Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Uno
38053xx1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AXOR Uno 38053 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe AXOR Uno 38053 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 38053xx1...
  • Page 2: Technical Information

    English Français Données techniques Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.5 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Hole size in mounting surface Capacité nominale 1.5 GPM spout 1⅜" Dimension du trou dans la surface de montage valves 1¼" bec 1⅜ po Max. depth of mounting surface 1⅜" robinets 1¼ po Profondeur maximale de la surface 1⅜ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing...
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* 9 mm Caudal máximo 1.5 GPM 16 mm Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación This unit meets or exceeds the following: debe estar a cargo de un plomero profesional •...
  • Page 4 6⅞" 2¼" 1¼" 2" 2" 1¼" 1⅛" ½" 1¼" O.D. 8"...
  • Page 5: Installation / Installation / Instalación

    Installation / Installation / Instalación English Français Español For proper operation of the faucet, Pour que le robinet fonctionne cor- Para que el grifo funcione correcta- the hot valve must be installed on rectement, la valve d’eau chaude mente, la válvula de agua caliente the left, and the cold valve on the doit être installée à gauche, et la debe estar a la izquierda y la right. valve d’eau froide, à droite. válvula de agua fría a la derecha. Push the valve up through the hole Poussez la valve vers le haut, au Empuje la válvula hacia arriba a in the mounting surface. travers du trou de la surface de través del orificio en la superficie montage. de montaje. Thread the mounting ring with o- Vissez l’anneau de montage Enrosque el aro de montaje con ring on as far as it will go. avec le joint torique, tant qu’il le retenes anulares tanto como se permettra. pueda.
  • Page 6 English Français Español Rest the valve on the countertop. Appuyez la valve sur le comptoir. Coloque la válvula sobre la mesada. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Install the escutcheons with o-rings. Installez les écussons avec les Instale los escudos con retenes joints toriques. anulares. Install the red and blue color rings. Installez les anneaux rouge et Instale los retenes de color rojo y Install the white plastic handle bleu. azul. snap connectors with the screws. Installez les connecteurs de poi- Instales los conectores de la Press the handle firmly over the gnée à encliqueter blancs à l’aide manija a presión de plástico snap connector and push firmly blanca con los tornillos. des vis. downwards. Appuyez la poignée fermement sur Presione la manija firmemente so- le connecteur à encliqueter, puis bre el conector a presión y empuje poussez-la fermement vers le bas. firmemente hacia abajo.
  • Page 7 English Français Español Place the spout assembly with seal- Placez l’assemblage du bec Coloque el surtidor con el aro de ing ring on the mounting surface. et l’anneau d’étanchéité sur la sellado sobre la superficie de mon- Install the fiber washer, metal surface de montage. Installez la taje. Instale la arandela de fibra, washer, and mounting nut. rondelle en fibre, la rondelle métal- la arandela metálica y la tuerca de lique et l’écrou de montage. montaje. Make sure that the spout assembly Assurez-vous que l’assemblage du Asegúrese de que el surtidor stands straight. bec soit bien droit. permanece recto. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores.
  • Page 8 English Français Español Connect the connection hoses to Raccordez les tuyaux de raccorde- Conecte las mangueras de conex- the valve outlets. ment aux sorties de valve. ión a las salidas de las válvulas. Use two wrenches to Utilisez deux clés Use dos llaves prevent hose twisting. pour éviter que para evitar que les tuyaux ne la manguera se Connect the valves to the angle s’entortillent. retuerza. stops with ½" supply lines (not Raccordez les valves aux arrêts Conecte las válvulas a las llaves included).
  • Page 9 > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au moins Lave el grifo durante al menos 2 at least 2 minutes. 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Ne serrez pas No apriete el aire- Do not over-tight- ador en exceso, en the aerator. trop l’aérateur, puesto que podría vous pourriez l’endommager.
  • Page 10 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers putty may Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede damage some sink materials. Please endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. refer to the instructions included baignoires. S'il vous plaît consulter Consulte por favor al fabricante del with the sink regarding acceptable le fabricant du baignoire quant aux bañera con respecto a selladores sealants. enduits d'étanchéité acceptables. aceptables.
  • Page 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97363xx0 38093xx0 97158xx0 97285xx0 95387xx0 94071001 94184000 96319000 94008000 13961000 94009000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 13 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps, shampoos, hair dye, and other toiletries and cosmetics can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 14 • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
  • Page 15: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 16 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.

This manual is also suitable for:

Axor uno 38053821Axor uno 38053001

Table of Contents