Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Digestoř
Odsávač pary
Okap wyciągowy
Páraelszívó
Кухонная вытяжка
Асүй сорып шығарғышы
Cooker Hood
E023DII1K28NG2BSB / OK623X
E023DII1K28NG2BPB / OK643X
E023DII1K28NG2BPB / OK643W
E023DII1K28NG2BPB / OK943X
CS Návod na montáž a používání
SK Návod na použitie a montáž
PL
Instrukcja montażu i obsługi
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
EN Instruction on mounting and use

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E023DII1K28NG2BSB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mora E023DII1K28NG2BSB

  • Page 1 Odsávač pary Okap wyciągowy Páraelszívó Кухонная вытяжка Асүй сорып шығарғышы Cooker Hood E023DII1K28NG2BSB / OK623X E023DII1K28NG2BPB / OK643X E023DII1K28NG2BPB / OK643W E023DII1K28NG2BPB / OK943X CS Návod na montáž a používání SK Návod na použitie a montáž Instrukcja montażu i obsługi HU Felszerelési és használati utasítás...
  • Page 4 CS - Návod na montáž a používání pokynů uvedených v návodu k údržbě. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly • Při nedodržení pokynů pro čištění způsobeny nedodržením těchto předpisů. Digestoř je digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí projektována pro odsávání...
  • Page 5 prvků dle pokynů uvedených v tomto návodu může průměrem jako vývod vzduchu (spojovací příruba). dojít k vzniku nebezpečí elektrické povahy. Použití odtahového potrubí s menším průměrem způsobí • Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, snížení výkonu a zvýšení hluku. samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným Za to výrobce odmítá...
  • Page 6 NEMŮŽE být umýván či regenerován. Provoz Vyjměte filtry proti mastnotám. Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním Namon tujte filtry kryjící motor. rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Ověřte si zda čepy R na dopravníku se kryjí s očnicemi S , pak otáčejte ve směru hodinových ručiček až...
  • Page 7 SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za ako vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie MESIAC), každom prípade odsávača, ktoré...
  • Page 8 úraz elektrickým prúdom. Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším • Nepoužívajte programovacím zariadením, priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo drastické zvýšenie hlučnosti. s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. samostatne.
  • Page 9 Činnosť regenerovaný. Odmontovať protitukové filtre. Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou Namontovať filtre tak, aby sa pokryl motor. odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na Skontrolovať, aby kolíky R na doprovode zodpovedali osvetlenie varnej pracovnej plochy. otvorom S, nakoniec pootočiť smerom hodinových ručičiek až po zablokovanie alebo na zmontovanie postupovať...
  • Page 10 PL - Instrukcja montażu i obsługi pozostawione bez opieki. Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej • Pomieszczenie, którym instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej zainstalowany jest okap powinno odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji posiadać odpowiednią wentylację, kiedy niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 11 • Nie należy używać ani pozostawiać okapu pozbawionego Włączyć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia poprawnie zamontowanych lampek w związku z możliwością gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po porażenia prądem. zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w •...
  • Page 12 umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po Konserwacja zakończonej instalacji. Czyszczenie okapu Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy płynnymi neutralnymi środkami...
  • Page 13 TYLKO w niektórych produktach: Jako dodatkowe akcesorium, w wyposażeniu znajduje się Zawór Zwrotny Spalin do zainstalowania. Jeżeli warunki instalacyjne tego wymagają (np.: brak zabezpieczenia przed przypadkowym wlotem prądów powietrza z zewnątrz), przed zainstalowaniem rury odprowadzania spalin, włożyć zawór do odpowiedniego gniazda w Łączniku Wylotu Powietrza.
  • Page 14 HU - Felszerelési és használati utasítás • A készülék tisztítását és karbantartását Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen gyermekek csak felügyelet mellett hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget végezhetik! nem vállal.
  • Page 15 ilyen célra való használata nincs egyértelműen jelezve! szükség van. Cserélje ki a szénszűrőket akkor, amikor a • Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja, használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, hogy a készülék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfelelő ügyeljen a megfelelő...
  • Page 16 beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén Karbantartás biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési szabályoknak megfelelően. Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel FIGYELEM! átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba és SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE.
  • Page 17 CSAK néhány termék esetében: Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst Visszacsapó Szelepet, amit telepíteni kell. Ha a telepítési körülmények megkövetelik (pl. a kívülről érkező légáramok véletlenszerű bekerülésével szemben védő biztonsági elemek hiánya), a szelepet a füstelvezető cső telepítése előtt a Levegő...
  • Page 18 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 19 работающими на газе или других топливах. EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Предложения для • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек правильного использования в целях снижения правильно установленных с риском получить удар воздействия на окружающую среду: Включите вытяжной электрическим током. колпак на минимальной скорости, когда начинаете •...
  • Page 20 Электрическое соединение Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку Выключатель освещения ON/OFF. можно...
  • Page 21 Замена ламп Рис. 1 Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в том, что они остыли. Для доступа к полости ламп снимите крышку A. Замените поврежденную лампу. Используйте только светодиодные лампы макс. мощностью 3 Вт, с цоколем E14. Для получения подробной...
  • Page 22 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы элементтерін өзгертуіне жəне Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның құрылғымен ойнауына жол кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермеу керек. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға • Тазалау жəне өз бетінше болатындай...
  • Page 23 қамтамасыз ету үшін, тамақты абайлап қуыру қажет. Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға қолжетімді бөліктері тамақ асыруда əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде дайындау құрылғылары игеруге болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаланылған кезде...
  • Page 24 шығаратын тесіктердей, сол диаметрдегі тесіктерге қамтамасыздандырылған. Алайда, қосыңыз (біріктіруші фланец). материалдар берілген қабырға/төбе түріне Қабырғадағы сорғыш құбырлары мен кемдеу сəйкестігіне көз жеткізу үшін білікті маманға диаметрдегі тесікті пайдалану, сору қуатын нашарлатып, жолығыңыз. Сүзгі салмағын көтере алатындай гүрілдеуін күшейтеді. қабырға/төбе жеткілікті мықты болуы керек. Ескерту! Егер...
  • Page 25 Көмір сүзгіш (тек сүзгіш-сорғыш түрінде) Шам ауыстыру 2-сурет 1- сурет Ас пісірген кезде жарамсыз иісті ұстап Аспапты электр жүйесінен өшіріңіз қалады. Ескерту! Лампаны ұстаудан бұрын, олар Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ пайдалану мерзімінің суығандығына көз жеткізіңіз. қысқа немесе ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас үйдің...
  • Page 26: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use with other gas combustion devices or Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or other fuels. fires caused by not complying with the instructions in this •...
  • Page 27: Ducting Version

    • Failure to install the screws or fixing device in diameter equivalent to the air outlet (connection flange). accordance with these instructions may result in Using the tubes and discharge holes on walls with smaller electrical hazards. dimensions will cause a diminution of the suction performance •...
  • Page 28 Operation The charcoal filter may NOT be washed or regenerated. Remove the grease filters. The hood is fitted with a control panel with aspiration speed Fit the charcoalfilters over the motor. selection control and a light switch to control cooking area Align the pins R on the cowl with the slots S, then turn the lights.
  • Page 32 LIB0154041 Ed. 09/18...

This manual is also suitable for:

E023dii1k28ng2bpbOk623xOk643xOk643wOk943x