CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost vodu používaného pro odpad kouřůzpřístro- za případné závady, škody nebo vznícení diges- jůna plynové spalování nebo spalování jiných toře, které byly způsobeny nedodržením těchto paliv. předpisů. Digestořje projektován pro odsávání • Je přísnězakázáno vařitjídla volným plamenem dýmůa par přivaření...
Page 8
Přístroj byl navržen, testován vyroben v souladu s: Používejte co nejkratší odtahové potrubí. • Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; Používejte odtahové potrubí co nejmenším EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. počtem záhybů(maximální úhel záhybu: 90°). • Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení ISO 5167-3;...
Page 9
INSTALACE PROVOZ Výrobek velké hmotnosti, manipulace instalace V případěvelmi intenzivní koncentrace kuchyň- digestoře by měla být prováděna alespoňdvěma ských par použijte maximální sací výkon. Doporu- nebo více osobami. čuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením Před zahájením instalace: vaření vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření. •...
Page 10
ÚDRŽBA VÝMĚNA ŽÁROVEK Pozor! Před jakoukoliv operací čištění čiúdržby Digestořje vybavena osvětlovacím systémem zalo- odpojte digestořod elektrické sítě,vyjměte zátrčku ženým na technologii DIOD. anebo vypněte hlavní spínačbytu. DIODY zaručují optimální osvětlení, trvanlivostí až 10 krát delší než tradiční svídtila umožňují úspory 90% elektrické...
Page 11
SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto ná- plynom alebo inými horľavinami, miestnosť- vode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpo musí byťzariadená vhodnou ventiláciou. vednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, • Odsávací vzduch nesmie byťodvádzaný do alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené toho istého odvodu, ktorý...
Page 12
Prístroj bol navrhnutý, testovaný vyrobený v súlade menším priemerom má za následok zníženie od- sávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. • Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Používajte čo najkratšie odťahové potrubie. •...
govanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol ČINNOSŤ správne namontovaný. Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káb- V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva lom; v prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte pary v kuchyni použite vyššiu rýchlosť.Odporúča- servisnej služby. me zapnúťodsávanie 5 minút pred začatím varenia nechaťho v chode ešte približne ďalších 15 minút MONTÁŽ...
Page 14
ÚDRŽBA VÝMENA ŽIAROVIEK Pred akokoľvek operáciou čistenia čiúdržby od- Odsávačpary je vybavený systémom osvetlenia pojte digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu založenom na technoloógii LED. zo zásuvky alebo vypnite hlavný spínačbytu. Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trva- nie až 10 krát dhlhšie ako tradičné žiarovky umož- ňujú...
PL - OKAP KUCHENNY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy za ich bezpieczeństwo. postępować według wskazówek podanych ni- • Dzieci należy pilnować,aby mieć pewność, że niejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszel- nie bawią się urządzeniem. Nie należy nigdy kiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na używać...
Page 16
go wpływu produktu na środowisko zdrowie OKAP PRACUJĄCY JAKO WYCIĄG ludzi, które mogłoby zaistnieć przypadku nie- właściwej utylizacji urządzenia. Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowa- dzającą zamocowaną do kołnierza łączeniowego. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu Średnica rury odprowadzającej musi być równa oznacza, że tego produktu nie można trak- średnicy kołnierza łączeniowego.
Page 17
okap elementy wyposażenia przykryć ją folią POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ochronną. • Ponadto należy sprawdzić,czy pobliżu strefy Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu montażu okapu (miejscu dostępnym rów- wskazanemu na tabliczce umieszczonej wewnętrz- nież po zamontowaniu okapu) jest dostępne nej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we gniazdko wtykowe czy można podłączyć...
Page 18
Podczas działania “ustawionego czasu” wciskając FILTR NA WĘGIEL przycisk 2 lub 4 okap wyłącza się, jeśli wciska się (tylko dla wersji filtrującej) przycisk 3 okap przechodzi z działania „czasowe- go” i ustawia się na wybranej prędkości. Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące gotowa- nia.
HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. delkeznie, amennyiben konyhai elszívót gáz Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából és más tüzelőanyaggal működtetett készülé- származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kap kekkel egyidőben használják. csolatban gyártó felelősséget nem vállal. Páraelszí- •...
Page 20
duljon lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, Csatlakoztassa páraelszívót levegőkimenettel (csat- háztartási hulladékok kezelését végzőtársasághoz lakozó karima) azonos átmérőjűkivezetőcsőhöz. vagy ahhoz bolthoz, ahol terméket vásárolta. Kisebb átmérőjűcsőhasználata az elszívás hatásfo- kának csökkenését és készülék zajszintjének drasz- Berendezést következőszabványoknak megfelelő- tikus növekedéséhez vezet. en tervezték, gyártották, és ellenőrizték: Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem válla- •...
Page 21
FELSZERELÉS MŰKÖDÉSE Nagy súlya miatt készülék mozgatását és üzembe Amikor konyhában különösen nagy párakoncent- helyezését legalább két vagy több személynek kell ráció, használja nagyobb sebességet. Javasoljuk, végeznie. PMielőtt telepítést elkezdené: hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, • Ellenőrizze, hogy megvásárolt termék kivála- és főzés befejezése után 15 percig működtesse szott telepítési helynek megfelelőméretű-e.
Page 22
KARBANTARTÁS ÉGŐCSERE Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden Az elszívó LED technológiára épülővilágítási rend- esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózat- szerrel van felszerelve. ból villásdugó kihúzása vagy lakás főbiztosítékának LEDEK optimális megvilágítást biztosítanak, ha- lecsapása révén. gyományos lámpák élettartamánál 10-szer na- gyobb élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%-os elektromos energia megtakarítást tesznek TISZTÍTÁS...
Page 23
EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this • Never use the hood without effectively manual. All responsibility, for any eventual incon- mounted grating! veniences, damages or fires caused by not com- • The hood must NEVER be used as a support plying with the instructions in this manual, is de- surface unless specifically indicated.
Page 24
The symbol on the product, or on the documents accompanying the prod- The hood is designed to be used either for ex- uct, indicates that this appliance may not hausting or filter version. be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic DUCTING VERSION equipment.
ELECTRICAL CONNECTION Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a The mains power supply must correspond to the qualified technician must verify suitability of the rating indicated on the plate situated inside the materials in accordance with the type of wall/ceil- hood.
Page 26
MAINTENANCE REPLACING LAMPS ATTENTION! Before performing any maintenance The hood is equipped with a lighting system operation, isolate the hood from the electrical based on LED technology. The LEDs guarantee supply by switching off at the connector and re- an optimum lighting, a duration up to 10 times as moving the connector fuse.
Need help?
Do you have a question about the OK697GX and is the answer not in the manual?
Questions and answers