English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Hole size in mounting surface Capacité nominale 1.2 GPM spout 1⅜" Dimension du trou dans la surface de montage valves 1¼" bec 1⅜ po Max. depth of mounting surface 1⅝" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage * Please know and follow all applicable local plumbing...
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" 9 mm Profundidad máxima de la 1⅝" 16 mm 19 mm superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the spout and sealing ring Placez le bec sur la surface de Apoye el suministro en la superfi- cie de montaje. on the mounting surface. montage. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métalilique, et l'écrou de arandela metálica y la tuerca de montage sur le bec. montaje el surtidor. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Do not over-tighten the screws. Ne serrez pas trop les vis car vous No apriete excesivamente los pourriez endommager la surface tornillos ya que puede dañar la de montage. superficie de montaje.
Page 6
English Français Español For proper operation of the faucet, Installez la valve de l’eau chaude Para que el grifo funcione cor- rectamente, el suministro de agua the hot valve must be on the left, à gauche et celle de l’eau froide and the cold valve must be on the à droite. caliente debe estar a la izquierda right. y el de agua fría a la derecha. Installez l’écrou de montage, la Install the mounting nut, metal rondelle métallique et la rondelle Coloque la tuerca de montaje y washer, and fiber washer on the en fibre sur la valve. las arandelas metálica y de fibra valve. en la válvula. Poussez la valve vers le haut au Push the valve up through the hole travers du trou de la surface de Inserte la válvula hacia arriba a in the mounting surface. montage. través de la superficie de montaje. Install the stop ring and mounting Installez la bague de retenue sur Instale el aro de sellado y el aro ring. la valve. Installez l’anneau de de montaje. montage. Turn the valve stems to the “off” Fermez les valves. Gire los vástagos de las válvulas a position.
Page 7
English Français Español Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et les Lubrique ligeramente las vástagos y las roscas en las placas de and the threads on the mount- filets sur les plaques de montage ing plates using white plumbers en utilisant de la graisse de plom- montaje con grasa blanca para grease. berie blanche. plomería. Place the handle over the valve. Installez les poignées. Tournez la Instale las manijas. Thread the flange to the mounting cloche de la poignée dans le sens ring. horaire pour qu’elle se visse sur la Fije la manija a la válvula girando tige de la valve. el escudo en sentido horario. Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface de Apoye la válvula en la superficie surface. montage. de montaje.
Page 8
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las handles. manijas. If it is not satisfactory, rotate the S’il ne convient pas, deserrez les Si no es satisfactoria, gire la valve slightly. vis et tournez le robinet. válvula. Tighten the mounting nut. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos.
Page 9
English Français Español Install the index caps on the hot Installez les bouchons d’eau Instale los botones de agua cali- and cold handles. chaude et d’eau froide. ente y fría. Connect the hot and cold hoses to Connectez les tuyaux pour l'eau Conecte las mangueras para el the mounting angle by hand. chaud et l'eau froid sur le coude agua frío y el agua caliente al de raccordement. rácor conexión. Do not use a wrench. Ne pas utilesez une clé. No utilice una llave.
Page 10
9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 18 mm 10 mm 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm English Français Español Connect the spout hose to the Connectez le tuyau de le bec sur Conecte la maguera para el surti- mounting angle. le coude de raccordement. dor al rácor conexión. Use two wrenches to Utilisez deux clés pour Use dos llaves de modo prevent hose twisting. empêcher les torsions de que las mangueras no se tuyaux.
Page 11
English Français Español Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Page 12
> 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Page 13
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede damage some sink materials. Please endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter with the sink regarding acceptable le fabricant du baignoire quant aux bañera con respecto a selladores sealants. enduits d'étanchéité acceptables. aceptables.
Page 18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • P revent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • S elect a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Page 19
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener...
Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. excessive water pressure or corrosion. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United or return of the product for warranty service (including but States or in Canada. not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
Need help?
Do you have a question about the AXOR Montreux 16535 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers