 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE AVERTISSEMENT: MOBILE PHONE INSET PARENT TRAY Il faut faire BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES attention en pliant la poussette pour éviter PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT- de l'endommager. Assurez-vous que tous les DU PLATEAU PARENT accessoires, les téléphones portables, les sacs à...
  • Page 10 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE REAR CANOPY ATTACHMENT TO PARENT TRAY ACCESORIO DE LA CUBIERTA TRASERA PARA LA BANDEJA PARA PADRES Diagram A - Parent Tray Insertion Direction FIXATION DE L’AUVENT ARRIÈRE AU PLATEAU PARENT Diagrama A - Dirección de Inserción de la Bandeja para Padres •...
  • Page 11 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE • Pull the canopy edge forward Parent tray removal: Remove the • or backwards to open and close elastic bands by reversing Step 4 (Fig. 4d). (Fig. 4a). Under the stroller frame locate the parent tray tabs. Press •...
  • Page 12 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE Mobile phone Inset tray: Place mobile phone • into the inset tray section. Ensure the phone gets accommodated correctly and rest it against the angle Diagram B - Parent Tray Cut Away and Phone Accommodation point of the tray.
  • Page 13 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE CHILD TRAY To attach the child tray: Push the • tray downward into the connectors BANDEJA PARA NIÑOS (Fig. 5a). Check that the tray is PLATEAU POUR ENFANT securely latched in place. WARNING: To access the child seat: Push •...
  • Page 14 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE To remove the child tray: Push to • Basket Access / Flip-Up Leg • release both ends and lift up the tray Rest: Lift the leg rest to access simultaneously (Fig. 5c). the storage basket from the front Access side (Fig.
  • Page 15 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ REAR BRAKES SECURE THE CHILD FRENOS TRASEROS PARA SUJETAR AL NIÑO FREINS ARRIÈRE POUR ATTACHER L’ENFANT WARNING: WARNING: Avoid serious injury from falling or Always set brakes when the sliding out. Always use the safety harness. stroller is not being pushed so that the stroller will not STRANGULATION HAZARD: roll away.
  • Page 16 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ Adjust for a snug fit Regule para lograr un buen ajuste • To secure the child, place the safety • Para ajustar el arnés en un nivel de altura inferior, pase el gancho Ajuster pour être bien serré harness around the child’s waist nuevamente por la ranura y tire hacia afuera por el nivel inferior and over the shoulders.
  • Page 17 Fig. 9 including the shoulder belts, Asiento infantil para automóvil se vende por separado when repositioning the (visite babytrend.com para ver la tabla de compatibilidad) seatback. Siège de bébé est vendu séparément (visitez babytrend.com pour le tableau de compatibilité) • Para reclinar el asiento, abra la cubierta de la correa de ajuste ubicada en el lado derecho del marco.
  • Page 18 INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO CS01 EZ-Lift, CS02 EZ-Lift PLUS and CS03 EZ-Lift PRO Infant Car Seats • Align the car seat module to the inner frame connectors. Carefully rest the car seats lower rear against the angle point of the tray.
  • Page 19 INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO FEATURES CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES FEATURES CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES REMOVING THE CAR SEAT: STROLLER HANDLE COVER FEATURE FUNCIÓN DE LA CUBIERTA DEL MANUBRIO RETIRADA DE LA SILLA DE AUTO: FONCTION DU COUVERCLE DE POIGNÉE DE POUSSETTE RETRAIT DU SIÈGE AUTO: •...
  • Page 20 FEATURES CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES FEATURES CARACTERÍSTICAS CARACTÉRISTIQUES STORAGE POUCH • Dépliez la pochette de rangement en serrant la boucle de réglage et en ESTUCHE DE GUARDADO tirant la sangle vers le bas (Fig. 12a). Utilisez la manette pour desserrer POCHETTE DE RANGEMENT et serrer la pochette (Fig.
  • Page 21 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER AVERTISSEMENT: TO FOLD STROLLER Il faut faire attention PARA PLEGAR EL CARRITO en pliant la poussette pour éviter de l'endommager. REPLIER LA POUSSETTE Assurez-vous que tous les accessoires, les WARNING: téléphones portables, les sacs à couches ou les sacs Care must be taken when folding à...
  • Page 22 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER • Holding the strap lift the stroller frame until it fully closes (Fig. 13b). Fold stroller to collapsed position (sometimes may require additional assistance by hand) before securing with fold latch (Fig. 13c). • Always tuck the pull strap back into the seat fabric (Fig.
  • Page 23 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FOLD PLEGAR PLIER MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN TO UNFOLD STROLLER SECURING THE SEAT FABRIC PARA DESPLEGAR EL CARRITO SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO POUR DÉPLIER LA POUSSETTE FIXATION DU TISSU À LA POUSSETTE CAUTION: • If assembly required: Feed the rear recline clip and the seat fabric through the appropriate hook and loop slots on the stroller frame Do not allow children near (Fig.
  • Page 24 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN FRONT AND REAR WHEEL RELEASE • If replacing the rear wheel: opposite side of rear axle LIBERACIÓN DE LAS RUEDAS Press the release pin and pull lado opuesto del eje trasero LIBÉRER DES ROUES the wheel out (Fig.
  • Page 25 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D'ENTRETIEN SEAT PAD • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth. ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE OTHER •...
  • Page 26 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN Copyright © 2022, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2022 Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

This manual is also suitable for:

Passport st12e72d