• DIGESTOŘ 8-11 • ODSÁVAČ PARY 12-15 • OKAP KUCHENNY 16-19 • PÁRAELSZÍVÓ 20-23 • COOKER HOOD 24-27 OP 530..., 630... OP 532..., 632... OP 531..., 541... OP 631..., 640... OP 642...
Page 2
OP 531, OP 541 X=345 OP 520/02, OP 521/02 X=345 OP 640, OP 640 X=435 OP 620/02, OP 621/02 X=435 OP 512/02 X=295 OP 532 X=295 OP 532, OP632 B=470 OP 612/02 X=400 OP 632 X=400 OP 512/02, OP 612/02 B=470 OP 531, OP 631, OP 541, OP 640 C=485 OP 520/02, 620/02,OP 521/02, 621/02 C=485 OP 642...
Page 3
OP 530, OP 630 OP 510/02, OP 610/02 4 x Æ 8...
Page 6
OP 642 OP 622 OP 642 OP 622 OP 642 OP 622 OP 642 OP 622 OP 642 OP 622...
CZ - DIGESTOŘ Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost vodu používaného pro odpad kouřůzpřístro- za případné závady, škody nebo vznícení diges- jůna plynové spalování nebo spalování jiných toře, které byly způsobeny nedodržením těchto paliv. předpisů. Digestořje projektován pro odsávání • Je přísnězakázáno vařitjídla volným plamenem dýmůa par přivaření...
Page 9
Přístroj byl navržen, testován vyroben v souladu s: Používejte co nejkratší odtahové potrubí. • Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; Používejte odtahové potrubí co nejmenším EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. počtem záhybů(maximální úhel záhybu: 90°). • Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Vyhněte se zásadním změnám sekce vedení ISO 5167-3;...
Page 10
INSTALACE PROVOZ Výrobek velké hmotnosti, manipulace instalace V případěvelmi intenzivní koncentrace kuchyň- digestoře by měla být prováděna alespoňdvěma ských par použijte maximální sací výkon. Doporu- nebo více osobami. čuje se zapnout digestoř 5 minut před zahájením Před zahájením instalace: vaření vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření. •...
Page 11
ÚDRŽBA VÝMĚNA ŽÁROVEK Pozor! Před jakoukoliv operací čištění čiúdržby Odpojte přístroj z elektrické sítě. odpojte digestořod elektrické sítě,vyjměte zátrčku Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že anebo vypněte hlavní spínačbytu. vychladla. Vyjměte ochranu jemným vypáčením pomocí ČIŠTĚNÍ malého šroubováku či podobného nástroje. Vyměňte poškozenou žárovku.
Page 12
SK - ODSÁVAČ PARY Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto ná- plynom alebo inými horľavinami, miestnosť- vode. Výrobca odmieta prevziaťakúkoľvek zodpo- musí byťzariadená vhodnou ventiláciou. vednosťza prípadné poškodenie, poruchy, škody, • Odsávací vzduch nesmie byťodvádzaný do alebo vznietenie odsávača, ktoré bolo spôsobené toho istého odvodu, ktorý...
Page 13
Prístroj bol navrhnutý, testovaný vyrobený v súlade menším priemerom má za následok zníženie od- sávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlučnosti. • Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Používajte čo najkratšie odťahové potrubie. •...
govanie, skontrolujte si vždy, že sieťový kábel bol ČINNOSŤ správne namontovaný. Digestor je vybavený špeciálnym napájacím káb- V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva lom; v prípade poškodenia káblu si ho vyžiadajte pary v kuchyni použite vyššiu rýchlosť.Odporúča- servisnej služby. me zapnúťodsávanie 5 minút pred začatím varenia nechaťho v chode ešte približne ďalších 15 minút MONTÁŽ...
Page 15
ÚDRŽBA VÝMENA ŽIAROVIEK Pred akokoľvek operáciou čistenia čiúdržby od- Vypnite odsávač z elektrickej siete. pojte digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu Pozor! Skôr ako sa dotknete žiaroviek, presvedčte zo zásuvky alebo vypnite hlavný spínačbytu. sa, že sú chladné. Vytiahnite ochranný kryt s použitím malého ČISTENIE skrutkovača s rezným hrotom alebo podob- ným nástrojov.
PL - OKAP KUCHENNY Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy za ich bezpieczeństwo. postępować według wskazówek podanych ni- • Dzieci należy pilnować,aby mieć pewność, że niejszej instrukcji. Producent uchyla się od wszel- nie bawią się urządzeniem. Nie należy nigdy kiej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na używać...
Page 17
go wpływu produktu na środowisko zdrowie OKAP PRACUJĄCY JAKO WYCIĄG ludzi, które mogłoby zaistnieć przypadku nie- właściwej utylizacji urządzenia. Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowa- dzającą zamocowaną do kołnierza łączeniowego. Symbol na urządzeniu lub opakowaniu Średnica rury odprowadzającej musi być równa oznacza, że tego produktu nie można trak- średnicy kołnierza łączeniowego.
Page 18
okap elementy wyposażenia przykryć ją folią POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE ochronną. • Ponadto należy sprawdzić,czy pobliżu strefy Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu montażu okapu (miejscu dostępnym rów- wskazanemu na tabliczce umieszczonej wewnętrz- nież po zamontowaniu okapu) jest dostępne nej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we gniazdko wtykowe czy można podłączyć...
Page 19
dziej intensywnej. Każdej prędkości FILTR NA WĘGIEL Prędkość 1: 1 Prędkość 2: 2 (tylko dla wersji filtrującej) Prędkość 3: 3 Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące gotowa- 3. ON/OFF świateł. nia. Nasycenie filtra następuje po krótszym lub dłuż- KONSERWACJA szym okresie użytkowania zależności od rodza- ju kuchni od regularności jaką...
HU - PÁRAELSZÍVÓ Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tarta- delkeznie, amennyiben konyhai elszívót gáz ni. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából és más tüzelőanyaggal működtetett készülé- származó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kap- kekkel egyidőben használják. csolatban gyártó felelősséget nem vállal. Páraelszí- •...
Page 21
duljon lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, Csatlakoztassa páraelszívót levegőkimenettel (csat- háztartási hulladékok kezelését végzőtársasághoz lakozó karima) azonos átmérőjűkivezetőcsőhöz. vagy ahhoz bolthoz, ahol terméket vásárolta. Kisebb átmérőjűcsőhasználata az elszívás hatásfo- kának csökkenését és készülék zajszintjének drasz- Berendezést következőszabványoknak megfelelő- tikus növekedéséhez vezet. en tervezték, gyártották, és ellenőrizték: Ezért ezzel kapcsolatban felelősséget nem válla- •...
Page 22
FELSZERELÉS MŰKÖDÉSE Nagy súlya miatt készülék mozgatását és üzembe Amikor konyhában különösen nagy párakoncent- helyezését legalább két vagy több személynek kell ráció, használja nagyobb sebességet. Javasoljuk, végeznie. PMielőtt telepítést elkezdené: hogy főzés előtt 5 perccel kapcsolja be az elszívót, • Ellenőrizze, hogy megvásárolt termék kivála- és főzés befejezése után 15 percig működtesse szott telepítési helynek megfelelőméretű-e.
Page 23
KARBANTARTÁS ÉGŐCSERE Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden Bármilyen karbantartási munka megkezdése előtt esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózat- szüntesse meg az elszívó áramellátását, kösse ki a ból villásdugó kihúzása vagy lakás főbiztosítékának hálózatból. lecsapása révén. Figyelem! Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg róla, hidegek-e.
Page 24
EN - COOKER HOOD Closely follow the instructions set out in this • Never use the hood without effectively manual. All responsibility, for any eventual incon- mounted grating! veniences, damages or fires caused by not com- • The hood must NEVER be used as a support plying with the instructions in this manual, is de- surface unless specifically indicated.
Page 25
The symbol on the product, or on the documents accompanying the prod- The hood is designed to be used either for ex- uct, indicates that this appliance may not hausting or filter version. be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic DUCTING VERSION equipment.
ELECTRICAL CONNECTION Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a The mains power supply must correspond to the qualified technician must verify suitability of the rating indicated on the plate situated inside the materials in accordance with the type of wall/ceil- hood.
Page 27
MAINTENANCE REPLACING LAMPS ATTENTION! Before performing any maintenance Disconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and re- they are cooled down. moving the connector fuse.
Need help?
Do you have a question about the OP 530 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers